Дворник – здесь: содержатель постоялого двора.
С. 244. Заговены, или заговенье, – последний день перед постом, когда разрешалось есть скоромную (мясную и молочную) пищу.
Бондарь – рабочий, изготавливающий бочки.
Осьмуха – старинная мера объема жидкости, равная 1/8 ведра, или 1,55 л.
С. 245. Мухортый – гнедой (темно-рыжий) жеребец с желтоватыми подпалинами.
С. 246. Пошевни – открытые широкие сани без особого сиденья, расширяющиеся от переда к заду.
Веретье – подстилка из грубого холста для телеги или саней.
С. 247. Прокурат – проказник, шутник, плут (устар.).
С. 248. Дипломат – здесь: верхняя длиннополая одежда (фр.).
С. 250. Иноходь – особая побежка верховой лошади, при которой она выносит вперед сначала обе правые ноги, затем обе левые.
Заёкав – то есть заикав (от «икать»).
С. 251. Бескостречный – то есть гладкая, упитанная лошадь, у которой не заметен кострец – нижняя часть крестца, место соединения костей таза с позвоночником.
С. 255. Рига – постройка для сушки и обмолота снопов.
Онучи – куски материи, навертываемые на ноги при ношении лаптей или сапог.
С. 258. …стукнулись… отводами… – Отвод – один из двух изогнутых брусьев в санях, идущих от передка и увеличивающих ширину саней.
С. 261. Перемет – поперечная балка между стенами избы, сарая, овина.
А так в Пульсоне напечатывано… – Имеется в виду Паульсон Иосиф Иванович (1825–1898) – русский педагог, составитель популярной в то время в начальной школе «Книги для чтения».
С. 265. Так-то у Пульсона есть басня… – Речь идет о басне древнегреческого баснописца Эзопа «Крестьянин и его сыновья», включенной И. И. Паульсоном в «Книгу для чтения».
С. 266. Фордыбачить – дерзить, грубить, зазнаваться (прост.).
С. 272. Супонь – ремень для стягивания клешней (концов) хомута при запряжке лошади.
Клещи расскочились – то есть разошлись концы хомута.
С. 273. Подрюшник, или подбрюшник, чресседельник, или чересседельник, – части конской упряжи в виде длинных ремней, которые поддерживают оглобли в правильном положении.
Гуж – кожаная петля у хомута, служащая для скрепления оглобель и дуги.
Размуздать, или разнуздать, – вынуть изо рта лошади удила, отстегнув их от уздечки.
С. 275. Валух – кастрированный баран.
С. 276. Рушка, или крупорушка, – мельница для обдирки и выделки крупы.
С. 286. Зарьять – задохнуться, надорваться (от «рьяный»).
Впервые: Посмертные художественные произведения Л. Н. Толстого. Под ред. В. Г. Черткова. T. 1. М., 1911.
С. 302. Игумен был ученик известного старца Амвросия, ученика Макария, ученика старца Леонида, ученика Паисия Величковского. – Толстой упоминает знаменитых старцев, которые подвизались в одном из самых известных мужских монастырей Русской православной церкви – Оптиной пустыни, расположенной в 80 км от Калуги и в 2 км от Козельска.
Старец – это не обязательно старый человек (например, преподобный Амвросий стал старцем в 48 лет), хотя старцами действительно становились чаще всего в преклонных летах. Старец – это, прежде всего, духовный руководитель своих духовных детей, передающий им опыт богопознания, стяжания благодати. От них, в свою очередь, требуется добровольное, искреннее и полное подчинение своему руководителю.
С именем преподобного Паисия Величковского (1722–1794) связано возрождение старчества на Руси. Архимандрит одного из монастырей в Валахии (области на юге Румынии), он собирал и переводил на русский и другие языки творения греческих аскетов – исихастов.
Возникший в Византии и пришедший на Русь после принятия христианства исихазм (от гр. исихия – «безмолвие», «покой») – это особая форма мистического богопознания, суть которой в полной отрешенности от внешней жизни, «священнобезмолвии», сосредоточении всех сил человеческого существа на приобщении к Богу.
Духовные внуки святого Паисия получили благословение возродить Оптину пустынь. Начало ее духовного подъема связано с именем старца Леонида (1768–1841). Сильный и властный подвижник укрепил монастырскую жизнь, став первым в ряду великих оптинских старцев. В 1834 г. к отцу Леониду присоединяется старец Макарий (1788–1860), организовавший издание святоотеческих творений. К сложному делу перевода, редактирования и публикации трудов святых отцов Церкви была привлечена православная интеллигенция (в частности, философ И. В. Киреевский, известные историки С. П. Шевырев и М. П. Погодин). Зенита своей славы Оптина пустынь достигает при старце Амвросии (1812–1891), ученике Леонида и Макария. Обитель была крупным религиозно-духовным центром в XIX – начале XX в. Ее посещали известные писатели и мыслители России: Н. В. Гоголь, Ф. М. Достоевский, В. С. Соловьев, Л. Н. Толстой. В 1923 г. монастырь был закрыт советскими властями. Только с 1987 г. в монастыре началось возрождение монашеской жизни.
С. 304. Проскомидия – первая часть литургии (православного богослужения), во время которой происходит приготовление хлеба и вина для евхаристии – таинства пресуществления (преображения) хлеба и вина в плоть и кровь Христовы и причащения, или вкушения их верующими.
С. 307. Канонарх – чтец, произносивший громогласно речитативом фразы церковного песнопения, которые затем пелись певчими.
Стихарь – самое древнее богослужебное облачение служителей церкви – длинная, светлого цвета рубаха без ворота, расширяющаяся книзу.
С. 310. Наборная шлея – часть сбруи (конской упряжи) в виде ремня, идущего от хомута и украшенного медными бляхами, пластинками и т. п.
С. 320. …она была пострижена малым постригом… – Речь идет о принятии героиней Л. Толстого монашества. Монахи – духовное сословие, отказавшееся от жизни в миру и посвятившее себя Богу через принятие определенных обетов: послушания, нестяжательства (отказ от собственности) и целомудрия. Принятие обетов сопровождается постригом (пострижением волос), означающим безусловное подчинение воле Божией. Соответственно трем степеням монашества существуют постриг в рясофоры (гр. рясофор – «носящий рясу»), или малый постриг, постриг в малую схиму и постриг в великую схиму. Послушник, готовящийся к постригу в рясофорные монахи, проходит испытание (послушание) в монастыре. Монах малой схимы (гр. «форма», «вид») принимает обеты послушания, нестяжательства и целомудрия, и ему дается новое имя, как символ начала иной жизни, удаленной от соблазнов мира. Монах великой схимы, или ангельского образа (схимонах), принимает еще более строгие обеты отречения от мира и всего мирского, жизни среди трудов и лишений.
С. 324. Преполовение – праздник, приходящийся на половину срока между Пасхой и Троицей (букв.: половинка, серединка).
Впервые: Посмертные художественные произведения Л. Н. Толстого. Под ред. В. Г. Черткова. T. 1. М., 1911.
С. 344. Дагеротипный портрет – старинное фото на серебряной пластинке; названо так по имени французского художника и изобретателя Л. Ж. Дагера (1787–1851), который в 1839 г. разработал первый практически пригодный способ фотографии – дагеротипию, в которой светочувствительным веществом служил иодид серебра.
Губернский предводитель – выборный представитель дворянства всей губернии.
Камергер – почетное придворное звание. В табели о рангах ему соответствует гражданский чин IV класса – действительный статский советник, равный армейскому званию генерал-майора.
Пюсовое платье – темно-коричневое (от фр. puce – «блоха»).
Фероньерка – украшение, повязка на лбу с драгоценным камнем посередине.
С. 345. …как портреты Елизаветы Петровны. – Имеется в виду российская императрица (1709–1761, на престоле с 1741) из династии Романовых, дочь Петра I и Екатерины I.
Хоры – балкон в верхней части зала, под потолком, где размещались хор и музыканты (гр.).
…она не угадывала моего качества… – Речь идет о так называемой игре в качества – способе выбора партнера (или партнерши) в танцах по «псевдониму»: к молодой женщине подводили двух кавалеров, заранее избравших себе какое-либо условное название – предмет или качество. Дама должна была выбрать одно из них, носитель которого становился ее партнером.
С. 346. Alphonse Karr – Карр Жан Альфонс (1808–1890), французский писатель-сатирик.
…как добрый сын Ноя. – Имеется в виду библейский сюжет о допотопном патриархе Ное и его сыновьях. Когда Ной, опьянев, заснул нагим, один из его сыновей, Хам, стал, смеясь, рассказывать об этом своим братьям, но те, с почтением относившиеся к отцу, прикрыли его наготу (Быт. 21–23).
С. 349. Опойковые сапоги – то есть сапоги из особо тонкой, дорогой шкуры теленка, еще не перешедшего на растительный корм.
С. 350. Кандидатский экзамен – звание кандидата давалось студенту, с отличием окончившему курс. Неотличившиеся выпускники довольствовались званием действительного студента.