Потеха Его Величества — страница 7 из 20

Тили выбежала из лаборатории, из спальни и тяжело упала на Миту, с верностью сторожевого пса караулившего её в коридоре. Паж молча подхватил подругу на руки и отнес к единственному месту, где она могла успокоиться — к развалинам старой башни.

Мита бежал сквозь бесконечные лестницы и переходы, и просторы ухоженного сада, и поставил Тили на ноги только у самой дырки в заборе. Она поблагодарила его легкой улыбкой и, пошатываясь, пересекла все магические барьеры разом. Сил наколдовать сугроб уже не было, и она с трудом дотащила себя до крепкой двери, ведущей в подвал. Прислонилась спиной к её прохладе. Привычная мощь идущей с той стороны магии не питала её, но успокаивала. Тили громко, в голос, заплакала.

— Перебор, — раздался недовольный голос над её ухом. — Два года! Два года ты приходишь сюда и рыдаешь напропалую. У меня скоро нервный тик от тебя приключится.

Тили во все глаза смотрела на некрасивого юношу, стоящего перед ней.

— Это не настоящая твоя внешность, — сказала она. — Покажись как есть.

— А меня никак нет. От меня давно остались только воспоминания и несколько вихрей энергии. Но таким я был когда-то. Очень давно. Еще до того, как придумал то заклинание, которым ты так неудачно сегодня воспользовалась.

Через несколько секунд непонимания Тили вдруг осознала, кто сейчас стоит перед ней. Безумный черный маг Ошо, который считался безвозвратно сгинувшим уже несколько столетий. Великий маг, превративший свое безумие в величие. Питавший им свои немалые силы. Маг, которого не смог найти и истребить весь Верховный совет королевства.

Тили завизжала и бросилась прочь, раздирая легкие собственным страхом.

А потом свалилась с жесточайшей горячкой, и лучшие лекари королевства, призванные Анджеем, лишь разводили руками. Тили металась в жарком бреду, и поймать её сознание не могли ни врачи, ни волшебники.

Все чудища её несчастного детства и кошмары маленькой девочки вдруг выплыли на поверхность. Она носилась между ними и не могла выбраться. Силы, так безрассудно кинутые на слишком сложный для неё ритуал, отказывались восполняться. Ей даже дышать было нечем, потому что огненные ужасы словно сидели на её груди, как каменные. А потом среди этого бесконечного мрака вдруг возникла теплая ладонь, которая с силой взяла её за руку. И потащила за собой на поверхность.

Король Анджей нашел своего шута в лабиринтах их общего сознания и выволок из небытия. И тогда Тили очнулась.

Глава двенадцатая. Тили играет марши

Три дня билась старая ведьма Тмина над тем, чтобы расплести созданное Тили заклятие. Пациентка лежала на подушках, старательно изображала умирающую и на вмешательства матери королей в свое сознание не реагировала. Тем более, что все усилия её были напрасны.

Анджей тоже относился к стараниям бабушки спокойно — не сопротивлялся, но и не помогал. Наконец Тмина сдалась.

— А вы воспользуйтесь книгой заклинаний безумного черного мага Ошо, — бесхитростно предложила ей Тили.

— Если бы я могла, — раздраженно ответила та. — Этой книгой ни один из магов не мог воспользоваться триста лет. А пытались, уж поверь мне. Считалось, что заклинания Ошо может воплощать только сам Ошо. Поэтому с годами книга стала просто книгой. Бесполезной. Иначе я не подарила бы её тебе. Кто же знал, что ты сможешь начать колдовать по ней!

Тмина мстительно сгребла фолиант и утащила его прочь. Тили расстроилась и крепко задумалась. Возможность предоставилась лишь спустя пару дней.

Как только преданный Мита перестал её развлекать игрой в шахматы и досужими разговорами и отправился к госпоже главному повару за бульоном для выздоравливающей, Тили натянула первую попавшую одежку и что было сил (а они стремительно возвращались к ней) припустила к развалинам. Охрана лишь мрачно переглянулась, удивляясь неугомонности странной девчонки, которая то вываливается из-за забора с видом, будто её черти гонят, то снова туда возвращается.

Тили решительно постучалась в старую дверь, ведущую в подвал.

— Господин Ошо! Тук-тук, — продублировала она свои действия словами.

Мрачный юноша с прямыми каштановыми волосами до плеч и злыми цепкими глазами появился почти сразу.

— Визжать и бежать прочь при виде меня — правильная реакция. Возвращаться и стучаться в мою дверь — неадекватная, — буркнул он.

— У меня отобрали вашу книгу, — пожаловалась она.

— Ах это, — он рассеянно сунул руку в карман и достал пухлый том, — держи копию.

— Вы зайчик, — сообщила Тили, жадно хватая подарок.

— Ты ведь знаешь цену, не так ли?

— Первое заклинание из книги Ошо забирает у мага день жизни, второе — неделю, третье — месяц, четвертое — год, и далее цена растет и растет.

— Точно. Ты не слишком скупа к длительности своего существования.

— Это все чепуха, скажите мне вот что: как так получилось, что я вообще смогла наколдовать что-то по вашим рецептам?

Проекция Ошо села на полянку, юноша прищурился на солнце:

— Ты ошивалась здесь годами. Возделывала свои грядки. Читала книжки. Рассказывала травкам о своих мелких бедах. Я думаю, твоя магия выросла созвучной с моей — два потока энергии не стали враждовать друг с другом, а соединились и начали расти вместе. Я ведь тоже стал сильнее после твоего появления. До этого я был лишь каплей капли энергии.

— Зачем вы еще в этом мире? Почему не ушли прочь, туда, где ваша энергия смогла бы восстановится быстрее?

— Нас всех держит в этом мире лишь одно, — юноша вздохнул. — Любовь, деточка. У меня все еще некоторые обязательства перед этим миром.

— А…

— Иди-ка ты отсюда. Вся свита короля собралась по ту сторону стены, и меня очень утомляет присутствие такого количества живых людей рядом. Я слишком слаб.

Тили испуганно ойкнула и понеслась в королевский сад.

Действительно, Его Величество стоял прямо перед дыркой в заборе и хмурил брови. На его руке висела раздраженная Анга, не понимающая, почему теперь за ними повсюду таскается старая бабка Тмина. Фрейлины, пажи, перешептывание и переглядывание.

— Я вижу, госпожа Линк, вы уже восстановили свои силы и можете приступить к своим обязанностям, — сказал король.

«Анга, — как можно отчетливее подумала Тили, — мне нужно наладить отношения с Ангой».

— Да, мой господин, — склонила она себя в низком поклоне, пряча за спиной драгоценную книгу.

— Думаю, я отдам вас на недельку в распоряжение моей возлюбленной принцессы, — сказал король, припадая губами к пальчикам невесты. Анга озадаченно посмотрела на Тили. «На что мне это чудо-юдо?» — читалось в её голубеньких глазках.

Тили пела и играла на рояле уже четвертый час. Голосок у нее был так себе — низкий, с хрипотцой, приятный, но не более. Играла она тоже не ахти. Но Анга казалась довольной. Она старательно вышивала кружево для своей фаты и негромко переговаривалась с девушками из свиты. Тили сначала услаждала слух дам романсами, потом перешла на незатейливые народные песенки, а далее стала исполнять боевые марши королевства. Её Высочеству было всё равно.

«Ну и почему этот дурацкий король так плохо развлекает свою невесту?» — мрачно подумала Тили, начиная новую воинскую мелодию.

«Потому что этот дурацкий король занят делами государственными, — прозвучал утомленный голос в ответ. — Кстати, во времена моего дядюшки Грегара за такие мысли подданные легко лишались голов».

«Мысль непроизнесенная есть неозвученная».

«Не в нашем случае, милочка».

Тили начинала звереть. А когда она начинала звереть, события могли принять самый непредвиденный оборот.

Глава тринадцатая. Тили получает задание

— Ты спишь с моим будущим мужем?

— Не доводилось, Ваше Высочество. Рекомендуете? — Тили запрокинула к принцессе лицо, её пальцы продолжили летать над клавишами. Анга стояла рядом, рассматривая ноты.

— Прислуга шепчется, что ты сопровождаешь его повсюду.

— Таковы мои обязанности, Ваше Высочество. Ничего личного. Относитесь ко мне как к пуделю.

— Ты слишком разговорчива для собаки.

— Излишняя разговорчивость так же входит в мои обязанности, Ваше Высочество.

— Принцесса Анга! — их чудную беседу, от которой у Тили уже зубы начинало сводить, прервали самым странным образом. Первый министр королевства Симус Маро стоял на пороге апартаментов. Выглядел он одновременно покоренным неземной красотой невесты короля, виноватым и деловитым. И все это молча.

— Господин первый министр! — обрадовалась ему Тили.

— Позвольте мне забрать эту несносную девицу, — изящно поклонился принцессе старик. — В моем более чем почтенном возрасте капельку веселья по вечерам прописали доктора.

Анга задумчиво обошла вокруг рояля.

— Всем нужен шут Его Величества, — задумчиво сказала она. — Какой удивительный у Его Величества шут!

Симус Маро бесцеремонно втолкнул Тили в свой рабочий кабинет в деловой части дворца. Защелкал охранными амулетами, защищаясь от подслушивающей магии.

— Ты умеешь определять, на каком свете находится душа человека? — спросил он резко.

— Что? — переспросила она изумленно.

— Вся эта магическая шелуха, — поморщился первый министр. — Ты можешь определить, жива ли душа человека?

— Господин Моро! Хотите, я вам станцую? Или пару часов кряду могу рассказывать похабные истории. А вот послушайте про соседнюю страну Хох…

— Тили, мне кажется, в королевстве зреет заговор.

«И он помчался с этим к тебе?» — возмутился Анджей в её голове. Тили непроизвольно поморщилась.

— Вам нужен маг? — уточнила она. — Ступайте к Тмине, она в нашем королевстве возглавляет Верховный совет магов.

— Я пытался, — Симус Маро щелкнул круглыми карманными часами. — Старая ведьма мне не поверила. Видишь ли, она считает, что убила главаря заговора собственными руками.

Двери распахнулись с треском. Его Величество король Анджей прошел мимо опешившего старика, уселся прямо на огромный рабочий стол первого министра, Тили молча закрыла за ним.