Повесть об опыте, проделанном фра Салимбене, итальянским францисканцем XIII века, переложенная с латыни на английское наречие Адамом Брауном

Погрузитесь в атмосферу XIII века вместе с «Повестью об опыте, проделанном фра Салимбене, итальянским францисканцем»! Эта увлекательная история, переложенная с латыни на английское наречие Адамом Брауном, откроет вам двери в мир средневековой Европы.

В этой книге вы познакомитесь с удивительными приключениями и открытиями итальянского францисканца XIII века. Фра Салимбене — настоящий исследователь своего времени, готовый пойти на всё ради знаний и истины.

Адам Браун, который переложил эту повесть на английское наречие, сохранил все детали и особенности оригинала. Вы сможете окунуться в атмосферу того времени и прочувствовать всю глубину переживаний героя.

Читайте «Повесть об опыте, проделанном фра Салимбене» онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания!

Читать полный текст книги «Повесть об опыте, проделанном фра Салимбене, итальянским францисканцем XIII века, переложенная с латыни на английское наречие Адамом Брауном» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,08 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Повесть об опыте, проделанном фра Салимбене, итальянским францисканцем XIII века, переложенная с латыни на английское наречие Адамом Брауном» — читать онлайн бесплатно

Грехи императора Фридерикуса, короля Сицилии, Кипра и Иерусалима, столь огромны числом и неохватны мерой, что в моем утомлении я могу перечислить лишь малую их часть.

Однажды, ради праздной забавы, он повелел утопить старика винодела в бочке его собственного вина, ибо посчитал, что вино было слишком молодое, на что я отвечу: проклят будь мой Император за дурную остроту, как и за само убийство.

Однажды, захватив в битве некоторых своих врагов, он повелел полковому цирюльнику перерезать им жилы, так что конечности их стали податливы и беспомощны, и приказал продернуть заживо сквозь их руки и ноги и все тело бечевы, наподобие кукол, называемых марионетками. И велико было глумление приближенных его при виде этих несчастных, кои болтались над сценой, словно паяцы, стеная и взывая к Богу, а члены их, повинуясь бечевам, совершали непристойные и омерзительные действия как с самими собой, так и с предметами, которые мой развеселый Император с приятелями своими кидал на сцену.

Читать дальше