Полночная радуга — страница 9 из 41

— Подождите. Почему мы не можем сохранить консервы на случай крайней необходимости?

— Это и есть крайняя необходимость, — хмыкнул он. — Нам необходимо поесть.

— Да, но нет необходимости есть это!

Раздражение обострило жесткие черты его лица:

— Сладкая моя, мы или едим это, или берем другие две точно такие же банки!

— О, имейте чуточку доверия, — усмехнулась она, подтягивая поближе собственный рюкзак. Она начала тщательно исследовать его содержимое и через мгновение достала небольшой сверток, обернутый украденным полотенцем. С видом триумфатора она развернула сверток и извлекла из него два слегка попахивающих, но все еще съедобных сандвича, потом повернулась к рюкзаку и снова начала в нем рыться. Ее лицо вспыхнуло от удовольствия, и она вытащила на свет две банки апельсинового сока.

— Держите! — весело воскликнула она, передавая ему одну банку. — Сандвич с арахисовым маслом и желе и банка апельсинового сока. Протеин, углеводы и витамин С. Чего еще мы можем пожелать?

Грант взял предложенные ему сандвич и банку сока с открывающейся крышкой и недоверчиво уставился на них. Он моргнул, а потом произошло невероятное: он засмеялся. Это был не совсем смех. Звуки были скорее грубыми, но на мгновение показались ровные белые зубы и морщинки около его янтарных глаз. Хриплые нотки его смеха вызвали какое-то странное ощущение в ее груди. Было очевидно, что смеется он редко, и такая жизнь не дарит ему много веселья, и она почувствовала одновременно и радость от того, что рассмешила его, и сожаление, что он смеется так мало. Без смеха она не смогла бы остаться в здравом уме, поэтому знала, насколько драгоценным он был.

Жуя сандвич, Грант наслаждался вкусом арахисового масла и сладостью желе. Что из того, что хлеб немного черствый? Нежданное угощение сделало такие детали неважными. Он наклонился назад и оперся на свой рюкзак, вытянув перед собой длинные ноги. Первые капли дождя застучали по натянутому тенту. Никто не сможет выследить их под таким ливнем, даже если у этих партизан есть следопыт-индеец, в чем он сомневался. Впервые с тех пор, как увидел этим утром вертолет, он расслабился. Его чрезвычайно развитое чувство опасности сейчас молчало.

Он доел сандвич, выпил оставшийся сок, затем бросил взгляд на Джейн и увидел, как она аккуратно слизывает с пальцев последние следы желе. Она подняла глаза, перехватила его взгляд и послала ему радостную улыбку, которая заставила появиться ямочки на ее щеках, и снова занялась очисткой пальцев.

Помимо своей воли, Грант почувствовал, как тело напряглось от желания, которое удивило его своей силой. Она, без сомнения, была очаровательной, но не такой, как он ожидал. Он ожидал увидеть испорченную, беспомощную, вздорную девицу, но вместо обнаружил характер и сила духа, достаточные, чтобы отправиться в джунгли с двумя сандвичами с арахисовым маслом и небольшим количеством апельсинового сока в качестве продовольствия. И одета она в подходящую одежду: хорошие крепкие ботинки, брюки цвета хаки и темную блузку с короткими рукавами. Не последний крик моды, но он пару раз отвлекся, когда, ползя за ней следом, засматривался на то, как эти брюки облегают ее зад. Он был не в состоянии предотвратить чисто мужское восхищение нежной округлостью ее ягодиц.

Она состояла из противоречий. Она принадлежала к сливкам общества, была настолько дикой, что отец лишил ее наследства. Она была любовницей Джорджа Персола, но все же он не смог отыскать в ее лице никаких следов разгульной жизни. Пожалуй, оно было открытым и невинным, как у ребенка, и по-детски восторженный интерес к жизни сиял в ее карих глазах. На лице у нее всегда было озорное и одновременно чувственное выражение. Ее длинные волосы, в беспорядке падающие на плечи, имели такой темный коричневый оттенок, что казались почти черными. Она отбрасывала их с лица с абсолютным безразличием. Немного раскосый разрез ее карих глаз, как и высокие скулы, наводили на мысль о том, что в ней есть немного индейской крови. Некоторое количество крошечных веснушек было рассыпано на ее четко очерченных скулах и вокруг изысканного носа. Ее рот был нежным и полным, с более полной верхней губой, что придавало ей удивительно чувственный вид. В общем, она не была красавицей, но благодаря присущим ей свежести и энергии все остальные женщины, которых он знал, вдруг показались ему пресными.

И, несомненно, он никогда не имел столь близкого знакомства с коленом другой женщины.

Даже теперь мысли об этом злили его. Часть этого раздражения заключалась в том, что он подставил себя под удар, повел себя как новичок. Но другая часть раздражения была инстинктивной, чисто мужской злостью сексуального характера. Теперь он начинал следить за ее коленом, как только она оказывалась на расстоянии удара. Кроме того, тот факт, что она смогла защитить себя, и ее движения при этом подсказали ему, что она имеет профессиональную подготовку, а это — еще одно противоречие. Она не мастер, но знает, что делает. Как могла дикая, избалованная девчонка знать что-то о самообороне? Что-то не складывалось, а Грант всегда чувствовал себя неспокойно, когда отдельные части не укладывались в общую картину.

Он тревожился об исходе операции. Сейчас они находились в ситуации, близкой к безнадежной, несмотря на то, что по крайней мере в данный момент все же были в относительной безопасности. Им вероятнее всего удастся обойти солдат, на кого бы они не работали, но Турего — это другое дело. Сейчас микрофильм был не единственной проблемой. Турего действовал без разрешения правительства, и если Джейн вернется и подаст на него жалобу, то последствия будут стоить ему положения, а то и свободы.

Обязанность Гранта — вытащить ее отсюда, но теперь ситуация не так проста, как он планировал. С тех пор, как он увидел Пабло, так расслаблено расположившегося возле вертолета и поджидающего их, он понял, что дело не выгорит. Пабло был не тем человеком, чтобы ожидать их столь беспечно. Все то время, что Грант знал его, Пабло был взбудораженным, готовым действовать, всегда оставаясь в вертолете с работающим двигателем. Поэтому его поза расслабленного человека предостерегала Гранта так же явно, как если бы Пабло повесил знак на шею. Возможно, Пабло пробовал предупредить его. Но наверняка он никогда этого не узнает.

Теперь он должен провести ее через джунгли, в обход гор, а затем, повернув на юг, через болота и все это с наступающим на пятки Турего. Если повезет, то через день или около того они найдут деревню и смогут достать какое-нибудь средство передвижения, но даже это зависит от того, насколько близок к ним Турего.

И, наконец, он не может ей доверять. Она разоружила того солдата уж слишком небрежно и сделала вид, что ничего особенного не произошло. Она чересчур хорошо сумела воспользоваться ситуацией. Она не та, кем кажется, и это делает ее опасной.

Он относился к ней с подозрением, но в тоже время понимал, что не может отвести от нее глаз. Она была чертовски сексуальной, такой же сочной и экзотической, как орхидея в джунглях. На что это было бы похоже — переспать с ней? Использует ли она свои роскошные формы, что бы заставить мужчину забыть самого себя? Сколько мужчин попалось на ее свежее и открытое выражение лица? Чувствовал ли себя Турего выбитым из колеи рядом с ней, желая ее, зная, что может принудить ее в любой момент, но съедаемый заживо вызовом попробовать победить ее, заставить ее отдаться без насилия? Как еще она могла контролировать его? Ничего из этого не давало представления о том, какой она была, за исключением того, что она играла с мужчинами, теша свое самолюбие — чем опаснее мужчина, тем большее возбуждение вызывает власть над ним.

Грант не хотел, чтобы она так сильно на него воздействовала. Не стоит тратить на нее время. Не важно, насколько привлекательно выражение ее темных, раскосых глаз, она просто не стоит потраченных усилий. Ему не нужны трудности, связанные с ней. Он просто хочет вытащить ее, забрать деньги ее отца и вернуться на свою уединенную ферму. Он уже чувствовал давление джунглей, горячее, почти сексуальное возбуждение от опасности. Автомат ощущался как продолжение тела, и нож лежал в ладони так, как будто никогда и не покидал ее. Все его прошлые движения, прошлые инстинкты были до сих пор с ним, и тьма начала подниматься внутри него, когда он с горьким удивлением спросил себя, сможет ли когда-либо действительно оставить эту жизнь позади. Жажда крови все еще жила в нем, и наверное, он убил бы того солдата, если бы ей не удалось тогда ударом отвести вверх дуло автомата.

Было ли частью возбуждения, вызванного схваткой, его желание уложить ее под себя и вонзаться в ее тело до тех пор, пока он не потеряет разум от непереносимого удовольствия? Да, отчасти так и было, но все же это желание начало зарождаться в нем много часов назад, на полу ее спальни, когда он почувствовал нежную, бархатную округлость ее грудей в своих руках. Вспоминая это, он жаждал узнать, как выглядят ее груди: высокие, конической формы или полные и округлые, соски у нее маленькие или большие, розовые или коричневые? Желание сделало его твердым, и он язвительно напомнил себе, что это уже не раз случалось с тех пор, как он впервые был с женщиной, поэтому совершенно естественно, что он завелся. И кроме всего прочего, он должен радоваться свидетельству того, что все функционирует как надо!

Она зевнула и посмотрела в его сторону из-под полуприкрытых век своими темными глазами, как сонная кошечка.

— Я собираюсь немного вздремнуть, — объявила она и свернулась клубочком на земле. Положив под голову руку, она закрыла глаза и еще раз зевнула. Он наблюдал за ней, прищурив глаза. Эта полная приспособляемость, которую она демонстрировала, была еще одной частью головоломки, которая не укладывалась в общую картину. Она должна была стонать и жаловаться на неудобства, которые ей приходилось терпеть, а не мирно сворачиваться клубочком на земле, чтобы подремать. Но «подремать» звучит чертовски здорово в данный момент, подумал он.