Поколение судьбы — страница 8 из 17

ее черты застряли в полпути полета,

и раскосматилась чужая жертва, цепи обнимая,

и зашипели воздухом ее беззубые уста,

зачем-то сжав соседних два звена одной цепи.

Сомненья ангела рукой дантиста скреплены.

Последний человек закинул женщину на новые стропила,

смеется

падая,

и с братом не простившись, застывает он на мраморе потухшем.

На груду чьих-то тел походкой разной

сходят люди, обрекшие себя на будни в небесах.

Им, что, за плавники цепляться рыбы будут просто,

и обниматься станут люди на движимой структуре марта.

Студент выходит на свободу

и просит щетку для одежды —

сторонних тел живые крошки, соседей по полету он счищает.

Ребенок на юлу похожий,

засунув руку в голову пустую, кричит,

на помощь призывая к людям.

В его крови уже купаются потомки,

и он растет и учится спасать от крови кровью.

Топор опущен, лезвие отсекло звенья карусели,

палач в пивной сосет из кружки пиво,

и похмелье бьется в сдавленной груди,

и умирает вместе с сердцем роженицы, которое

под головой старьевщика нашло покой, —

старьевщику теперь наполненное брюхо женщины —

последнее, что видел на экране жизни.

И несмотря на буйное веселье беспокойства

и странный клекот раненой толпы, загнили бубенцы,

продались тишине больные пасти мегафона.

1982.

Эпидемия

автору

Болел чесоткой я срамной, мешал я с серой водку,

ночами я не спал, сосок чесал, першило в глотке.

Пойду я в КВД, развешу кожу эпидемью на стене,

к врачу пришел немой, скотина и поэт больной.

Я вытащил карманы, начал стаскивать панаму,

я в коридоре длинном ждал, про сифилис читал,

сова сжимает лампочку в мозгу, как мышь, как знамя,

я раздавил Дали, как муравья, сидеть устал,

помял от скуки циферблат. А я под маской гноя

бесполый и слепой по коридору шёл, шёл, шёл —

багровый врач меня по запаху нашел, нашел,

раздел по звуку, развернул мой пегий зад к науке.

Я – пациент, я дерматологический агент,

я в позе женщины стою и квакаю тоску —

за архетипной головой летит скелет с косой,

спускаюсь в медицинский ад, я голый ренегат.

О, нравственные муки дня. Мне выдали рецепт,

расшаркался, мой Россинант заржал, мы поскакали,

а Санчо Пансо – физиологический адепт

с кановою врачихой вслед флажком салютовали.

На крыльях радости в аптеку с улицы влетаю,

стучу копытом, крылья царственные опускаю,

кентавриха атласная ресницы опустила,

и груди над копытами ресницами прикрыла.

Я падаю в розу, я чёрный астральный резец,

на башне высокой сидит козудуй-молодец,

в глазах забубенных хрустальные птички пищали,

на звездах баба с мужиком кентавриков рожали.

1982.

Колдовство

1.

Я завершила черное познанье,

вошла я в образ покоренных сил,

я вижу зла беспечное страданье,

я подымаю голос из равнин.

Сова – наперстница любви немая —

мне снится сон всегда один:

паркет блестит среди картин,

я там брожу безликая, хромая,

я там, как труп иль странная живая,

не теле десять глаз и я босая.

2.

Вдруг я на черепахе ростом с гору,

она бежит, танцуя и поет,

и рядом сотни черепашек хором,

приветствуя меня, орут сонет.

К стальному храму стадо прибежало,

кобыла в панцире дает совет,

и стадо бравое псалом поет:

«Не закрывай глаза и тело не жалей».

Бессилие с параличом сражалось,

а тело женское бесилось и дрожало.

3.

В глазницах шевелились пеплы,

пустая тень спиною в храм идет,

уходят черепахи – горизонта дети,

и солнце в черных облаках плывет.

Жизнь потащило в пустоши названья,

здесь тише камня женщина живет,

размякло существо – все формы узнает,

а формы, как росинки, в каждой подаянье;

в двойные сети круга гибкое рыданье

опустит женщина коническою дланью.

4.

Тут загремело в бедных порах мрака,

под своды незаметно тишина взошла,

свет опустился формой рака,

ждет женщина пустынной птахой зла:

«Я радуюсь седому прикасанью,

я жизни не любила, и его рука,

меня уродуя, тащила по векам.

Теперь я вижу мрачное призванье —

в разрушенное, кислое преданье

бог превратился на пути незнанья».

5.

Вот я сажусь, желая плакать,

мне с луком косточку баранью принесут,

стол возникает, стул и скатерть,

и прыгает из мягких стен на блюдо кот,

лакает красным языком тугую граппу

и пишет лапой изумрудной – «Суд».

А блохи шар хрустальный детства ткут.

В утробе зверя слышен предков храп,

вино лакает честный пожиратель страха,

на стенах тень усатого арапа.

6.

Веселый храм, как дьяволова бочка,

наемный хищник в женское проник.

О, бог, пусть крестный сон оставит дочку!

В загнутом когте нить, мой череп маятник,

на плоском языке тела заговорили,

клянусь, я не желала счастья в милый миг,

но женский крик продажен, дик,

все формы стыд, бесчестье потеряли,

кубические челюсти стучали,

совокуплялись, времена молчали.

7.

Волшебный бренный мир ночной тоски

спор разрешит меж правдою и богом,

я здесь одна, никто не завопит – «Не лги»,

быть не принудит девой строгой.

Уже гражданка мира – я страстная змея,

чужую жертву запиваю красным грогом,

плюю кошачьему самцу «убогий»,

я угощенье света – темная Лесбея,

сворачиваюсь кольцами в глазу сома —

божественная блядь, покорная жена.

1982.

Факты

О, диво видеть белую еврейку!

Сосок груди пою – я канарейка.

Придумал я, как дальше стану жить,

я превращусь в глубокие моря,

спрошу у женщины я три рубля,

жену заставлю душу кровью мыть.

Мой голос слышат птицы, рыбы, звери,

химеры кинут огниво под двери

в странном доме, чужом и не чужом,

а завтра я – под дверью в нежный дом.

Несу еврейке банку молока,

еврейки гиблой долгая рука

отца удерживает за рога,

а мне отделены рука, нога.

С химерой мы на кухне посидим,

пьем кофе с канапе, в часы глядим,

нам принесут потом салат из роз,

язык упал средь шерстяных волос.

В державах жил и клоун умирал,

мне взгляд отца белье, носки соткал,

мне материнский плач белье стирал,

на поцелуй мне город хлеб продал.

1982.

Дом и жена

Мирзоеву

Холодно в доме, промозгло и влажно,

губы краснеют, а пальцы, как лед,

грязная кошка настырно и важно

брюхо и лапу грызет и грызет.

Воздух нелепо насилует осень,

сытые груди целует, уста,

даму кромсает, еврейскую осень,

звук, как сползает по грудям коса.

Прыгает кошка меж бедер в калитку,

прыгаю вслед я стрелой из пупка,

вижу, как яблоко лижет улитка,

сухостью пахнет кольчуга из мха.

Свечи истают на белую площадь,

вместе сливаются кровь и роса,

холодно, в кошке мяукает лошадь,

стекла и время темнее в грозу.

Видишь, составил бочонком ладони,

свет потухает за ширмой из них,

пальцы просят тепла паранойи,

хочешь, вылеплю пальцами стих?

Ум потеряю, сижу и играю,

странно, наверно, от осени блуд —

рядом в саду, когда вышел, гуляю,

с трубами дом или спящий верблюд.

1982.

* * *

Я начинаю жить под толстым одеялом,

на месте губ – ночные бархатные губы,

на месте рук пугающий оттенок грусти,

грудь пахнет воздухом и пахнет свежей смертью.

1982.

Саломея
(опера)

Ирод взял в жены Иродиаду с дочерью Саломеей.

Иоан уже заключен в тюрьму Иродом.

Страннику, Иоану, Саломее по тридцать лет.

После нагорной проповеди. На пиру Ирода танцует Саломея.

Иродиада уже отвергнутая Иоаном.

Танец велик и совершенен, Ирод обещает все за танец.

Саломея, подговоренная, все просит за танец.

Принцип вседозволенности. Ирод приносит голову.

Саломея

Для тебя танцевать я хочу.

О, Тетрарх! Тетрарх!

Иродиада

Взгляд, понурый долу,

подыми,

дочь моя танцует,

посмотри.

Ирод молчит, забавляется четками,

напряженное сердце трепещет,