Полый мир — страница 9 из 54

Пакс посмотрел на своего приятеля с искренним возмущением.

— Эллис Роджерс говорит правду.

— Точно?

Пакс ограничился одним выразительным взглядом: «Ну сколько можно?» Ча нахмурился в ответ.

— Вы коп? — уточнил Эллис. — То есть полицейский? — Глаза, смотревшие на него из-под шляпы, напряженно прищурились, будто Эллис был книгой и Пакс не мог разобрать мелкий шрифт. — Хранитель порядка? Служитель закона? Миротворец?

Услышав слово «миротворец», Пакс облегченно улыбнулся и кивнул:

— Можно сказать и так. Меня зовут Пакс. Я посредник. А это Ча, наш врач. Ча нужно осмотреть человека, который лежит рядом с вами. Вы не возражаете?

— Нет, конечно.

Ча не пошевелился.

— Скажи этой твари, чтобы она отодвинулась.

— Эллис Роджерс прекрасно тебя слышит, Ча. Переводчик не требуется.

— Ничего страшного. — Эллис поднялся на ноги, борясь с головокружением.

— Эллис Роджерс, вы ранены? — спросил Пакс.

— У меня больные легкие. От пробежки стало плохо, я потерял сознание.

— Вам уже лучше?

— Да, только голова кружится.

Эллис отошел от мертвого тела и прислонился к стене. Надежная кирпичная опора слегка холодила спину. Тем временем Ча опустился на колени около трупа и открыл портфель. Остальные шепотом переговаривались между собой.

— Откуда вы родом, Эллис Роджерс? — Пакс подошел поближе, заработав встревоженный взгляд со стороны Ча.

Шляпа-котелок напоминала Эллису о персонаже из «Заводного апельсина», Алексе Делардже, но Пакс ни капли не походил на злодея — слишком славная мордашка. Было в нем что-то от Чарли Чаплина и маленького бродяги, только без нарисованных усов.

Эллис не знал, как отвечать. Сказать, что он из другого поселения? А если других поселений здесь попросту нет? Убедительно соврать не получится, он ничего не знает об этом мире. Да и пытаться обмануть представителя закона — не лучший способ начать новую жизнь, пусть и совсем короткую.

— Я из города Детройта. — Он выдержал паузу и добавил вполголоса: — Из 2014 года.

Эллис не представлял, чего ожидать в ответ. По совести говоря, после такого заявления его должны были отправить прямиком в психиатрическую лечебницу, но на дворе стояли новые времена. Возможен любой исход: его могут почитать как бога, а могут рассеянно кивнуть и переключиться на более важные дела, потому что путешествиями во времени тут никого не удивишь. Это бы объяснило разброд в одежде, а портал вполне мог оказаться машиной времени версии 2.0. Если за восемьдесят лет компьютеры, опутанные толстенными кабелями и занимающие целую комнату, превратились в крошечные планшеты, то и машина времени могла стать гораздо компактнее. Без пластиковых коробок и автокресел.

Пару секунд Пакс озадаченно смотрел на Эллиса. Потом его глаза медленно округлились.

— Вы из прошлого… Из очень далекого прошлого.

Ча презрительно фыркнул.

— Где ваша машина времени?

— Осталась в лесу. Милях в пяти-шести к северу по берегу реки. Я шел довольно долго. Но смотреть там не на что.

— Ну да, конечно, — отозвался Ча. — Еще скажи, что она невидимая.

— Ча, перестань.

— Это полный абсурд!

Пакс нахмурился.

— Значит, путешествия во времени — редкость?

— Да, — ответил посредник.

— Это невозможно, — встрял Ча.

«Неужели я — единственный, кому это удалось? Почему никто не попытался повторить эксперимент?»

— Вы мне не верите.

Пакс внимательно на него посмотрел.

— Верю.

Коротко, громко, никаких колебаний и сарказма; этот решительный ответ пресекал все возможные возражения. Пакс, не пошевельнувшись, продолжал твердо смотреть Эллису в глаза.

«Если это вранье, то он чертовски хороший лжец», — подумал Эллис.

— Чип вырезали. — Ча поднял голову и посмотрел сначала на посредника, потом — с обвинением — на Эллиса.

— Эллис Роджерс этого не делал, — отрезал Пакс. — Эллис Роджерс не лжет. Смотри, на одежде нет ни капли крови! Убийца наверняка перепачкался с головы до ног.

Эллиса терзала неуверенность насчет самых разных вопросов. Он не понимал, кто его окружает: живые люди или роботы, собранные на каком-то чудном заводе. Не знал, в каком году он очутился и на какой ступеньке технического прогресса стоит это общество. Не понимал, что произошло с городом и миром. Может статься, вся затея с машиной времени была серьезной ошибкой. Однако Эллис точно знал, что Пакс ему нравится.

У этих странных созданий были одинаковые черты лица, словно нарисованные под копирку, и все же они отличались друг от друга. Ча настороженно хмурился, как и вся остальная толпа, — правда, Эллису не было до них никакого дела. А вот Пакс выглядел иначе: добрый взгляд, сочувственный наклон головы, губы чуть заметно изогнуты, еще совсем немного — и улыбнется. Правда, ему ощутимо не хватало волос, а отсутствие бровей навевало тревожные мысли. У Эллиса было не так много лысых знакомых, и теперь ему начинало казаться, что его забросило в онкологическую больницу. Но все же Пакс производил впечатление человека, которому можно доверять.

— Порт-колл не нашли? — спросил Пакс у Ча. — На нем должен быть идентификатор. Можно отследить перемещения.

— На теле ни одной татуировки. Индивидуализмом тут даже не пахнет. У бедолаги нет личных примет.

Пакс повернулся к Эллису:

— Вы знаете жертву?

Эллис покачал головой и тут же пожалел об этом. Мир закружился перед глазами.

— Я же сказал вам, я из…

— Да-да, я помню. Но, может, удалось расслышать имя?

— Нет. — Эллис напряг память. Чувствовал он себя отвратительно. — Они не называли друг друга по именам.

— И о чем шел разговор?

— Я слышал только обрывки. Что-то про будущее и проект «Рой». Больше ничего не помню.

— Вот видишь! — объявил Ча невыносимо надменным тоном. Поди пойми, что стоит за его словами. Казалось, врач продолжает какой-то старый спор, но Эллису сразу не понравились эти интонации. А еще ему не нравилась татуировка. Никогда их не любил. И зачем только люди превращают себя в ходячие граффити? Правда, Эллис был готов сделать исключение для военных эмблем, имен любимых женщин, библейских цитат и других знаков почета. Но на коже Ча были какие-то абстрактные завитушки, напоминавшие ацтекский узор.

— Я присяду, не возражаете? — Эллис не стал дожидаться ответа. Вдобавок к головокружению его одолевала тошнота, и он сполз вдоль стены на траву.

Пакс кивнул.

— Неужели совсем никаких примет, Ча?

— Извини, дружище.

— Ядрен бетон! Что, опять придется сообщить о неопознанном трупе?

— Ничего не поделаешь…

Пакс злился, но Ча только пожал плечами.

— А почему нельзя провести лабораторный анализ? — уточнил Эллис. — У вас же есть судебные эксперты?

Оба посмотрели на Эллиса с недоумением.

— Отпечатки пальцев, анализ ДНК… — Он чуть не сказал про образцы волос, но вовремя прикусил язык.

— Это не поможет, Эллис Роджерс, — ответил Пакс. — Результат будет одинаков для всех.

— Одинаковые ДНК и отпечатки пальцев? Но ведь… Ах, вот как!

Значит, дело не в роботах, а в генной инженерии. Именно поэтому они называли его дарвином. И, строго говоря, вполне заслуженно. Неужели здесь все люди появляются на свет из пробирки?

— Без чипа жертву не опознать, — сказал Ча.

— Не может быть! — воскликнул Эллис. — Вы отличаете друг друга только по чипу в плече? Но ведь наверняка есть другие способы. А если чип сломается? Разве так не бывает?

— Что-то не припомню.

— В таком случае можно просто задать несколько вопросов, — объяснил Пакс. — Или сделать скан нервной системы. А с мертвецом это не сработает.

— И вам никогда не приходилось определять личность погибшего?

Клоны отрицательно покачали головами.

— Раньше такого не случалось.

— Ничего себе… — Эллис был поражен.

— Что теперь делать? — спросил Ча.

— По-твоему, я здесь главный специалист по трупам? — огрызнулся Пакс. Поглядел на мертвеца и страдальчески поморщился. Будто ему тоже было плохо, как Эллису.

— По крайней мере, один тебе уже попадался, — ответил Ча.

— Свяжись с ИСВ. Там наверняка захотят узнать подробности.

— Но вы же копы! Хотите сказать, что видите труп во второй раз в жизни? — воскликнул Эллис.

— Я — в первый, — поправил его Ча.

— Что такое «коп»? — сказал Пакс.

— Полицейский, который расследует убийства.

Пакс обрадованно вытаращил глаза и ткнул в Эллиса пальцем.

— Точно! Вы же из прошлого! Из далекого прошлого. Вы все об этом знаете… и разбираетесь в убийствах?

— Нет, не особо. Какой из меня полицейский… Я машины проектировал — точнее, отдельные части. Разрабатывал альтернативное топливо. Раньше здесь был музей Генри Форда, и я…

— Здесь и сейчас музей, — вставил Пакс.

— Понятно. В общем, я работал на автомобильном заводе, пытался увеличить емкость аккумуляторов. До полицейского мне далеко.

— Но ведь в ваше время случались убийства?

— Я жил в Детройте. Случались, и частенько.

— И вы знаете, что убийц искали по ДНК и отпечаткам пальцев?

— Это все знают.

— Может, раньше так и было. А сейчас в этом никто не разбирается. — Пакс шагнул еще ближе и остановился на расстоянии вытянутой руки.

«Хорошие у него глаза, — подумал Эллис. — И взгляд невинный, как у ребенка».

— Здесь такого не бывает, — сказал Пакс.

— Убийств?

— Смерти.

Ничего не понимая, Эллис озадаченно смотрел перед собой. Пакс говорил про «далекое прошлое», но что он имел в виду? Какое прошлое можно считать далеким? А теперь он и вовсе утверждал, что смерти больше нет.

— О чем вы?

— Послушайте, — мягко начал Пакс, — я сожалею, что все так вышло. Вы испытали сильнейшее потрясение и до смерти устали. Вам плохо. Спору нет, вы первопроходец и великий ученый, которому удалось совершить немыслимое. Совсем как Чарльз Линдберг или Сеть Азо. Не волнуйтесь, о вас позаботятся — я лично за всем прослежу. Вы здесь, с нами, и это поразительно…