Попаданка и дракон: по прихоти судьбы — страница 7 из 29

— Ты кто? — громко спросила я. — И где мы находимся?

Глаза парня расширились, словно он впервые услышал человеческую речь. Или с ним заговорила каменная статуя. Он попятился назад, хватаясь рукой за ветки и ломая их.

— Стой, — возмутилась я. — Что такого страшного увидел? Макияж, что ли размазался?

Проведя рукой по лицу, я нащупала вуаль и стянула её вместе со шляпкой. Вот же, совсем забыла.

Парень остановился, всматриваясь в моё лицо. Потом так же внимательно оглядел моё тело, руки и ноги. Мне даже показалось, что он пересчитал мои конечности. Не заметив ничего странного, он расслабился и, улыбнувшись, что-то произнес.

Как я не прислушивалась, разобрала только что-то вроде: тр—мр—пр. Интересно, что это за диалект?

— Ты, что, звуки не выговариваешь, — спросила я, — или немой?

Парень повернул ко мне правое ухо.

— Похоже, глухой, — опечалилась я. — Или, то и другое, вместе. Что же мне теперь делать, а? Может, отведёшь меня туда, где живёшь? Вдруг там найдутся обычные люди?

Незнакомец молчал. Потом, что-то сообразив, ударил себя по лбу и принялся копаться в плетёной сумке, висевшей на поясе. Вскоре он протянул мне изящный браслетик, сделанный из коры какого-то дерева и украшенный яркими бусинами.

— Это, что, подарок? — я повертела браслет в руках. — Спасибо, конечно, но мне сейчас другое требуется.

Парень провел пальцами по запястью правой руки, явно требуя примерить  браслет. Подумав, что хуже не будет, я быстро надела украшение. Оно казалось слишком широким, но, стоило браслету коснуться кожи, как он уменьшился в размерах, плотно обхватывая руку.

По коже побежали мурашки, потом странное ощущение пропало. И тут я услышала голос парня:

— Ты меня понимаешь?

С обидой уставившись на него, я воскликнула:

— И зачем было притворяться?  Хотел посмеяться надо мной, да?

Парень замахал руками, но я не стала дожидаться ответа.

— Кстати, что у тебя за одежда? Косплей по средневековью? А где другие участники?

Глаза парня округлились. Ничего не отвечая, он сделал шаг назад, словно собираясь удрать при первой же возможности.

— Я тебя не понимаю, — тихо произнес он. — Ты так странно говоришь.

— Ничего странного, — возмутилась я, — это ты слишком тормозишь. А, поняла. Тебя Алла наняла, да? Чтобы разыграть меня за то, что я помогла её сопернице? Почему ты молчишь?

***

Парень провёл ладонью по лицу, отбросив со лба не слишком чистые волосы. Пахло от него землей и травами, а также дымом от костра.

Я задумалась. Как-то слишком всё реалистично. Сомневаюсь, что Алле, какой бы хитрой та не была, удалась подобная мистификация. И, как бы она смогла, перенести меня из города в бескрайнее поле, а белую ночь сделать совсем тёмной?

Значит, всё еще хуже. Меня, всё-таки, ударили по голове на кладбище. И я сплю и вижу сон.

— Ты мне привиделся, — сообщила я парню, отвернувшись от него и удобнее устраиваясь на камне. — Это всё объясняет.  Так что буду ждать врачей, которые выведут меня из этого состояния.

Но у незнакомца оказалось другое мнение. Протянув руку, он коснулся меня головёшкой, заставив подскочить  на месте.

Я принялась дуть на обожженные пальцы.

— Ты, что, с ума сошел?

— Нет, но, по-другому до тебя не достучишься. Ты же слышишь только себя. Останешься здесь на всю ночь — замёрзнешь и заболеешь. Дело, конечно, твоё.

Я тупо смотрела на покрасневшие пальцы.  Во сне невозможно испытывать боль, а также ощущать запахи. Значит… это всё по-настоящему.

— Невозможно, — пробормотала я. — Так не бывает.

Парень протянул мне руку, помогая встать:

— Меня зовут Перси, — его губы приподнялись в лёгкой улыбке, смягчая черты лица. Похоже, он редко улыбался. — А тебя?

— Майя, — машинально ответила я. Ступила на землю, влажную после прошедшего дождя, и мои туфли сразу же испачкались в грязи.

Кошмар какой! Асфальта у них, похоже, не проложили. Что за деревня такая? Или, может быть, затерянный в степи хутор?

— Пойдём к костру. Согреешься, а потом расскажешь, что с тобой случилось.

Мой новый знакомый оказался пастухом. Узкая тропинка, вьющаяся между холмов, привела нас к стаду овец. Те, сбившись в кучу, паслись на лугу, не обратив на меня ни малейшего внимания.

Я устало опустилась на пригорок. Костер, окружённый со всех сторон гладкими камнями, уже потухал. Мой новый знакомый  пошевелил его длинной палкой, подкинул пару сухих деревяшек, кору, и пламя ярко вспыхнуло.

Приятное тепло коснулось моего лица, и я поняла, как сильно замерзла. Придвинувшись ближе к огню, я несколько минут позволила себе ни о чем не думать, наслаждаясь покоем.

Ветки уютно потрескивали, и можно было представить себя школьницей, отправившейся в поход вместе с классом. Жаль, что это случилось давно. Став старше, я почти не ходила в лесу, не говоря уже о том, чтобы остаться в нём с ночёвкой.

Перси, порывшись в своей сумке, протянул мне ломоть серого хлеба.

— Ты, наверное, голодная. Прости, кроме хлеба и воды, у меня ничего нет.

— Спасибо, — пробурчала я, вгрызаясь зубами в хлеб, оказавшийся буквально каменным. И кислым, в отличие от хорошо знакомого мне «Бородинского».

Но «дарёному коню в зубы не смотрят». Тем более, что Перси поделился со мной собственным ужином.

Неужели, где-то люди живут так бедно?

Я быстро проглотила хлеб и выпила воды из кружки, переданной Перси. Вода  напоминала по вкусу минеральную.

— Что ты делала на камне Равновесия? И, к тому же, ночью? — услышала я голос Перси.

— Этот булыжник так называется? — Перси кивнул. — Если честно, понятия не имею.

Пастух нахмурился. Разгоравшееся пламя бросало красноватые отблески на его лицо.

— Ты хоть знаешь, что туда ходить запрещено? Только лорды имеют право приближаться к камню Равновесия.

— Ты, вообще, о чём? Какие лорды?

Парень с жалостью посмотрел на меня.

— Ты ведь не из наших мест, правда? Одета непривычно. Не слышала о камне Равновесия. Откуда ты, взялась, Майя?

Мне вдруг в голову пришёл очень простой вопрос. Не знаю, почему я не задала его с самого начала. Наверное, потому, что боялась услышать ответ.

— А где мы находимся, Перси? Как называется деревня, где ты живёшь?

— Я живу не в деревне, а в замке, — охотно пояснил Перси. — Он принадлежит леди из семьи Эмери.

Я молчала, чувствуя, что оправдываются мои худшие предчувствия.

— А страна как называется?

— Королевство Эйрит, — тоном ученика, выучившего  урок, ответил Перси.

«Это не розыгрыш», — подумала я, пряча в ладонях лицо. Слезы навернулись на глаза. Как ни плохо я знала географию, в том, что на Земле не существовало королевства Эйрит, я была уверена.

— Эй, с тобой все в порядке? — забеспокоился Перси. — Ты заблудилась, не так ли?

«Еще как заблудилась», — мрачно думала я. Я больше не в России и даже не на Земле. И никто не подскажет мне дорогу домой?

Глава 7

— Ты пришла со стороны границы? — предположил Перси. — На границе происходят постоянные стычки, и часто появляются беженцы.

Я ненадолго задумалась. А что, если согласиться с Перси и  притвориться, что меня согнала с места война, начавшаяся в этом мире? Это бы объяснило отсутствие у меня денег и жилья, и то, что я не знаю местных обычаев.

Но я быстро отказалась от этой мысли. Моя одежда, манера разговаривать и многое другое  выдаст меня с головой.  Я ничего не знаю об этом мире, и буду совершать ошибки, которые могут дорого мне обойтись.

Кто скажет, какое здесь  наказание за то, что заснул на камне Равновесия? Хорошо, если пара ударов плетью. А если тюрьма или что-то похуже?

Мне требовался друг и наставник, которому я могла бы довериться.

Я пристально взглянула на Перси. Пастух производил двоякое впечатление: он не казался сильным или очень умным, и не обладал реальной властью. Судя по одежде и простой еде, он принадлежал к беднякам. С другой стороны, Перси нашёл меня, не позволил  замерзнуть ночью и поделился куском хлеба. Мог бы, и пройти мимо странной девчонки, уснувшей на камне Равновесия.

— В это трудно поверить, Перси, — медленно произнесла я, — но я пришла издалека, там, где никогда не слышали о королевстве Эйрит.

На лице парня не отразилось никакого удивления.

— Мир велик, — философски заметил пастух, подбрасывая в костёр ещё веток, — в замке как-то останавливались купцы из других стран. Они рассказали много интересного, только я мало что  понял из их объяснений.

Меня вдруг кое-что удивило: почему мы с Перси понимаем друг друга? Когда мы встретились, он произнес  нечто совершенно неразборчивое. И купцы, о которых он рассказывал, наверняка общались на своём диалекте. Как деревенский парень нашел с ними общий язык?

Словно в ответ на мои мысли, в запястье правой руки что-то кольнуло. Я машинально потёрла руку, наткнувшись на браслет, о котором совершенно забыла. Перси так настаивал, чтобы я его надела. И сразу после этого я стала понимать его речь.

«Портативный переводчик? — промелькнуло в голове. — Хотя, наверняка называется по-другому».

— Это браслет необычный? — прямо спросила я. Парень смущённо потер лоб.

— В общем, да. Сейчас они редкость, мне достался по наследству. Мало осталось магов, способных создать такую вещь. Я предложил его тебе, потому что, никогда не слышал, чтобы так смешно разговаривали.

«Смешно разговаривали! Себя бы послушал! Ни одной гласной, сплошное «пр—тр—др». Неужели я сейчас также говорю?»

— Кстати, Майя, — предупредил Парси. —  береги браслет,  и не рассказывай о нём другим людям. Иначе можешь его лишиться.

«Да уж не дура.   Понятно, что такие штучки на дороге не валяются».

— Спасибо, Перси, — я поправила рукав платья, скрывая браслет. — Ты очень помог мне.

Наверное, сейчас моя очередь признаваться. Я — не из этого мира, и никого здесь не знаю. Никогда не слышала о королевстве Эйрит.