Подержанные души — страница 5 из 62

– А, – отозвалась Софи, входя в тетушкины объятия. – Я по нему скучаю.

– Я знаю, милая, – сказала Джейн. Щекой она прижалась к девочкиной голове и ощутила, как сердце у нее рвется на части уже в третий раз за этот день. Проморгалась от слез и поцеловала Софи в макушку. – Но если моей подводке для глаз пиздец, ты опять отправишься к себе на перестой.

– Иди сюда, – произнесла Кэсси, опускаясь на корточки. – Иди к доброй мамочке. Поедим мороженого.

А в буддистском центре “Три драгоценности” мясоед Боб посмотрел на смолкший телефон, потом на Чарли.

– Подопытные зверьки? Грубовато.

Беличий Народец согласно закивал. Грубовато и впрямь.

– Джейн – очень травмированная личность, – ответил Чарли, пожимая плечами в знак извинения.

Боб оглядел Беличий Народец во всем блеске их нарядов и сумбуре запчастей.

– Будем под крыльцом, если понадобимся, – произнес он и потрюхал прочь из столовой. Беличий Народец потянулся за ним. Те, у кого имелись губы, обиженно дулись.

Когда последний удалился из комнаты, Чарли взглянул на Одри:

– Что-то происходит.

– Это явно.

– Я нужен моей дочери.

– Да понятно.

– Нужно найти ее собак.

– Тоже понятно.

– Но ей нельзя меня видеть таким.

– Могу сшить тебе новый наряд, – сказала Одри.

– Мне нужно тело.

– Я боялась, что ты это скажешь.

– Что-то происходит, – повторил Чарли. – Мне нужно поговорить с кем-то в деле.

Майк Салливэн проработал маляром на мосту Золотые Ворота уже двенадцать лет, когда встретился со своим первым прыгуном.

– Отойдите – или прыгну, – сказал пацан.

Пацаном он вообще-то не был. Судя по виду – ровесник Майка, чуть за тридцать, но цеплялся за поручень так, что казался очень неуверенным в себе и каким-то невзрослым. Кроме того, на нем был золотистый кардиган на пару размеров меньше нужного. Будто одевала его бабушка. Впотьмах.

Майк и раньше бывал на мосту, когда на него выходили прыгуны. Кого-нибудь упускали в среднем раз в две недели, и он даже видел, но что еще страшнее – слышал, как пара их ударялась о воду; но все они обычно прыгали через пешеходные перила на уровне дороги, а не отсюда, с вершины пилона. Это у Майка была такая первая встреча лицом к лицу, и он изо всех сил пытался вспо-мнить, чему их учили на семинаре.

– Постойте, – сказал Майк. – Давайте все обсудим.

– Я не желаю ничего обсуждать. Особенно с вами. Вы вообще кто – маляр?

– Ну да, – сразу ощетинившись, ответил Майк. Это хорошая работа. Оранжево, часто холодно – но все равно же хорошо.

– Я не желаю ничего обсуждать с человеком, который красит мост в оранжевый цвет. Все время, снова и снова. Что такого вы можете сказать, что подарило бы мне надежду? Вы должны стоять по эту сторону перил вместе со мной.

– Тогда ладно. Может, стоит позвонить на какую-нибудь горячую линию?

– У меня нет телефона.

Ну кто станет выходить сейчас на улицу без телефона? Да этот парень совсем какой-то лох. Но все равно, если удастся подобраться поближе, возможно, Майк сумеет его схватить. Перетащить обратно через перила. Он отстегнул страховочный трос слева, прицепил его к вертикальной стойке, затем отстегнул и правый трос и сделал с ним то же самое. У всех было по два страховочных троса с большими карабинами из нержавейки на концах, чтобы работник всегда оставался прицеплен к мосту.

Теперь от него до вершины пилона оставалось несколько последних шагов. Он бы мог пройти вверх по ванте и добраться до парня в дурацком свитере. В его бригаде один маляр перегнулся через пешеходное ограждение и поймал одну прыгунью, втащил ее обратно за шиворот. Парковая служба вручила ему медаль.

– Можете с моего позвонить, – предложил Майк. Он похлопал по мобильнику в чехле, что был пристегнут к его поясу.

– Не трогайте рацию, – сказал чувак в свитере.

Ремонтная бригада пользовалась рациями для оперативной связи, и Майку бы следовало сообщить о прыгуне прежде, чем вступать с ним в беседу, но он шел вверх по ванте более-менее на автопилоте, не особенно озираясь, и не заметил пацана, пока не добрался почти доверху.

– Нет-нет, это просто телефон, – сказал Майк. Он снял с руки рабочую кожаную перчатку и вынул мобильник из холщового чехла. – Смотрите, у меня даже номер уже есть. – Он очень надеялся, что номер у него действительно есть. Однажды утром после смены начальство заставило всех ввести номера горячих линий по самоубийству в телефоны, но случилось это два года назад. Майк не был уверен, что номер у него в аппаратике сохранился.

Сохранился. Он нажал на кнопку вызова.

– Держись, браток. Подержись еще чуточку.

– Не лезь, – сказал чувак в свитере. Одной рукой он отпустил поручень и подался вперед.

В сотнях футов под ними пешеходы озирали залив, прогуливались, показывали пальцами, фотографировали. А еще в сотнях футов ниже под мостом проплывал контейнеровоз длиной в два футбольных поля.

– Погоди! – сказал Майк.

– Чего еще?

– Э-э… больно же. Вам про такое не рассказывают. Отсюда до воды семьсот пятьдесят футов. Поверьте мне, я про это каждый день думаю. О воду ударяетесь со скоростью семьсот пятьдесят миль в час, но это не всегда вас убивает. Вы всё чувствуете. Больно, как в преисподней. Остаетесь весь переломанный – в очень холодной воде. В смысле, я не уверен, но…

– Кризисный центр, это Лили. Как вас зовут?

Майк воздел палец, чтобы пацан секундочку обождал.

– Я Майк. Извините, меня должны были соединить с горячей линией для самоубийц.

– Ага, это мы. Только мы так не называемся, потому что вгоняет в уныние. Чем могу помочь?

– Я не ради себя звоню, я от имени парня, которому нужно помочь. Он тут за перилами на мосту Золотые Ворота.

– Моя специализация, – сказала Лили. – Давайте ему трубку.

– Не лезьте, – промолвил крохотный чувак в сви-тере. Он снова разжал одну руку. Майк заметил, что руки у пацана уже побагровели. День стоял погожий, но на такой высоте, на ветру все равно было холодно, а если держаться за холодную сталь – и того хуже. Все парни у Майка в бригаде под робы надевали длинное теплое белье и носили перчатки даже в самые теплые дни.

– Как его звать? – спросила Лили.

– Как вас звать? – спросил Майк у чувака в свитере.

– Джефф с двумя “ф”, – ответил свитер.

– Джефф с двумя “ф”, – повторил Майк в трубку.

– Передайте ему, что про два “ф” людям говорить необязательно, – сказала Лили.

– Она говорит, что про два “ф” людям говорить необязательно, – передал Майк.

– Нет, обязательно. Нет, обязательно. Нет, обязательно, – отозвался Джефф с двумя “ф”.

– Два “ф” ему важны, – сообщил Майк Лили.

– Он симпотный?

– Простите?

– Какой он с виду? Симпотный?

– Не знаю. Ну, парень такой? С моста прыгнуть собирается.

– Опишите его.

– Не знаю. Лет тридцати, наверное. В очках. Каштановые волосы.

– Чистенький?

Майк пригляделся.

– Ага. На глаз.

– По голосу приятный.

– Она говорит, вы по голосу приятный, – передал Майк Джеффу.

– Скажите ему, что если он спустится, мы с ним можем встретиться, поболтать о его бедах, и я ему отсосу.

– Правда?

– Главное – вывести его из кризиса, Майк. Снять его с моста.

– Ладно, – ответил Майк. А Джеффу сказал: – Так, Джефф, вот тут Лили говорит, что если спуститесь, вы с нею можете встретиться вдвоем и поболтать о ваших бедах.

– Хватит уже с меня болтовни, – произнес Джефф.

– И остальное ему передайте, – сказала Лили. – Вторая часть обычно и скрепляет сделку.

– Она говорит, что сделает вам минет.

– Что? – не понял Джефф.

– Повторять этого я не стану, – сказал Лили Майк.

– Скажите ему, что я красотка.

– Правда?

– Да, объебок, правда. Как до вас не доходит-то?

– Может, мне просто надо включить динамик, и вы ему сами скажете.

– Неееет, – взвыл Джефф. Он вскинул свободную руку и закачался над пустотой.

– Она красотка, – сказал Майк.

– Только не это, – произнес Джефф. – Только не снова. – И он оттолкнулся в пространство. Никакого крика. Ветер.

– Блядь, – сказал Майк. Посмотрел, потом отвел взгляд. Не хотелось видеть, как он шмякнется. Он поежился, заранее представляя себе звук. Тот долетел от воды далеким выстрелом.

– Майк? – произнесла Лили.

Он перевел дух. В ушах у него бился пульс и звучали крики людей снизу. По рации передали код тревоги синий – все члены бригады должны оставаться пристегнутыми на местах, покуда капитан моста не оценит обстановку.

– Он перемахнул, – произнес Майк в трубку.

– Херово, – сказала Лили. – Это вы виноваты, Майк. Это не я виновата. Если б вы дали ему трубку…

– Он не хотел брать. Я не мог подобраться к нему ближе.

– Надо было заставить его самого мне позвонить.

– У него не было телефона.

– Ну какой лох станет выходить на улицу без телефона?

– Вот именно, – сказал Майк. – Сам о том же подумал.

– Ну, что ж тут теперь поделать, – сказала Лили. – Что-то неизбежно теряешь. Я этим уже сколько-то занимаюсь, и даже если все правильно делаешь, некоторые все равно улетают в рассол.

– Спасибо, – сказал Майк.

– Вы по голосу приятный, – сказала Лили. – Не женаты?

– Э-э, ну как бы.

– Я тоже. Натурал?

– Угу.

– Слушайте, у меня есть ваш номер. Ничего, если я вам позвоню?

Майк все еще не оправился от нырка Джеффа.

– Конечно.

– Я вам свой эсэмэской отправлю. Звоните в любое время.

– Ладно, – сказал Майк.

– Но отсос – штука не автоматическая, Майк. Это строго для кризисов.

– Конечно, – сказал Майк.

– Но не исключается, – сказала Лили.

– Ладно. А что вы делаете, если звонит женщина?

– Соболезную. Я умею переходить от нуля до со-бо-лез-ни со скоростью тьмы.

– Понятно.

– Мне много чего ведомо, Майк. Много чего. Ужасного, темного, жуткого чего.

– Мне, наверное, доложить об этом нужно или как-то.