ктная, всегда безукоризненно одетая на службе, Рода была совершенно неприспособлена для домашнего быта. Она и мысли не допускала о какой-то работе по дому, даже постель не заправляла. Пришлось нам приглашать служанку для этих целей. Питались мы только в кафе.
Когда меня перевели в Парадиз-Сити, Рода тоже переехала сюда и стала работать в местном отделении своей фирмы. Наш общий доход позволял нам жить безбедно и даже кое-что откладывать. Мы вели светскую жизнь и стали членами городского клуба.
И тем не менее этот брак скоро превратился для меня в простую утомительную обязанность, лишенную не только любви, но даже обычной привязанности.
— Рода, — сказал я, когда мы встретились, — завтракай сегодня одна. У меня деловая встреча.
— Хорошо, — безразлично сказала она, — тогда заходи за мной в шесть. — И снова углубилась в чтение журнала.
Спустившись в бар ресторана, я заказал виски со льдом и спросил бармена по имени Сэм, слышал ли он что-нибудь о Генри Видале.
В ответ Сэм лишь недоуменно пожал плечами.
Джо Харкенс опоздал на пять минут. Это был крепко сбитый мужчина среднего роста и примерно моего возраста, непритязательная внешность которого скрывала недюжинный ум и деловую хватку. Я сразу перешел к делу.
— У меня только что был клиент…
— Знаю, — перебил он. — До недавнего времени этот парень был и нашим клиентом. Могу тебе только посочувствовать. Когда я узнал, что он закрывает у нас счет, то чуть не подпрыгнул от радости.
— Ты шутишь, Джо?
— Отнюдь. Тебе, наверное, кажется странным, когда работник фирмы ликует, потеряв клиента, приносящего в год двести тысяч прибыли. Однако это именно так. Эти Видаль и Дайер попортили мне немало крови за те восемнадцать месяцев, в течение которых они сидели на моей шее. Да, да, я говорю серьезно. Они все время требуют кредит на полгода и погашают его с пятипроцентной скидкой. Этот Вернен Дайер тот еще фрукт. Из-за него я потерял отличную секретаршу, которая вынуждена была уволиться, так как совершенно не могла с ним работать. Его надо было постоянно ублажать, у него все время какие-то претензии, то ему одно не нравится, то другое. Один раз нам даже пришлось через суд опротестовывать встречный иск. Он всегда чем-нибудь недоволен.
— А что ты имеешь в виду под «ублажать»?
— Он никогда не приходит решать вопросы в офис. Назначает встречи в самых фешенебельных ресторанах и заказывает самые дорогие блюда и напитки. А счет, естественно, оставляет для оплаты мне. За год это обошлось нам в четыре тысячи долларов.
Несколько минут мы ели молча, а потом я спросил:
— А Видаль, что это за человек?
— Мы никогда с ним не встречались. Знаю, что он живет в Ларго, имеет прекрасную яхту, разъезжает на «роллс-ройсе» и купается в деньгах. Любит проводить время в изысканном обществе, женат на красавице.
— А на чем он делает деньги?
К этому времени Харкенс уже расправился с копченой осетриной и благодушно развалился на стуле.
— Он незаменим для сильных мира сего.
— Что ты имеешь в виду?
— Он создал универсальную коммерческую организацию. На него работают более двухсот человек. Они разъезжают по всему миру. Этим и объясняются огромные расходы на путешествия. Половина людей Видаля вступает в контакт с производителями сахара, кофе, цветных металлов, добытчиками нефти и так далее, а вторая половина выискивает тех, которым можно все это выгодно сбыть.
Затем Видаль выступает посредником между продавцами и покупателями, организует многомиллионные сделки и, само собой, получает с них хорошие комиссионные. Неплохо придумано, а? Он знает всю конъюнктуру, знает, у кого что есть и кому что можно предложить. На днях я прочел в газете, что Ливия закупила у Англии несколько устаревших миноносцев. Могу поспорить, что и за этой сделкой стоит Видаль.
Я был потрясен. У меня просто в голове не укладывались масштабы бизнеса Видаля.
— Дайер просил подготовить расписание рейсов…
Харкенс поднял руку:
— Можешь не продолжать, я сам тебе их назову: Токио, Гонконг, Йоханнесбург, правильно?
Я с удивлением посмотрел на него.
— Ничего особенного. С этих самых маршрутов он начинал и в нашей конторе. Это его первая наживка. Я сделал все как нужно, но Дайер больше никогда не возвращался к этому вопросу. Когда начнется настоящая работа, он примется таскать тебя по ресторанам. Без подмасливания он и пальцем не пошевелит.
— А они хоть платежеспособны?
— Об этом можешь не беспокоиться. Видаль всегда рассчитывается в срок и до последнего цента.
— А в каком состоянии их текущие счета в банках?
— Тут тоже все в порядке. Мы запрашивали сведения об этом и остались довольны. Я даже могу прислать тебе фотокопии счетов, если хочешь.
— Спасибо, Джо, сделай это, пожалуйста.
Принесли бифштексы.
— Давай отвлечемся немного, — сказал Харкенс. — Слюнки текут, когда посмотришь на это мясо.
Некоторое время мы молча жевали, а потом он спросил:
— Давненько мы с тобой не играли в гольф, а, Клэй?
— Что ж, если тебе так хочется быть битым, то давай встретимся в воскресенье.
— Отлично. В девять. Идет?
Так как Рода по воскресеньям вставала только в полдень, у меня и после игры оставалось достаточно времени, чтобы вернуться домой и приготовить завтрак.
После кофе мы расстались. Уже садясь в машину, Харкенс сказал:
— Если тебе понадобится еще что-нибудь о Видале, позвони мне. А вообще, Клэй, откровенно говоря, мне тебя жаль.
Вернувшись в бюро, я позвонил заместителю нашего генерального директора в Майами Хэмфри Лэсингему и рассказал ему о предложении Видаля. Он, конечно, слышал об этом человеке.
— Вот уж никогда бы не подумал, что он может уйти из «Америкэн экспресс».
— Харкенс, кстати, не скрывает своей радости по этому поводу. Не нажить бы нам неприятностей с этим типом.
— Да, но двести тысяч в год! Отказаться от такой суммы? Немыслимо. Придется потерпеть. Вам, очевидно, придется увеличить штат сотрудников. Вдвоем вы теперь не управитесь, раз у вас появился такой клиент.
— Еще неизвестно, какие он поставит условия. Харкенс говорит, что с ним очень трудно работать — бесконечные рекламации, встречные иски и тому подобное.
— Поживем — увидим. Возможно, с нами они будут вести себя по-другому.
— Надо бы поспрашивать о Видале в кредитном управлении. Банки не всегда бывают в курсе дел своих клиентов.
— Если вас волнует вопрос их финансовой надежности, то это я выясню, — ответил Лэсингем и повесил трубку.
Вошла Сью и положила на мой стол смету по заявке Дайера. Все было сделано безупречно. Я продиктовал ей письмо для Дайера, в котором сообщал, что его заказ уже оформляется, и в 18.00 мы закрыли офис.
Попрощавшись со Сью, я направился в «Тренди Мисс» за Родой. Она была еще занята, и в ожидании ее мне пришлось немного поболтаться на улице. Наконец Рода вышла.
— Господи, как у меня болят ноги! — пожаловалась она.
Это я слышал каждый день.
— Тебе-то хорошо, — плакалась моя супруга. — Ты сидишь себе на стуле, а я целый Божий день бегаю.
Эту тираду я тоже пропустил мимо ушей.
— Пойдем вечером в кино? — спросил я, усаживаясь в машину.
— Я посмотрела программу — ничего интересного.
— Ты слышала когда-нибудь о Генри Видале?
— Да, его жена вчера была у нас.
— Что она собой представляет?
Рода подозрительно посмотрела на меня.
— Зачем тебе это?
— Ее муж открыл у нас счет на двести тысяч долларов в год.
Большие деньги всегда производили сильное впечатление на Роду, но она никогда не хвалила других женщин, считая, что они все недостойны ее.
— Миссис Видаль была в твоем вкусе — стройная, темноволосая, умеет одеваться. Ладно, Клэй, поторопись, а то мы попадем под дождь.
Через час Рода уже развалилась в шезлонге на балконе, потягивая мартини и перелистывая какой-то журнал.
Я расположился напротив, но, зная, что кроме тряпок ее больше ничто не интересует, разговор о Видале возобновлять не стал.
Как непохожа она была на Валерию! Та вникала во все мои дела. У нее был острый ум, высокий интеллект, и я не раз получал от нее ценные рекомендации относительно моей работы. Валерия! Шесть лет назад, когда я сменил Роя Кентона на посту управляющего отделением фирмы в Бостоне, он, прощаясь со мной в аэропорту, сказал, что больше всего сожалеет о необходимости расстаться со своей секретаршей, которая была для него образцом во всем.
Как оказалось, он не преувеличивал. Валерия Дарт заслуживала всяческих похвал. Высокая, с длинными черными волосами, большими голубыми глазами и прекрасно очерченным ртом, она была настоящей красавицей, а в работе не имела себе равных. Я влюбился в нее с первого взгляда.
Но, несмотря на наши дружеские отношения, она никогда не поощряла моих ухаживаний, даже наоборот. Мы работали вместе с 9 до 18. У нее была своя машина, и после службы она лишь очаровательно улыбалась мне, взмахивала ручкой, садилась в автомобиль и уезжала.
Я не занимал места в ее жизни. Она никогда не рассказывала о своих делах и вне работы держала меня на дистанции. А я просто заболел ею, я чувствовал, что все остальные женщины перестали для меня существовать с тех пор, как я увидел Валерию.
Как-то вечером в пятницу, месяца через три после нашей первой встречи, мне удалось пригласить ее на танцы, и там мои чувства прорвались наружу.
— Валерия, — сказал я. — Я люблю тебя. Ты не могла этого не заметить. Как ты посмотришь на предложение стать моей женой? Кроме тебя, у меня никого нет. Я уверен, что мы вместе будем счастливы. Скажи, мне есть на что надеяться?
Она положила голову на мое плечо, чтобы я не мог видеть ее лица. Так мы продолжали танцевать несколько минут, не произнося ни слова.
Наконец она подняла голову и улыбнулась мне:
— Да, Клэй, у тебя есть надежда, но сейчас мне не хотелось бы обсуждать этот вопрос.
— Значу ли что-нибудь для тебя, Валерия?