Последняя чародейка — страница 9 из 31

Том замер.

– Надеюсь, это крыса.

Часто дыша, Рейн представила себе самые страшные образы и в панике бросилась к яркой линии света. Её пальцы нащупали железную щеколду. Один рывок – и она выбралась наружу. Спрятавшись за оградой пастбища, Рейн прокралась к фонарному столбу и осмотрела пустынную улицу. Ни души. Мёртвая тишина.

Том нагнал её. Свет от фонаря освещал его лицо, и казалось, будто это жёлтый шрам.

– Если мы обогнём дом собраний, то выйдем на луг. Оттуда рукой подать до туннеля.

Рейн просияла.

– Так ты отведёшь меня?

Он кивнул.

– Если бы я не впустил чуму, они бы не гнались за тобой. Прости меня.

Чувство вины обрушилось на Рейн похуже любого Заклинания. Скоро она скажет ему правду. Как только он покажет туннель.

Том пролез под забором и перебежал дорогу. Прячась в тени, он поманил Рейн. Она последовала за ним. Как только они вышли на мостовую, залаяла собака.

Посреди дороги стояла девочка. Свет фонаря дрожал на её длинном, загнутом клюве, закрывавшем почти всё лицо. Руки были скрючены, на месте пальцев торчали острые когти.

– Дженна? – Том вышел из тени.

– Что происходит? – спросила она. Её голос звучал гнусаво, будто она зажала нос.

Малыш Джек прыгал у её ног. Она нагнулась, чтобы поднять его. Когти зацепились за его шерсть, и он взвыл. Испугавшись, она выпустила его.

– Рейн, где твоя мама? Она нужна малышу Джеку.

Рейн и Том тревожно переглянулись.

– Мы её ищем.

– Она ушла, – сказал Том.

– Куда? За стену? Она нашла твой туннель? – Дженна пришла в ужас. Она протянула к ним когти. – Говорят, это чума! Ох, Том. Что ты натворил?

Он беспомощно повесил голову.

– Мама не знает про его туннель, – сказала Рейн. – Не вини его. Ещё не известно, как к нам проникла чума.

Малыш Джек тявкнул.

– Почему вы двое не изменились?

– Это вопрос времени, – сказал Том.

– Вот почему нужно торопиться, – сказала Рейн. – Мы пройдём по туннелю, найдём маму и вернём её.

Сапоги застучали по мостовой. Шум доносился с площади.

– Они идут, – проговорила Рейн, во рту у неё пересохло. – Дженна, пожалуйста, не говори им, что видела нас.

Малыш Джек заскулил.

Дженна оглянулась.

– Торопитесь. Ещё немного, и они набросятся друг на друга.

Рейн всхлипнула.

– Я не вернусь без мамы. Обещаю.

Она схватила Тома за руку и бросилась бежать.

Жалобное поскуливание малыша Джека замерло вдали. Рейн задыхалась, она неслась через луг бок о бок с Томом, её волосы развевались на ветру.

До них долетели сердитые окрики. Рейн обернулась на бегу. Факелы полыхали у пастбища. Толпа жителей, казавшихся призрачными в отсветах огня, нависла над Дженной. Она вся съёжилась. И протянула руку в противоположном направлении.

Том выпалил:

– Берегись!

Рейн потеряла опору и растянулась на траве. Сумка ударилась о землю. Свирепые крики перешли на визг. Обмирая от ужаса, Рейн перевернулась на спину. Толпа людей (если их ещё можно так назвать) стала корчиться. Их тени меняли форму. Сжимались или, наоборот, росли чуть ли не вдвое.

Том подскочил к ней.

– Что это с ними? Дело плохо.

Книга Заклинаний, видимо, снова лишилась букв. Рейн схватила сумку и прижала к груди, будто младенца. Всё стало ещё хуже!

Том помог ей подняться.

– Идти можешь?

Она не обращала внимания на ноющую боль в лодыжке; жители деревни мучаются намного сильнее – из-за неё.

– Я в порядке. Нельзя останавливаться.

Том шёл впереди.

– Смотри не споткнись, тут полно кроличьих нор.

Они перелезли через низкую каменную ограду на пастбище для овец и поднялись на холм меж камней и валунов в заросли папоротника. Защитная стена мерцала в лунном свете. Через неё Рейн разглядела сосновый лес и манящие подножия гор.

Она обернулась и посмотрела через ограду. Пендерин казался таким крошечным, будто мог уместиться у неё на ладони. Пятна света растянулись вдоль луга, приближаясь к ним.

– Том, они идут. Где туннель?

– Не волнуйся. Он надёжно спрятан.

Том запрыгнул на камень и опустился на корточки у папоротника, заслонившего два валуна, словно занавесь. Отодвинув её, он пролез внутрь.

Надеясь, что он прав, Рейн вскарабкалась на валун и полезла следом за ним. Как только папоротник с шелестом сомкнулся за их спинами, луна пропала, и они оказались в кромешной тьме. Рейн еле помещалась, таким узким оказался лаз, руки и колени хлюпали в чём-то мокром, опять запахло гнилой капустой.

– Фу, что это?

– Сгнившие папоротники, – сказал Том. – Подожди, я зажгу свечку.

Лязгнул металл, и сноп искр осветил тьму. Яркие точки мерцали перед глазами ещё долго, после того как искры погасли. Том посветил вперёд – на нору, уходящую вниз, вглубь холма. Прохладный воздух доносился из туннеля.

– Ещё утром ты даже не верила, что туннель существует, – сказал Том. – Ты точно хочешь выйти за стену?

Сердце Рейн бешено стучало. Сколько она себя помнила, мама пугала её монстрами, которые бродят за стеной. Теперь они внутри. Но это не настоящие монстры. Это её друзья. Что бы ни поджидало снаружи, она обязана пойти. Только мама сможет спасти их.

– Ещё утром ты не верил в монстров, – напомнила она ему. – Всё изменилось. Послушай, ты не обязан идти со мной. Оставайся в Пендерине, засыпь туннель и помоги своим родителям.

Том покачал головой.

– Ты сама сказала, чуму уже не остановить. Я хочу найти другую деревню. Может, они знают, как нам помочь. – Он зажал один конец свечи в зубах и исчез в норе.

Прижимая к себе сумку с книгой, Рейн тяжело вздохнула и поползла за ним.

8На холоде

Рейн на ощупь продвигалась по туннелю. Стало холодно, скудный свет свечи бросал неровные тени. Корни растений, будто черви, торчали из глины и цеплялись за её волосы.

– Долго ещё? – спросила она.

– Не очень, – послышался приглушённый голос Тома. – Кажется, мы уже под стеной.

Она угодила рукой в грязь. Представила, как острые зубы вгрызаются ей в палец, и поспешила вперёд.

Она проползла между деревянными досками, которые не давали туннелю обвалиться. Сколько времени Том потратил, чтобы прорыть его? Наверное, начал в тот день, когда мама забрала её из школы.

Туннель стал подниматься. Тьму рассеял бледный лунный свет. Он стал ярче, когда Рейн выбралась на небольшую прогалину, окружённую высокими соснами. Их ветви качались на ветру. За деревьями высились заснеженные пики гор, явственно виднелись их гранитные склоны. Прохладный ветер обдувал её лицо.

– Здесь холоднее, правда? – Том опустился на колени у высоких зарослей травы и вытер об неё руки.

Жалея, что она потеряла накидку, Рейн сняла сумку и аккуратно очистила от грязи ранку на пальце.

Что-то пронзительно взвизгнуло и захлопало крыльями прямо у них над головой. Рейн вздрогнула. И стала всматриваться в верхушки деревьев, нет ли там монстров.

– Это всего лишь птица, не бойся, – сказал Том. – Думаю, здесь полно такого, чего мы никогда не слышали и никогда не видели.

Она поднялась.

– Давай поищем маму. Мы далеко от моста?

Том пожал плечами.

– Ты что, не знаешь? Я думала, ты провёл здесь целый час.

– Да, но Пендерин снаружи не видно, забыла? Смотри, – он показал на стену.

Рейн обернулась и ахнула. Валуны исчезли, вместо них она увидела густой сосновый лес. Она прищурилась, стараясь разглядеть соломенные крыши деревни.

– Он и вправду невидим. Даже речку не разглядеть.

– Будто стёрли с лица земли, – произнёс Том. – Мост где-то справа. Но можно пройти мимо него и не заметить.

Рейн обхватила себя руками. О чём она только думала? Неужели надеялась, что они выйдут, а мама поджидает их прямо на этой поляне? Или здесь окажется большой указатель «К МАМЕ В ЭТУ СТОРОНУ»? Уйдёт целая вечность, прежде чем они отыщут белую метку Хранителя. Мама будет уже далеко. Рейн совсем пала духом, стараясь не думать о клюве Дженны, которой так нужна помощь Чародейки.

Вдруг Том вскочил на ноги.

– Я пойду за помощью. Лазутчики говорили, здесь неподалёку есть деревни. Их легче найти, чем одного человека, – он направился к лесу.

– Нет, если они укрыты Заклинанием, – сказала Рейн.

– Ах да. – Том остановился и почесал в затылке. – Нужно что-то делать. Причём быстро, а то сами превратимся в монстров.

Она сделала глубокий вдох. Больше нельзя скрывать. У мамы были секреты. Секреты только усложняют жизнь. Неважно, возненавидит он её или нет. Хуже точно не будет – он не может винить её больше, чем она винит себя сама.

– Тебе не грозит никакая чума, Том. Ты ни в кого не превратишься.

– Откуда ты знаешь?

Она подняла голову.

– Знаю, потому что чума проникла не через туннель. А через Заклинания.

– Заклинания? – Том фыркнул. – Глупости.

– А ты подумай. Все, кого мы видели, изменились, кроме нас. Это точно из-за Заклинаний.

– Но надо мной никогда не развеивали Заклинаний.

– Вот именно. В отличие от всех остальных.

Том вскинул голову.

– Постой… Ведь над тобой развеяли кучу Заклинаний. А ты осталась прежней, – он оглядел её с ног до головы. – Правда?

– Конечно, – она пожала плечами. – Может, раз я Чародейка, чума мне не страшна. Не знаю. Но я точно знаю, что всё это из-за словесного волшебства, потому что я… – Она поёжилась, распухшая лодыжка снова заныла. – Это получилось случайно, понимаешь?

– Случайно? – Том нахмурился. – Что ты натворила?

– Я уронила мамину книгу. И Заклинания повредились… и каким-то образом все превратились в чудовищ. Мама вылечила больное горло старушки Фло, и теперь у неё шея длинная, как у змеи. Она излечила глухоту кузнеца, и теперь его уши волочатся по полу. Говорю тебе, это точно словесное волшебство.

Том скрестил руки на груди.

– Куда ты её уронила?

– В огонь, – промямлила Рейн.

Он вскинул брови.

– Я не хотела. Книга укусила меня!