Поклонение волхвов. Книга 1 — страница notes из 36

Примечания

1

«Быть или не быть? Вот в чем вопрос! / Что благороднее: сносить ли гром и стрелы / Враждующей судьбы…» (Шекспир. «Гамлет». Перевод А. И. Кронеберга.)

2

Бедняга (англ.).

3

Вечная Женственность (нем.) — из «Фауста».

4

Великие имена делаются на Востоке (фр.).

5

Ты любишь своего Папу? (фр.)

6

Да, я люблю тебя… А куда мы едем? (фр.)

7

Комедия сыграна, мошенник пал (фр.).

8

Равенство, братство… права человека (фр.).

9

Шекспир. «Ричард III» (здесь и далее — в переводе К. Шлоттера).