— Так вы и есть тот самый не совсем нейтральный парень?
Дэмьен пожал руку и усмехнулся:
— Она говорила обо мне?
— Не знал, что это были вы. Но теперь понял.
— Понял что? — спросила Тэсс Франка.
Франк пожал плечами и засунул руки в карманы своего испачканного в краске комбинезона:
— Почему вам понадобилось так много времени, чтобы принять решение? Господин Сауэр поступает так со всеми женщинами.
Тэсс фыркнула:
— Что? Сводит их с ума?
— Одним словом, да.
Тэсс склонила голову и произнесла высоким, хриплым голосом:
— Ну, я просто не могу ничего решить, ты сводишь меня с ума!
Франк рассмеялся, указывая на Тэсс:
— Она мне нравится!
— Да?
Дэмьен окинул Тэсс пристальным жадным взглядом, отчего по всему ее телу пробежала горячая волна. Так много времени прошло с тех пор, как она чувствовала что-либо подобное. Жаль, что человек, который возбудил в ней это чувство, хотел наказать ее, потом бросить и забыть о ее существовании.
Франк откашлялся:
— Хорошо. Дайте мне полчаса.
Тэсс поблагодарила его, затем вышла вместе с Дэмьеном.
Стояло свежее зимнее утро, но на солнце не было холодно. Весь город уже был украшен к Рождеству, и Тэсс предложила прогуляться и полюбоваться зрелищем.
Дэмьен, шагая рядом, сказал:
— Я останавливался у дома.
Она собралась спросить его, как часто он еще собирается вмешиваться в ход ремонта, но передумала. Этот человек привык делать то, что хочет, и получать желаемое. Попытка остановить его, конечно, оказалась бы бесплодной.
— И как выглядит штукатурка? — иронично усмехнулась она.
— Удовлетворительно. Видно, что ты побывала у Джейми и Макса?
Она кивнула:
— Лучшая штукатурка в округе.
— Это они так говорят, — ухмыльнулся он, сворачивая за угол. — Куда ты собираешься?
— У меня встреча.
Он остановился:
— Что?
Его взгляд стал жестким и мрачным. Его реакция вызвала у нее дрожь удовлетворения. Но она сказала себе, что ей это безразлично, а вслух произнесла:
— У меня встреча с продавцом полов.
Она наблюдала, как он переварил эту информацию, потом удовлетворенно заворчал прежде, чем продолжить путь по улице.
— Поедешь к Джексону?
— Да. У него богатый ассортимент. Думаю, стоит выбрать наборный дуб.
Он высокомерно фыркнул:
— Наборный дуб! Нет! Только не это!
— Ты превратился в порядочного сноба, Сауэр.
— Почему? Потому что мне нравится хорошее качество и натуральные материалы?
— Чем плох наборный дуб?
— Я хочу использовать лучшие материалы в этом доме.
Почему? От внезапного порыва снежного ветра ей стало холодно, и она подняла воротник пальто.
— Что ты собираешься делать с этим домом, Дэмьен? Если ты собираешься отремонтировать и продать его, разве это по правилам? Отдать хорошую вещь по самой низкой цене?
Дэмьен помолчал мгновение, потом сказал как бы между прочим:
— Скорее всего, я не стану продавать дом.
— Хорошо.
Итак, он не собирался его продавать. Почему она почувствовала такое облегчение?
Город был маленьким, и вскоре они ушли в сторону от тротуаров и магазинов и направились в парк. Никто из них не предложил вернуться, и пока они приближались к заброшенному, заснеженному аттракциону, Тэсс свернула с тропинки и бросилась к качелям, потом смахнула снег с пластмассового красного сиденья и села. Дэмьен стоял неподалеку и молча наблюдал, как она мягко качается туда-сюда.
— А что бы ты выбрала для полов? — спросил он ровным голосом. — Не учитывая стоимость, что бы ты выбрала?
— Ты имеешь в виду, как выглядят полы в моем представлении?
Он кивнул.
Она задумалась на мгновение, потом вздохнула:
— Ну, скорее всего, это толстые доски под старину.
Он кивнул:
— Хорошо.
— Хорошо что?
— Так и делай.
Она рассмеялась, продолжая раскачиваться, несмотря на то, что у нее начала слегка кружиться Голова.
— Такой пол может стоить двадцать долларов за квадратный фут.
— Просто закажи его и все. Только проверь, чтобы его прислали в конце недели.
— Это невозможно.
— Ничего невозможного нет. Заплати, сколько они просят за погрузку, и через неделю все получишь.
В кармане пальто Дэмьена зазвонил сотовый телефон. Он вынул его и, взглянув на дисплей, счел звонок малозначительным и засунул трубку назад.
— Я хочу, чтобы ты выбрала для этого дома все, что нужно, по своему вкусу, не думая о стоимости. Сделай выбор, как тебе подскажет фантазия.
Она спустила ноги и затормозила.
— Ну, Дэмьен…
— Что?
— Сделать, как подсказывает фантазия? Зачем?
— Я не буду тебе мешать, — сказал он, словно не заметив ее вопроса.
Она покачала головой:
— Не понимаю, чего ты добиваешься?
— А что плохого в том, если ты получишь наслаждение от своей работы?
— Хочешь показать, как много у тебя денег?
Он сощурился.
— Я не устраиваю открытых показов.
— Мне не интересно, сколько у тебя денег и что на них можно купить. Это не производит на меня никакого впечатления и абсолютно ничего не значит.
Он горько усмехнулся:
— В это трудно поверить.
— Почему? — требовательным голосом спросила она.
— Из-за этого ты ушла с человеком, которого не любила.
— Что?!
— Разве Генри не обещал тебе стабильность? — спросил он, подходя к ней. — Ты считала, что с ним твое будущее будет материально обеспеченным. Разве не так?
— Да, так.
— А что я предлагал тебе? — Он стоял перед ней, всматриваясь в ее лицо напряженным пристальным взглядом. — Не многое — только надежду на будущее.
— Нам пора. — Она спрыгнула с качелей. — Краска, наверное, уже готова.
Не сказав ни слова, она прошла мимо Дэмьена.
— Зато теперь, — бросил он вслед, — твое будущее, твоя безопасность в моих руках.
Она остановилась в нескольких шагах от него. Прошлое не отступит, пока другие будут жить им. И Дэмьен явно был там. Он казался настолько жестоким, настолько несчастным, настолько взволнованным. Это было одновременно отвратительно и нелепо, но она подошла к нему. Приблизившись вплотную и глядя в его глаза, она спросила:
— Хочешь знать, почему я ушла с ним? Почему я оставила тебя?
— Да.
— Я любила его, Дэмьен.
— Не верю.
Она повторила:
— Я любила его.
Он с такой силой стиснул зубы, что казалось, сейчас послышится их треск.
— Ты любила то, что он мог дать тебе.
— Все равно.
— Нет.
— Откуда тебе знать?
Она повернулась, чтобы уйти, но он схватил ее за руку и задержал:
— Если ты любила его, то что ты чувствовала ко мне?
Она подняла подбородок:
— Похоть.
Его глаза потемнели от гнева.
— Тогда ты не станешь возражать.
Она не успела увернуться, так как он наклонился и поцеловал ее. Его поцелуй был как наказание, и она хотела вырваться, но не смогла. Каждый дюйм ее тела дрожал от желания. Да, Дэмьен давно не прикасался к ней. Он всегда был художником. Никто не мог так держать ее, так жадно впиваться в ее губы. Тэсс таяла в его объятиях, вцепившись руками в воротник его пальто, тесно прижавшись к нему, словно ее тело желало слиться с ним воедино. Ее сердце бешено колотилось в груди. Она хотела больше, намного больше. Если бы только они вернулись в красный дом, а не стояли здесь, в парке….
Восхитительное, умопомрачительное тепло быстро превратилось в беспокойство, когда она осознала, где находится, и что делает, и кто все это начал. Она отстранилась. Ее мозг был одурманен. Она покачала головой:
— Этого больше не будет.
Тэсс была в таком смятении, что не могла заставить себя поднять на него глаза, а ее тело все еще звенело, наэлектризованное желанием.
На этот раз, когда она повернулась и ушла, он не пытался остановить ее. Но его слова эхом донеслись через заснеженный парк, как грозное предупреждение:
— Не будь так в этом уверенна.
— Помедленнее, Дэмьен, ради бога.
— Я в порядке.
— Ты поперхнешься.
Ванда Беннетт, подперев руками свои массивные бедра, наблюдала за Дэмьеном, поглощавшим еду, которую она только что поставила перед ним. В ее продовольственном магазине имелось экспресс-кафе, в котором она подавала все, от жареного сыра до блинов. Впрочем, меню зависело от ее настроения. Сегодня она приготовила яичницу. Несмотря на то, что это блюдо не входило в число гурманских пристрастий Дэмьена, он никогда не пытался убедить Ванду сделать что-нибудь против ее желания. Она была точно такая же, как он, — высокомерная и упрямая, как черт. Если бы не разница в цвете кожи, он вполне мог бы задаться вопросом: не родственники ли они?
— Разве ты не едешь днем в Миннеаполис? — спросила она Дэмьена.
— Да. — У него в четыре часа была назначена встреча с инвестором. — Я должен быть в аэропорту через двадцать минут.
— Почему тогда тебе не поесть в самолете?
Он пожал плечами:
— Стейк и шампанское — намного лучше, чем мой бутерброд и яйца.
— Нет.
Она впилась в него взглядом с надеждой:
— В чем проблема? В той девушке? Рыжеволосой?
Черт побери, она права — дело было в ней. Всегда она. Почему он не мог расстаться с нею? Почему не мог удержаться от того, чтобы поцеловать ее? Теперь он хотел большего.
— Мне нужна салфетка.
Ванда, не обратив на его слова внимания, продолжала говорить:
— Я сразу подумала, что она не просто служащая. Но она не твой тип.
— У меня нет типов.
— Нет? Я думаю, это просто совпадение, что все женщины, которых ты приводил сюда, весили не больше зубной щетки. Ванда покачала головой. — Никогда не понимала, почему такой мужчина любит женщин, которые ни в чем не разбираются… Но это не мое дело.
— Да, не твое. — Он встал и швырнул деньги на прилавок. — Ванда, дело в том, что те женщины удивительно просты. Никакого напряжения…
— Никаких настоящих чувств? — подхватила она.