— Ваша светлость, вы довольны? Есть ли какие-нибудь замечания или предложения? Между прочим, это столб из высушенного дуба. Не каждый топор может его прорубить.
— Бернард, это просто замечательно. Великолепная работа, я не понимаю, как такой мастер, как ты, может прозябать в этой дыре.
Сняв меч с левого бедра, продел под ремень молот рукоятью вниз. Отдал меч Бернарду, также в довесок десять серебряных монет.
— Антуан, седлай лошадей, — крикнул я мальцу.
— Ваша светлость, не нужно денег. Я молот вам из уважения сделал. И что сына моего непутевого сберегли.
— Оставь себе. Это за старание и скорость.
Оседлав лошадей, двинулись к таверне за моими сопровождающими, а после и к казармам барона Бартонского.
Подъехали к казарме, Вальдемар уже нас ожидал. Сотня бойцов выстроились в пять шеренг по двадцать в каждой, облаченные в кольчуги. У нескольких были нагрудники, в руках держали копья. Спешившись и вынув из-за пояса молот, пошел осматривать это «войско». Где-то из середины строя улавливался стойкий запах перегара. Кто-то с трудом стоял на ногах, переваливаясь с одной ноги на другую.
Вспоминал свою службу в армии, и, глядя на них, у меня проступила легкая ухмылка. Остановившись напротив одного из этих доблестных вояк, размахнувшись, я слегка ударил молотом в нагрудник, немножко помяв его.
— Воин, выйти из строя. Почему ты не отразил атаку?
— Не посмел, ваша светлость. Испугался после вчерашнего, что вы сделали со Стеном.Какой смысл вообще отражать удар, если никто из нас не успеет этого сделать.
— Позорище! А в бою также будешь стоять как корова? Зачем сражаться, мы ведь всё ровно умрем рано или поздно. Вы только и можете, что беззащитных крестьян резать и убивать. Барон, ваше войско не готово к военным действиям. Я доложу об этом герцогу.Разойтись.
Сунув молот в петлю за пояс, я вскочил на коня, и мы галопом полетели из этого проклятого городишки, прямиком в графство Алиронское.
Глава 4
К вечеру того же дня добрались до графского замка. При въезде у главных ворот нас встретил десятник графа Алиронского, сообщив, что хозяин сейчас на охоте и прибудет только через пару дней. Показав грамоту от герцога и пояснив, что приехал с проверкой войск к боевой готовности, десятник проводил нас в замок.
Встретила меня графиня Юлиана, симпатичная девушка двадцати двух лет отроду, с шикарными черными волосами. На лице выделяются миндалевидные глаза насыщенного голубого оттенка, что несвойственно брюнеткам, их обрамляли длинные пушистые ресницы, которые отбрасывали тень на покрытые румянцем щеки. На высоком лбу выделяются темные, изящно изогнутые брови. Тонкий, слегка вздернутый нос придает лицу девушки игривое выражение. Не поспоришь, девушка действительно красива.
Приветливо улыбнулась и протянула руку с тонкими длинными пальцами для поцелуя. Поцеловав ее изящные пальчики, я проговорил:
— Ваше сиятельство, рад знакомству со столь очаровательной особой. Меня зовут Ратибор. Я прибыл от герцога Линского с проверкой войск к боевой готовности. Король, возможно, в ближайшее время объявит войну, а при таких обстоятельствах каждый воин на вес золота. Герцог просил передать вам и вашей прекрасной сестре символический подарок от всего сердца.
Достав из внутреннего кармана дублета две шкатулки с помандерами, передал их графине.
— Как это прекрасно, что деверь помнит обо мне. Какая прелестная вещица. А как давно вы служите у Роберта? Прежде я вас не видела у него. Да и вообще, судя по внешности, вы нездешний. Вы новый начальник стражи герцога?
— Нет, ваше сиятельство. Какой я начальник. И всего лишь выполняю поручение по проверке войск. Прибыл в ваши края всего несколько дней назад. И приехал я, как вы уже подметили, действительно издалека. Я прибыл из Померании.
— Так вы, значит, из тех ужасных мест, где сейчас идут кровопролитные войны. Я наслышана об этом, — с грустью сказала графиня. — А с вопросами о проверке войск лучше говорить с моим мужем, я всего лишь слабая женщина. Но он в настоящее время на охоте, поэтому вам лучше поговорить с нашим начальником стражи. Вас проводят к нему.
Юлиана позвала служанку. В комнату вошла женщина средних лет.
— Элен, пригласи нам сэра Алена.
Служанка, поклонившись, удалилась. Через некоторое время в зал вошел высокий мужчина крепкого телосложения, в полных доспехах, без шлема.
— Сэр Ален, это господин Ратибор. Он по приказу герцога Линского с проверкой войск на предмет боевой готовности. Вы можете пообщаться на данную тему, а я вас покину. Прошу простить меня.
— Доброго вечера. Пройдёмте во внутренний двор замка, — сказал сэр Ален и указал правой рукой на дверь.
Выйдя в коридор, спустившись по довольно-таки крутой винтовой лестнице, мы оказались во внутреннем дворе замка. Поразительно, с какой легкостью Ален двигался в этой массивной броне. Пройдя мимо конюшни, которая мне показалась просто огромной, мы подошли к казарме.
— Вот тут у нас располагаются солдаты. Сейчас посмотреть всех солдат не получится. На это нужен хотя бы день, чтобы их собрать, поскольку кто-то из них отдыхает, а часть сопровождают графа.
Войдя внутрь, увидел привычную для себя картину. Огромная комната, в которой расположены деревянные кровати на очень низких ножках. Пройдя по казарме и осмотрев условия содержания солдат, я вернулся во двор.
Где договорился с Аленом о размещении моего сопровождения.
А в замке слуги вовсю суетились, накрывали на стол в большом зале. Меня проводили в выделенную мне комнату. Откинувшись на спинку кровати и поглядывая на огонь в камине, уснул, не дождавшись ужина.
Проснувшись утром и позавтракав, вышел во двор замка, где меня ждал Антуан. Побродив по территории замка, мы отправились в город. Гуляя по центральным улочкам, наблюдая за людской суетой. Всё как и везде в больших городах. Всё-таки приятно ходить по относительно чистым и мощеным улицам, не то что в баронстве Бартон, где грязь по колено.
Неспешно прогуливаясь, мы подошли к центральной площади города, где в основном и происходят все события. Тут в толпе людей я увидел Юлиану. Она стояла в компании девушки, такой же приятной на внешность и двух молодых парней высокого роста, коренастых и достаточно богато одетых. На слуг они явно были не похожи. Как выяснилось позже, девушка — это сестра Юлианы. Ее звали Анной, ей был на тот момент двадцать один год. Она была невысокого роста. Худая, хрупкая и бледная, со слегка округлым лицом, рыжевато-золотистыми волосами. Ее зеленые глаза были обычно опущены вниз, но, когда она их поднимала, они казались необычайно большими.
Они стояли и о чем-то разговаривали. Попросив Антуана встать передо мной, заслонив таким образом меня от прекрасных глаз Юлианы, повернулся к ним вполоборота, чтобы подслушать их разговор.
— Милейшая Юлиана, ответьте же мне, кто вам и прекрасной Анне подарил эти бесподобные украшения? Я не знаю, как насчёт Филиппа, но у меня внутри просыпается ревность, поскольку я больше чем уверен, это подарки не вашего мужа Карла или же мужа Анны. Поскольку еще вчера на вас их не было, а мужья ваши два дня как на охоте.
— Горден, я уже вам говорила, что это подарок от очень богатого и могущественного мужчины. Что вы еще хотите знать?
Сестры хихикнули враз.
— Вы уже слышали про ведьму? Сэр Ален мне сегодня утром сказал, что все решится сегодня ночью. Я, конечно, не хочу туда идти и смотреть на этот ужас. А вы пойдете? — спросила загадочным голосом Юлиана.
— Я, возможно, и сходил бы, но есть и другие планы, — ответил Филипп.
Достав клочок бумаги из кошеля, Анна вручила его Филиппу. Повернувшись, сестры пошли в сторону замка, а красавцы-парни остались стоять на месте. Прочитав обрывок бумаги, Филипп взял за руки Гордена и с горящими глазами сказал:
— Сегодня! Сегодня мы вновь встретимся. Как долго я этого ждал.
Скомкав обрывок бумаги, он положил его в правый карман камзола. Филипп вместе с Горденом с горящими глазами и улыбками до ушей отправились в противоположную сторону от уходящих девушек.
Я посмотрел на Антуана и сказал:
— Ты видел, что он положил в карман. Достань мне это. Я буду ждать тебя здесь.
— Постараюсь, — и Антуан ринулся за ними.
Догнав Филиппа, сделал вид, что его толкнули, сунул руку в карман и достал заветный кусок бумаги. Извинившись, Антуан развернулся и быстрым шагом подошел ко мне и передал записку. В ней было написано: «Сегодня в полночь в том же месте». Интересно, что они задумали. Может, действительно какой-то заговор, как и говорил Роберт. Нужно это проверить.
Идя по улице с размышлениями о том, кто эти парни и как они оказались рядом с графиней и баронессой, мы с Антуаном дошли до ворот, которые вели за пределы города. Выйдя наружу, мы немного прошлись и оказались на поляне, в центре которой стоял высокий столб. Вокруг поляны был непролазный лес, в котором где-то куковала кукушка. Вдалеке за поляной над кронами деревьев виднелась старая заброшенная сторожевая башня, выходящая на берег реки.
Постояв несколько минут, полюбовавшись на данную красоту, побрели в замок графа. Проходя мимо конного двора, я увидел две знакомые фигуры. Вернувшись назад и зайдя в казарму, увидел сэра Алена, нервно ходящего то в одну, то в другую сторону. Завидев меня, он подошел.
— Доброго вам дня, Ратибор, чем я могу быть вам полезен? — обратился ко мне начальник стражи.
— Добрый день, сэр Ален, вы чем-то встревожены? — уточнил я.
— Нет, все хорошо, просто нервничаю перед проверкой своих войск. Не хотелось бы ударить в грязь лицом.
— Сейчас возле конюшни видел двух парней в светлых камзолах, кто они, не подскажете? Сегодня видел их в городе, один из них обронил кошель. Попытался догнать, но они скрылись в толпе людей, а тут вот удача. Хотелось бы знать, как к ним обратиться и вернуть потерянную вещицу, — с интересом спросил я.
— Это наши конюшие[6]