Подарок для Пэт — страница 3 из 4

— Я задал вопрос! — рявкнул Брэдшоу. — Отвечайте! Вы замешаны в этом деле?

Эрик покачал головой.

— В некотором роде. Не то чтобы на меня пала прямая ответственность, нет. Всего лишь косвеная. — Он начал заикаться. — Думаю, можно сказать, если бы не я…

Лицо Брэдшоу исказила гримаса ярости.

— Блейк, вы уволены! — Он выхватил из ящика стола пачку бланков. — Убирайтесь отсюда и не вздумайте возвращаться. Уберите руку от жабы — это собственность фирмы «Металлы Терры». — Брэдшоу сунул в сторону Эрика заполненный бланк. — Это ваше выходное пособие. Еще вот что — не пытайтесь искать работу. Я включил вас в черный список всех фирм Солнечной системы. Прощайте.

— Но, мистер Брэдшоу…

— Не пытайтесь уговаривать меня или оправдываться. — Брэдшоу повелительно указал на дверь. — Убирайтесь вон. Дженнингс, ваша лаборатория срочно переключается на эту работу. Проблема должна быть решена как можно скорее. Мне нужно, чтобы жаба вернулась в первоначальное состояние. Мэтсон нужен «Металлам Терры». У нас много работы, и лишь он может справиться с ней. Мы не можем позволить, чтобы такие пустяки мешали нашим делам.

— Мистер Брэдшоу, — взмолился Эрик. — Выслушайте

меня. Я ведь не меньше вас хочу, чтобы Том снова превратился в человека. Но существует лишь один способ сделать это. Мы…

Ледяные глаза Брэдшоу презрительно смотрели на Эрика. _ Вы еще здесь, Блейк? Хотите, чтобы я вызвал охрану? Даю вам одну минуту — если после этого срока вы еще останетесь на территории фирмы, вас выбросят силой. Понятно?

Эрик кивнул.

— Понятно. — Он повернулся и пошел к выходу с лицом проигравшего все игрока. — Прощайте, Дженнингс. Прощай, Том. Если захотите поговорить со мной, мистер Брэдшоу, я буду дома.

— Колдун! — рявкнул Брэдшоу. — Скатертью дорога!

— Как бы ты поступил, — спросил Эрик, опускаясь на сидение робокара, — если бы у тебя жену превратили в камень, лучшего друга — в жабу, а тебя самого потом уволили с работы?

— У роботов нет жен, — послышался механический голос. — Проблемы секса не представляют для них интереса. И друзей у них тоже нет. Роботы неспособны на эмоциональную привязанность.

— А уволить робота могут?

— Случается. — Робокар остановился перед скромным шестикомнатным бунгало Эрика. — Но подумайте вот о чем. Иногда роботов пускают в переплавку, и из полученного металла изготовляют других роботов. Вспомните Ибсена. В его драме «Пер Понт» есть отрывок, где четко говорится о возможном появлении роботов и их воздействии на человечество.

— Понятно.

Робокар открыл дверцу, и Эрик выбрался на тротуар.

— У всех нас время от времени возникают проблемы. — Дверь захлопнулась, и робокар скрылся вдали.

Проблемы? Но не такие, как у меня, подумал Эрик. Он подошел к дому, и наружная дверь автоматически открылась.

— Добро пожаловать, мистер Блейк, — приветствовала его Дверь.

— Пэт все еще в доме?

— Миссис Блейк по-прежнему здесь, но в состоянии каталепсии или в чем-то похожем.

— Она превратилась в камень. — Эрик поцеловал холодные губы жены. — Здравствуй, милая, — мрачно сказал он, подошел к холодильнику, достал кусочек мяса, раскрошил его и высыпал в чашу бога. Желчь покрыла мясо, и скоро глаз бога открылся, несколько раз мигнул и уставился на Эрика.

— Хорошо выспался? — ледяным голосом спросил Эрик.

— Я не спал. Мой мозг был сконцентрирован на вопросах космической важности. Но я чувствую в твоем голосе нечто враждебное. Случилось что-нибудь неприятное?

— Так, мелочи. Помимо жены и друга, я потерял работу.

— Вот как? Очень интересно. Что-нибудь еще?

Эрик не выдержал.

— Ты разрушил всю мою жизнь, черт бы тебя побрал! — Он ткнул пальцем в сторону неподвижной статуи жены. — Вот, посмотри! Это моя жена, которую ты превратил в камень. А мой друг стал жабой.

Тинокукной Аревулопапо зевнул.

— Ну и что?

— Как это — «ну и что»? Разве я сделал тебе что-нибудь плохое? Почему ты обращаешься со мной так жестоко? Ведь я доставил тебя на Терру, кормил, посадил в коробку с мягкой соломой и обрывками газет. Разве этого мало?

— Действительно, ты доставил меня на Терру. — Странная гримаса опять пробежала по лицу бога. — Ну хорошо, я превращу твою жену в человека.

— Значит, ты согласен? — Эрика охватила радость, на глазах выступили слезы. — Господи, я так благодарен тебе!

Бог сосредоточился.

— Отойди в сторону. Это непростая задача. Разрушить молекулярное строение намного легче, чем восстановить его в первоначальное состояние. Надеюсь, все пройдет гладко. — Он сделал едва заметное движение.

Вокруг неподвижной фигуры Пэт возникли вихри. Серо-белый мрамор вздрогнул. Медленно, очень медленно кровь начала приливать к щекам Пэт. Она глубоко вздохнула, ее темные глаза, полные испуга, открылись.

— Эрик! — воскликнула Пэт и покачнулась.

Он схватил жену и прижал к себе.

— Успокойся, милая. Я так рад, что у тебя все в порядке. Добро пожаловать обратно. — Он поцеловал ее мягкие губы.

Внезапно Пэт вырвалась из его объятий.

— Эта мерзкая гадюка! Зловонная падаль! Вот сейчас я займусь тобой. — Пэт шагнула к богу. — Как ты посмел?

— Ну что я тебе говорил? — произнес бог, глядя на Эрика. — Никакие уроки не идут им впрок.

Эрик схватил жену за руку и оттащил в сторону.

— Замолчи, Пэт, иначе снова превратишься в мрамор. Понятно?

Пэт почувствовала в его голосе нечто серьезное и утихла, хотя и неохотно.

— Хорошо, Эрик. Больше не буду.

Эрик повернулся к богу.

— Ты не мог бы превратить в человека и Тома?

— Жабу? Где она?

— Ее унесли в биологическую лабораторию. Дженнингс занимается ею вместе с лаборантами.

Бог задумался.

— Мне это совсем не нравится. А где эта биологическая лаборатория? Далеко отсюда?

— В главном здании «Металлов Терры», — нетерпеливо ответил Эрик. — Милях в пяти. Если ты снова вернешь ему человеческий облик, может быть, Брэдшоу отменит приказ о моем увольнении. Ты должен позаботиться обо мне. Пусть все останется как до твоего появления на Терре.

— Нет, не могу.

— Почему?

— А мне казалось, что боги всемогущи, — презрительно фыркнула Пэт.

— Я могу сделать что угодно — на небольшом расстоянии. Биологическая лаборатория «Металлов Терры» слишком далеко. Пять миль — за пределами моих возможностей. Перестраивать молекулярное строение живых существ можно только вблизи.

Эрик не верил своим ушам.

— Значит, ты не превратишь Тома из жабы в человека?

— Ничего не поделаешь. Ты напрасно унес его из дома. Боги подвластны законам природы — так же, как и вы. Просто наши законы отличаются от ваших.

— Понятно, — пробормотал Эрик. — Жаль, что ты не предупредил меня об этом.

— Что касается работы, ты можешь о ней не беспокоиться. Смотри, сотворю сейчас золото. — Бог шевельнул своими чешуйчатыми руками. Штора превратилась в золото и тяжело рухнула на пол. — Чистое золото самой высшей пробы. На несколько дней тебе хватит.

— Золото больше не является у нас средством платежа.

— Тогда назови мне что угодно. Я всесилен.

— Вот только не можешь превратить Тома в человека, — заметила Пэт. — Какой же ты бог!

— Замолчи, Пэт, — пробормотал Эрик, размышляя о чем-

то.

— Может быть, ты сможешь подвезти меня к нему поближе, — осторожно заметил бог. — В пределах воздействия моей…

— Брэдшоу никогда не отпустит его. А я больше не могу войти на территорию фирмы. Охранники разорвут меня на части.

— Хочешь я сотворю платину? — Бог снова сделал движение рукой и стена засветилась белым металлическим блеском. — Чистая платина. Да и работа совсем простая — всего лишь изменение атомного веса. Это не поможет тебе?

— Нет! — Эрик начал ходить по комнате взад и вперед. — Нужно забрать жабу у Брэдшоу. — Если нам удастся…

— У меня появилась идея, — заявил бог.

— Что за идея?

— Может быть, ты сумеешь подобраться к лаборатории. Если я окажусь на территории фирмы, рядом со зданием лаборатории…

— Стоит попробовать, — сказала Пэт, опуская руку на плечо Эрика. — В конце концов, Том — твой лучший друг. Так люди не поступают. Это… это не по-террански!

Эрик схватил плащ.

— Решено. Я подъеду как можно ближе к ограде фирмы. Думаю, мне удастся…

Сокрушительный грохот. Наружная дверь рассыпалась, превратившись в пепел. Толпа роботов-полицейских ворвалась в дом с бластерами наготове.

— Ага! Вот он! — воскликнул Дженнингс и быстро вошел в дом. — Арестуйте его. Заберите эту штуку в коробке.

— Послушайте, Дженнингс! — обеспокоенно спросил Эрик.

— Что здесь происходит? Дженнингс презрительно сжал губы.

— Хватит притворяться, Блейк. Уж меня-то вам не провести. — Он постучал по небольшой металлической коробке, которую держал подмышкой. — Жаба рассказала нам все. Теперь мы знаем, что у вас в доме скрывается инопланетянин.

— Он холодно улыбнулся. — Вы нарушили закон, запрещающий провозить на Терру инопланетян. Вы арестованы и пойдете под суд. Приговор будет, скорее всего, — пожизненное заключение.

— Тинокукной Аревулопапо! — позвал бога Эрик Блейк. — Неужели ты бросишь меня на произвол судьбы в подобный

момент?

— Не брошу, не беспокойся, — проворчал бог. — Что там происходит?

Внезапно один за другим роботы-полицейские начали со

дрогаться под воздействием могучей силы, хлынувшей из коробки. Прошло несколько мгновений, и они исчезли, превратившись в кучку крошечных механических мышей, которые тут же хлынули из дома во двор и скрылись вдали.

На лице Дженнингса отразилось сначала удивление, затем паника. Он попятился, угрожающе размахивая бластером.

— Не думайте, что вам удастся запугать меня, Блейк. Ваш дом окружен!

Сокрушительный заряд энергии ударил его в живот. Дженнингс затрясся подобно крысе в зубах терьера. Бластер выпал из его рук и покатился по полу. Дженнингс упал на колени и попытался схватить его, но бластер превратился в черного паука и быстро отбежал в сторону.