Глаза этого пса налились злобой, и это было жутко. Но еще страшнее было то, что Габриелла комфортно чувствовала себя в его объятиях. Рауль зажмурился и застонал. О чем он только думает? Она — внучка его лучшего друга! Когда они виделись в последний раз, Габриелле было двенадцать, и не важно, сколько лет ей сейчас. Она моложе его более чем на десять лет! И он обещал заботиться о ней, а не обладать ею. Воспользоваться внучкой сразу после смерти деда?! Он мотнул головой.
— Прости, Умберто, но о чем ты только думал? — пробормотал Рауль, стоя у могилы друга. — Зачем ты попросил у меня то, что не приведет ни к чему хорошему?
Влажный туман безмолвно сгущался вокруг мужчины, не предлагая никаких решений и оставляя его наедине с суровой правдой. Он дал слово умирающему другу и должен сдержать его. Альтернативы нет.
Глава 2
— Откуда он взялся? — спросил Консуэло, несясь так, словно за ним гнался дьявол. — Зачем приехал?
Габриелла прибавила шагу, чтобы поспеть за ним.
— Рауль старый друг семьи. Конечно, он должен был приехать.
— Но как он трогал тебя… Будто ты ему принадлежишь. И ты ему позволяла!
— Мы вместе росли, Консуэло. Он мне, как брат.
Внезапно он взглянул на Габриеллу дикими и яростными глазами. Она растерялась. Что его беспокоит? Почему он так реагирует?
— Значит, он для тебя только брат?
— Конечно, — успокоила она Консуэло. Собственно, так оно и было… Если не считать того, что она много лет грезила о Рауле.
Консуэло обнял Габриеллу за плечи и притянул к себе. Ей нужны были объятия, но почему-то они не так будоражили, как прикосновения Рауля. Может быть, он был более родным и уютным?
Габриелла никогда не обнадеживала Консуэло, хотя знала — он ждет от отношений больше, чем она готова дать. Но сейчас она была рада, что он просто находится рядом и поддерживает ее, даже если его прикосновения не так волнуют. Трепеща, Габриелла вспоминала, как легкое прикосновение пальцев Рауля заставило ее гореть. Неужели это возможно? Ведь этого мужчину она долго видела только во сне.
Тем не менее она всегда так реагировала на Рауля. Его мощь и таинственность завораживали Габриеллу.
— Откуда ты знаешь Рауля? — поинтересовалась она, удивляясь, что Консуэло так торопится. — Он делал пожертвования в твой фонд?
Консуэло усмехнулся:
— Он? Нет, он никогда не пожертвует деньги, даже ради спасения бедных детей.
— Почему ты так говоришь? Ты хоть спрашивал его?
— Я не общаюсь с такими, как он. У него нет сердца.
— Нет, Консуэло, — запротестовала Габриелла. У Рауля самое доброе сердце на свете. Он никогда не отказывал в помощи ее семье и ей. Именно Рауль в тот страшный вечер, когда позвонили из полиции и сообщили ужасные новости, убаюкивал ее, позволяя выплакаться и открывая ей свое разбитое сердце. — Ты не прав.
— В таком случае ты недостаточно хорошо его знаешь. Пойдем, — сказал он, открывая дверцу автомобиля. — Забудь о Рауле — есть много других вещей, о которых стоит думать. — Консуэло хлопнул водителя по плечу в знак того, что они готовы ехать. — Например, о том, какие вещи нужно собрать для переезда ко мне. Я уверен, нам будет хорошо вместе.
Габриелла ошеломленно моргнула. Что это значит?
— О чем ты говоришь?
Но Консуэло был увлечен дорогой, наблюдая за движением, будто искал кого-то. Рауля? Скорее всего. Затем он повернулся к Габриелле и улыбнулся. Она заметила, что он немного нервничает.
— Давай, дорогая! Теперь, когда твой дедушка умер, больше нет причин жить отдельно.
— Раньше мы это не обсуждали.
Он взял ее за руку:
— Переезжай ко мне, Габи. Я раньше этого не предлагал из-за того, что твой дедушка нуждался в тебе. Довольно жить порознь. Теперь о тебе нужно заботиться, и я хочу взять это на себя.
— Консуэло…
— Конечно, я могу переехать к тебе, но, мне кажется, ты захочешь начать все сначала в месте, далеком от горьких воспоминаний.
— Мне нравится место, где я живу, — сухо сказала Габриелла, припоминая, давала ли ему когда-нибудь повод думать, что она готова съехаться. — И мой дедушка покоится в могиле. Я не хочу сейчас это обсуждать.
Консуэло вздохнул и поднес ее руку к губам, хотя в его глазах не было теплоты.
— Прости, Габи. Я разволновал тебя. Мы можем поговорить об этом позднее.
«Намного позднее», — подумала Габриелла и закуталась в плащ. Она не понимала, почему Консуэло был таким нервным сегодня.
Они почти доехали до отеля, когда телефон Консуэло зазвонил. Он достал его из кармана и прижал к уху. Габриелла предположила, что опять звонит Филиппа, чтобы уточнить, когда они приедут. Но пока она гадала, лицо Консуэло побледнело.
— Mierda, — выругался он, отключил связь и сунул телефон в карман. Затем обратился к водителю: — Остановите машину здесь, мне нужно выйти.
— Консуэло, что случилось? — спросила она.
Водитель пересек две полосы движения, и автомобиль, визжа шинами, затормозил у бульвара.
— Кто это был? — настаивала Габриелла.
Но он уже выходил из машины:
— Проблемы в офисе. Мне нужно идти.
Консуэло захлопнул дверцу и растворился в толпе.
Священник произнес прочувствованную речь. Старые друзья и знакомые высказали соболезнования, после чего Габриелла немного успокоилась. Ее дедушку любили все, кто его знал. Она поняла, что не только в ее сердце с уходом Умберто образовалась пустота.
Но сейчас Габриелла чувствовала себя измотанной и подавленной. Она включила телефон, надеясь, что позвонит Консуэло. Ей хотелось узнать, почему он внезапно исчез и когда вернется. Однако сообщений не было и, как она подозревала, не будет.
Ее успокаивало только то, что Рауль обещал приехать в отель. Габриелла надеялась, что он сразу последует за ними. Она ожидала его появления, искала взглядом мощные плечи и блестящую иссиня-черную шевелюру. Она страстно желала увидеть стройную фигуру Рауля, изнывала по комфорту, который ощутила рядом с ним.
Он же обещал. Где он? Габриелла измучилась от неведения.
К ней подошла Филиппа и положила руку на плечо:
— Как ты, справляешься?
— А тебя мужчины тоже постоянно бросают? — задумчиво протянула Габриелла, уставившись на чашку с остывшим кофе.
Сначала скончался Умберто, воспитывающий ее с двенадцати лет — после гибели родителей. Затем Консуэло, который был не в состоянии забыть о фонде ни на день, исчез неизвестно куда и насколько. А теперь Рауль, которого она потеряла, не успев снова обрести.
— Эй, не печалься. Ты же его знаешь, — улыбнулась подруга. — Фонд для Консуэло — это все. Его что-то взволновало, только и всего. И кстати, мужчины не всегда тебя бросают. Ну, не все, по крайней мере.
— Извини меня, — попросила Габриелла, вспоминая чудесного мужа Филиппы. — Просто я разбита. У тебя образцовый муж. Он сам предложил тебе приехать из Лондона только ради меня, а ведь у вас маленький ребенок.
Филиппа поцеловала Габриеллу в щеку:
— Ни о чем не беспокойся. Хотя ты права, Дэймиан надежный. Однако ему тяжело надолго оставаться с ребенком. Ты не обидишься, если я уеду?
— Все в порядке. Ты выручила меня сегодня. Кстати, спасибо, что позвонила, пока мы были на кладбище. Я там совершенно потеряла счет времени.
Ее подруга удивилась.
— Ты позвонила Консуэло, — напомнила Габриелла, — и сказала, что священник ждет только нас.
Филиппа нахмурилась и покачала головой:
— Я не звонила. У меня даже нет его номера.
Теперь настала очередь Габриеллы удивляться. Почему Консуэло сказал, что ему позвонила Филиппа? Он стремился увести ее от Рауля и солгал. Что же произошло между этими двумя людьми?
Филиппа коснулась ее локтя:
— Габриелла, ты хорошо себя чувствуешь?
— Прости, у меня разболелась голова. Я плохо соображаю.
Филиппа улыбнулась и сжала ее плечо:
— Я принесу тебе обезболивающее и стакан воды. Это должно помочь.
Габриелла вздохнула и прислонилась к мраморной колонне, безуспешно пытаясь расслабиться. У нее болела голова, ноги ныли, а в сердце была пустота. Быстрее бы все это закончилось. Сегодня она попрощалась с дедушкой, который был для нее всем. Замечательный человек! Как жить без него?
Она оглянулась, рассматривая оставшихся гостей, болтающих за чашечкой кофе или бокалом коньяка. Вряд ли кто-нибудь заметит, если она исчезнет. Но Габриелла обманывала себя. Безусловно, она не может просто взять и уйти. Ей нужно остаться.
Внезапно девушке показалось, что все вокруг как будто замерло. По спине пробежали мурашки от обжигающего взгляда, буквально пожиравшего ее. Филиппа вернулась со стаканом воды, но взгляд ее был устремлен не на Габриеллу.
— Ох, кто же это такой? — прошептала она.
Габриелле не нужно было оглядываться, чтобы правильно ответить. Она ощущала его всем телом. Рауль все-таки пришел. Он приблизился к ним, пугающе мощный и высокий. Он бы горы свернул, лишь бы только ее порадовать.
— Рауль дель Арко, к вашим услугам, — представился он.
Рауль слегка дотронулся до спины Габриеллы, отчего ее словно током ударило, соски набухли, а чуть ниже живота все затрепетало.
— Я думала, что ты не придешь, — с трудом выговорила она, прерывисто дыша. Но потом спохватилась, что голос ее звучит огорченно, даже осуждающе, поэтому заставила себя улыбнуться. — Но спасибо, что все же приехал. Позволь представить тебе Филиппу Эдвардс. Мы вместе учились в пансионе в Англии.
— Очень приятно, — произнес Рауль и пожал Филиппе руку.
— В детстве Рауль был мне, как старший брат, — продолжила Габриелла.
«И моим персональным героем», — добавила она про себя.
— Умберто играл важную роль в моей жизни, и Габриелла тоже всегда была важна для меня, — подхватил он, в то время как его рука притянула ее к себе.
Поза получилась далеко не братская, по крайней мере, так решило ее разгоряченное тело.
— К сожалению, мы долгое время не общались, а вновь встретились при таких печальных обстоятельствах. — Рауль подарил ей гипнотический взгляд. — Больше я не намерен допускать такую ошибку.