Примечания
1
Отметим, что это лишь предположение, не подтвержденное строгими наблюдениями. (Прим. науч. ред.)
2
Дж. Мейсфилд “Морская лихорадка”, перевод П. Долголенко. (Прим. пер.)
3
Имеется в виду песня The White Cliffs of Dover (авторы Уолтер Кент, Нат Бертон, Норман Уисдом), написанная перед вступлением США во Вторую мировую войну, чтобы поддержать союзников – тогда британские ВВС сражались с немецким люфтваффе в небе над Дувром. (Прим. ред.)
4
Автор цитирует шотландскую балладу I know where I'm going. Записанная в начале XIX века, она исполнялась и во время Второй мировой войны. (Прим. ред.)
5
Перевод С. Иткулова. (Прим. пер.)
6
В скелете моа есть остатки костей плечевого пояса – лопатки и коракоида. От скелета свободной части крыла у них не осталось действительно ничего. (Прим. науч. ред.)
7
Перевод И. А. Грингольца. (Прим. пер.)
8
Это отдаленная аналогия, экзоскелет членистоногих не роговой, а хитиновый. (Прим. науч. ред.)
9
Имеется в виду стихотворение Д. Г. Лоуренса Mosquit (“Комар”). (Прим. ред.)
10
Строка из Prelude (“Прелюдии”) Г. У. Логфелло. (Прим. пер.)
11
Перевод Е. Лавут. (Прим. пер.)
12
Имеется в виду песня Let's do it, написанная американским композитором Коулом Портером в 1928 году. (Прим. ред.)
13
Уолт Уитмен “Первый одуванчик”, перевод К. И. Чуковского. (Прим. ред.)
14
Археоптерикс, несомненно, летал, хотя и не совсем так, как современные птицы. Согласно гипотезе, которая здесь обсуждается, использование передних конечностей в качестве встречных сачков сформировалось на предыдущем (“преархеоптериксовом”) эволюционном этапе. (Прим. науч. ред.)
15
Перевод Т. Стамовой. (Прим. пер.)