— Вот мы и дома, — объявил Фалькон. Он отстегнул ремень безопасности и взял Сюзанну на руки.
— Пойдем, я покажу тебе твой новый дом. Мара шла следом за ними, чувствуя себя забытой, и, хотя не признавалась себе в этом, немного ревновала Сюзанну. Когда она совсем уже было решила, что Фалькон хочет оставить ее за дверью, он вдруг остановился и поставил Сюзанну на ноги перед испанской аркой.
— Есть у нас один обычай, который необходимо соблюдать. — Он подмигнул Сюзанне и вдруг, без всякого предупреждения, сгреб Мару в охапку. — Я должен перенести невесту через порог.
Сюзанна разразилась звонким смехом:
— Мама, Фалькон взял тебя на ручки.
— И правда!
Мара была очень довольна, что Сюзанна называла Фалькона по имени. Ей было бы неприятно, если бы Фалькон так быстро заменил Гранта в сердце ее дочери. Но, к счастью, дети обладают способностью быстро восстанавливать душевное равновесие, и смерть отца не оказала на Сюзанну разрушительного влияния.
— Сюзанна, ты можешь дотянуться до двери?
Если Фалькон так и будет здесь стоять как вкопанный, он устанет и в конце концов уронит меня.
— Какая ты глупая, мама, — засмеялась Сюзанна.
Фалькон не ожидал услышать эти дразнящие нотки в голосе Мары. Ему нравилось держать ее на руках, и он хотел подняться вверх по лестнице и опустить Мару на кровать, которую он приготовил для нее.
Сюзанна толкнула дверь, и Фалькон прошел следом за ней в дом. Ему удалось запечатлеть быстрый обжигающий поцелуй на Мариных губах, прежде чем поставить ее на пол. Она готова была уничтожить его взглядом, но присутствие Сюзанны сдержало ее от резких проявлений неприязни. А Фалькону пришло в голову, что любовь и ненависть неразделимы и что у этого брака есть будущее.
— Добро пожаловать в ваше новое жилище, миссис Уайтлоу, — сказал он.
Злое выражение пробежало по лицу Мары и мгновенно испарилось, так что он не заметил бы его, если бы не наблюдал за ней. Он стиснул зубы. Значит, она не хочет носить его фамилию.
Никогда раньше Фалькон не мечтал ни о чем таком, чего нельзя было бы купить за деньги или попросить. Сейчас он явно стремился к чему-то, что было за пределами его возможностей. До этого момента Фалькон не подозревал, как рьяно он способен биться за осуществление своих желаний. И как ни неприятно ему было в этом признаваться, он хотел, чтобы у Мары возникло столь же сильное влечение к нему, как и у него к ней.
Возможно, ему понадобится время, чтобы найти верный путь к ее сердцу, но отступать он не собирался. Он понимал, что стоит у подножия высокой горы и восхождение будет нелегким. Но при мысли о награде, которая ждет его на вершине, он, не задумываясь, готов был ринуться в путь.
Знать бы, что это за награда.
Но сейчас ему нужно было позаботиться о том, чтобы устроить их в доме. Он повел Мару и Сюзанну наверх показать им хозяйскую спальню и спальню для гостей, расположенную чуть дальше.
— Я буду жить в комнате этажом ниже. Таким образом мы будем избавлены от необходимости слишком часто видеть друг друга.
Накануне Мара перевозила свои вещи и очень беспокоилась, как бы Фалькон не занял одну из верхних комнат. И сейчас, когда она узнала, что он решил обосноваться внизу, ей едва удалось подавить вздох облегчения.
— Мы присоединимся к тебе чуточку позже, мне надо переодеться к ланчу.
Фалькон не мог удержаться, чтобы еще раз не взглянуть на свою новую жену и ребенка, и стал спускаться вниз.
Через час они все собрались на кухне. Фалькону наконец-то представилась возможность вдоволь любоваться женой. На ней были джинсы, плотно облегавшие бедра и длинные стройные ноги, и простая клетчатая ковбойка, расстегнутая на две верхние пуговицы, чуть-чуть обозначавшая округлости груди. Она закатала рукава, волосы завязала сзади хвостом и стала похожа на девочку. Ему захотелось тоже стать подростком, везти ее на заднем сиденье открытого автомобиля и до бесконечности болтать с ней обо всем подряд.
— Хотелось бы скорее приступить к завтраку, — сказала Мара, заметив накрытый стол с готовыми закусками.
Фалькон улыбнулся:
— С удовольствием. Здесь весь мой репертуар: бифштекс, печеный картофель и салат — все, что я умею.
Он придвинул Маре стул и начал разливать по хрустальным бокалам сухое красное вино.
— Вино? — поразилась Мара. — За ланчем?
— Уже довольно поздно для ланча, к тому же мы только что поженились, напомнил Фалькон.
Мара вспыхнула, сама не отдавая себе отчета в том, что она почувствовала: досаду или удовольствие. Скорее всего, и то и другое. Ее можно было извинить: ситуация и в самом деле довольно сложная.
Фалькон налил немного молока в винный бокал для Сюзанны:
— Ты тоже можешь присоединиться к нашему тосту и выпить с нами за счастье.
— Мара не могла не заметить, как обрадовалась дочь, что ее приняли во взрослую компанию. Похоже, Фалькон обладает способностью привлекать к себе женщин любого возраста. Поухаживав за дамами, Фалькон занял свое место за столом, поднял бокал и произнес обещанный тост.
— За долгую и счастливую жизнь! — провозгласил он.
Мара посмотрела на него с недоумением, смешанным с ужасом: такой тост уместен для новобрачных, но между ними сидела Сюзанна — ее жизнь на волоске, и этот тост в ее присутствии прозвучал слишком жестоко. Фалькон стоял с поднятым бокалом, не обращая внимания на создавшуюся паузу и приглашая Мару присоединиться к его тосту.
Наконец Мара поднялась.
— За долгую и счастливую жизнь, — как эхо отозвалась она и чокнулась бокалами с ним и с Сюзанной.
— За долгую и счастливую жизнь, — сказала Сюзанна и с улыбкой отпила молока из своего бокала. — Мама, я такая голодная, давайте скорее поедим.
Это был хороший знак. После кратковременной терапии Сюзанна постоянно чувствовала слабость и тошноту, и врач прописал ей инъекции бенадрила, чтобы снять эти симптомы. Кажется, лекарство помогло.
— А после ланча мы могли бы посмотреть лошадей в конюшне, — предложил Фалькон Сюзанне.
— А мой пони там? Фалькон рассмеялся:
— Нет еще. Но у меня есть несколько жеребят, с которыми ты можешь поиграть.
Сюзанна сияла от счастья. Как ему это удается? Мара недоумевала. Возможно, она не в силах была развеселить Сюзанну, потому что самой ей слишком часто хотелось плакать. Так что, быть может, общение с Фальконом пойдет девочке на пользу.
— Хочешь, пойдем с нами. — Фалькон уже направлялся к выходу, держа за руку Сюзанну.
Мара была сыта по горло Фальконом, но она боялась оставить Сюзанну без присмотра.
Фалькон прочитал сомнение в ее глазах:
— Не бойся, я не допущу, чтобы с ней что-нибудь случилось.
— Сюзанна проводила много времени с лошадьми, она знает, как себя с ними вести. — Ее голос прозвучал колко и язвительно, и Мара пожалела, что не может взять свои слова назад. Но было поздно: Фалькон нахмурился и повернулся к ней спиной.
— Мы ненадолго, — бросил он напоследок. Мара окинула взглядом беспорядок на кухне и поняла, что у нее есть способ хоть как-то оплатить ему издержки, связанные с женитьбой. На кухне было гораздо больше работы, чем только мытье посуды после еды. Видимо, у Фалькона давно не было экономки: на полу скопилась вековая пыль, всюду царил беспорядок. Если бы позволило время, можно было бы еще столько всего переделать: занавески на окнах, цветы на подоконниках, холодильник, газовая плита — все нуждалось в хозяйской руке. Для начала она помыла посуду и выкинула мусор.
Мара как раз принялась мыть дверцу холодильника, когда вернулись Фалькон с Сюзанной. Тут только она осознала, что их не было почти целый час. Как быстро пролетело время! Мара оглянулась: кухня сверкала чистотой. Ее взгляд обратился к Фалькону.
По обеспокоенному выражению его лица она поняла, что что-то не так.
— Не ожидал, что мы проведем на воздухе столько времени. Сюзанна немного устала — я отнесу ее наверх.
Но глаза его говорили: не оставляй меня с ней одного, пожалуйста.
Фалькон был очень напуган. Без видимой причины Сюзанна вдруг стала похожа на спущенный воздушный шар: еще минуту назад она гладила по загривку гнедую кобылку с четырьмя белыми носочками, а в следующий момент уже цеплялась за его штанину, как будто та была единственной вещью, способной удержать ее в вертикальном положении. Он взял ее на руки и понес домой.
Она как-то странно затихла, он чувствовал ее неровное дыхание у себя на шее. Еще больше он боялся реакции Мары на состояние дочери.
— Мы не делали ничего, требующего хоть какого-то физического усилия. Фалькон с трудом осознал, что разговаривает с Марой. Он ждал, пока Мара стелила постель, чтобы уложить Сюзанну. — Секунду назад все было прекрасно, а в следующий момент она уже спала стоя.
— Вам ничего и не надо было делать, сказала Мара. — Это болезнь, она отнимает у нее силы.
Она сняла с девочки теннисные туфли и укрыла ее простыней и стеганым одеялом. Сюзанна спала мертвым сном.
Мара взглянула на Фалькона, и ей невольно захотелось разгладить морщинку беспокойства, пролегшую между его бровями.
— Все будет в порядке, как только она отдохнет и наберется сил.
Но в его голубых глазах по-прежнему виднелся страх. Тогда она протянула ему руку.
— Ты не виноват, — сказала она тихо. — Ты все делал так, как надо.
Он как будто не сразу ощутил ее прикосновение, посмотрел на нее и сжал ее руку в своей.
— Пойдем вниз, нам надо поговорить.
Мара чувствовала силу его руки и много еще такого, что ей совсем не обязательно было чувствовать. Мгновение она сопротивлялась его нежному напору, но потом сдалась и спустилась с ним по лестнице.
Фалькон сел на тяжелую темного дерева кушетку, обтянутую кожей, и притянул Мару к себе.
Она прильнула к его груди и услышала гулкий стук сердца. Ее рука лежала в его ладони. Она даже не пыталась освободиться. Ему нужно было утешение, так же как и ей, и она не могла отказать ему в этом. Довольно долго они сидели в полной тишине.