Полное собрание сочинений. Том 33. Август - сентябрь 1917 — страница 43 из 78

Прудон ненавидел ассоциацию. Главная мера Коммуны - «организация крупной промышленности и даже мануфактур, которая не только основывалась на рабочих ассоциациях, создаваемых на каждой отдельной фабрике, но и должна


* См. настоящий том, стр. 75. Ред.

** Там же, стр. 76. Ред.


236


В. И. ЛЕНИН

Не есть ли это «федерализм»? Нет, это было бы просто придиркой к слову

NB

Genossenschaften zu einem großen Verband vereinigen sollte; kurz, eine Organisation, die, wie Marx im «Burgerkrieg» ganz richtig sagt, schließlich auf den Kommunismus, also auf das direkte Gegenteil der Proudhonschen Lehre, hinauslaufen mußte» (S. 11).

Очевидно, Энгельс имеет в виду следующее (S. 8): «Am 16. April ordnete die Kommune eine statistische Aufstellung der von den Fabrikanten stillgesetzten Fabriken an und die Ausarbeitung von Planen für den Betrieb dieser Fabriken durch die in Kooperativ-Genossenschaften zu vereinigenden, bisher darin beschaftigten Arbeiter, so wie für eine Organisation dieser Genossenschaften zu einem großen Verband».

А бланкисты? Их школа = заговор, строгая дисциплина, революционная энергия einer «kleinen Schaar» ... «Dazu gehorte vor allen Dingen strengste, diktatorische Zentralisation aller Gewalt in der Hand der neuen revolutionaren Regierung. Und was tat die Kommune, die der Mehrzahl nach aus eben diesen Blanquisten bestand? (S. 11- 12.) In allen ihren Proklamationen an die Franzosen der Provinz forderte sie diese auf zu einer freien Foderation aller franzosischen Kommunen mit Paris, zu einer nationalen Organisation, die zum ersten Mal wirklich durch die Nation selbst geschaffen werden sollte.


237


МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ

была объединить все эти товарищества в один большой союз; короче говоря, такая организация, как совершенно правильно замечает Маркс в «Гражданской войне», в конечном счете должна была вести к коммунизму, то есть к тому, что прямо противоположно учению Прудона» (с. 11).

Очевидно, Энгельс имеет в виду следующее (с. 8): «16 апреля Коммуна распорядилась произвести статистический учет остановленных фабрикантами фабрик и разработать план пуска в ход этих фабрик силами занятых на них рабочих, которые должны были объединиться в кооперативные товарищества, а также разработать план объединения этих товариществ в один большой союз».

А бланкисты? Их школа = заговор, строгая дисциплина, революционная энергия «небольшой кучки»... «Это прежде всего предполагало строжайшую диктаторскую централизацию всей власти в руках нового революционного правительства. Что же сделала Коммуна, большинство которой состояло именно из этих бланкистов? (С. 11-12.) Во всех своих прокламациях к населению французской провинции она призывала его объединить все коммуны Франции с Парижем в одну свободную федерацию, в одну национальную организацию, которая впервые действительно должна была быть создана самой нацией.

NB

Не есть ли это«федерализм»? Нет, это было бы просто придиркой к слову


238


В. И. ЛЕНИН

NB

Gerade die unterdruckende Macht der bisherigen zentralisierten Regierung, Armee, politische Polizei, Bureaukratie, die Napoleon 1798 geschaffen und die seitdem jede neue Regierung als willkommnes Werkzeug ubernommen und gegen ihre Gegner ausgenutzt hatte, gerade diese Macht sollte uberall fallen, wie sie in Paris bereits gefallen war».(1)(2)

?-? :

со «старой» государственной машиной нельзя

??:

«устранить» машину подавления ((войско; полиция; бюрократия))«обеспечитьсебя от депутатов и чиновников»(а -) «Die Kommune mußte gleich von vorn herein anerkennen, daß die Arbeiterklasse, einmal zur Herrschaft gekommen, nicht fortwirtschaften konne mit der alten Staatsmaschine ; daß diese Arbeiterklasse, um nicht ihrer eignen, erst eben eroberten Herrschaft wieder verlustig zu gehn, einerseits alle die alte, bisher gegen sie selbst ausgenutzte Unter druckungs-maschinerie beseitigen, andrerseits aber sich sichern, musse gegen ihre eignen Abgeordneten und Beamten, (- ?), indem sie diese, ohne alle Ausnahme, für jederzeit absetzbar erklarte. Worin bestand die charakteristische Eigenschaft desbisherigen Staats?» (S. 12) в превращении


* ? - ?; Это место цитует К. Каутский в своем ответе Бернштейну, S. 22, «Bernstein und das sozialdemokratische Programm» (см. стр. 47 здесь).


239


МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ

Именно та угнетающая власть прежнего централизованного правительства, армия, политическая полиция, бюрократия, которую Наполеон создал в 1798 году и которую с тех пор каждое новое правительство перенимало, как желательное орудие, и использовывало его против своих противников, именно эта власть должна была пасть всюду во Франции, как пала она в Париже».(а -) «Коммуна должна была с самого начала признать, что рабочий класс, придя к господству, не может дальше хозяйничать со старой государственной машиной; что рабочий класс, дабы не потерять снова своего только что завоеванного господства, должен, с одной стороны, устранить всю старую, доселе употреблявшуюся против него, машину угнетения, а с другой стороны, должен обеспечить себя против своих собственных депутатов и чиновников (- ?), объявляя их всех, без всякого исключения, сменяемыми в любое время . В чем состояла характерная особенность прежнего государства?» (с. 12) в превращении??(1)(2)


α-β *:со «старой» государственной машиной нельзя

??:

«устранить» машину подавления ((войско; полиция; бюрократия))«обеспечить себяот депутатов ичиновников»


** См. настоящий том, стр. 77. Ред.

* α-β Это место цитует К. Каутский в своем ответе Бернштейну, стр. 22, «Бернштейн и социал-демократическая программа» (см. стр. 47 здесь). (См. настоящий том, стр. 303. Ред.)


240


В. И. ЛЕНИН

два «безошибочно действующих» средства:1) сменяемость во всякое время2) платаобыкновенногорабочего

«слуг общества», «Diener der Gesellschaft», органов его, в «Herren über dieselbe», в «господ над обществом». «Wie dies z. В. nicht blo? in der erblichen Monarchie, sondern ebensogut in der demokratischen Republik zu sehn ist». Например, в Северной Америке, две «банды» политических спекулянтов (здесь нет ни династии, ни дворянства, ни постоянного войска, ни бюрократии «mit fester Anstellung oder Pensionsberechtigung») (S. 12). Нация бессильна против этих двух «Kartelle von Politikern» (S. 13)...«Gegen diese, in allen bisherigen Staaten unumgangliche Verwandlung des Staats und der Staatsorgane aus Dienern der Gesellschaft in Herren der Gesellschaft wandte die Kommune ?wei unfehlbare Mittel an. Erstens besetzte sie alle Stellen, verwaltende, richtende, lehrende, durch Wahl nach allgemeinem Stimmrecht der Beteiligten, und zwar auf jederzeitigen Widerruf durch dieselben Beteiligten. Und zweitens zahlte sie für alle Dienste, hohe wie niedrige, nur den Lohn, den andre Arbeiter empfingen. Das hochste Gehalt, das sie uberhaupt zahlte, war 6000 Franken. Damit war der Stellenjagerei und dem Strebertum ein sichrer Riegel


241


МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ

«слуг общества», «Diener der Gesellschaft», органов его в «Herren über dieselbe» в «господ над обществом». «Это можно видеть, например, не только в наследственной монархии, ной в демократической республике». Например, в Северной Америке, две «банды» политических спекулянтов (здесь нет ни династии, ни дворянства, ни постоянного войска, ни бюрократии «с постоянными штатами и правами на пенсию») (с. 12). Нация бессильна против этих двух «картелей политиков» (с. 13)...

«Против этого, неизбежного во всех существовавших до сих пор государствах, превращения государства и органов государства из слуг общества в господ над обществом Коммуна применила два безошибочных средства. Во-первых, она назначала на все должности, по управлению, по суду, по народному просвещению, лиц, выбранных всеобщим избирательным правом, и притом ввела право отзывать этих выборных в любое время по решению их избирателей. А во-вторых, она платила всем должностным лицам, как высшим, так и низшим, лишь такую плату, которую получали другие рабочие. Самое высокое жалованье, которое вообще платила Коммуна, было 6000 франков. Таким образом была создана надежная помеха погоне за местечками и карьеризму,два «безошибочно действующих» средства:1) сменяемость во всякое время2) платаобыкновенного рабочего


242


В. И. ЛЕНИН

NB:

«взрыв старой государственной власти и замена ее новой...»

NB:

«суеверная вера в государство»

NB:

«суеверное почтение к государству» ит. д.

NBvorgeschoben, auch ohne die gebundnen Mandate bei Delegierten zu Vertretungskorpern, die noch zum Überflu? hinzugefugt wurden».«Diese Sprengung der bisherigen Staatsmacht und ihre Er Setzung durch eine neue, in Wahrheit demokratische, ist im dritten Abschnitt des «Burgerkriegs» eingehend geschildert. Es war aber notig, hier nochmals kurz auf einige Zuge derselben einzugehn, weil gerade in Deutschland der Aberglaube an den Staat aus der Philosophie sich in das allgemeine Bewußtsein der Bourgeoisie und selbst vieler Arbeiter ubertragen hat. Nach der philosophischen Vorstellung ist der Staat die «Verwirklichung der Idee» oder das ins Philosophische ubersetzte Reich Gottes auf Erden, das Gebiet, worauf die ewige Wahrheit und Gerechtigkeit sich verwirklicht oder verwirklichen soll. Und daraus folgt dann eine aberglaubische Verehrung des Staats und alles dessen, was mit dem Staat zusammenhangt, und die sich um so leichter einstellt, als man sich von Kindesbeinen daran gewohnt hat, sich einzubilden, die der ganzen Gesellschaft gemeinsamen Geschafte und Interessen konnten nicht anders besorgt werden, als wie sie bisher besorgt worden sind, namlich durch den Staat


243


МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ

даже и независимо от императивных мандатов депутатам в представительные учреждения, введенных Коммуной сверх того» .

«Этот взрыв (Sprengung) старой государственной власти и ее замена новою, поистине демо-кратическою, подробно описаны в третьем отделе «Гражданской войны». Но