Примечания
1
САВАК («SAVAK» — «Sazman-e Ettela’at va Amniyat-e Keshvar») — Министерство государственной безопасности Ирана времен правления шаха Мохаммеда Реза Пехлеви (1957–1979). (прим. ред. FB2)
2
Во-первых (исп.).
3
Во-вторых (исп.).
4
В-третьих (исп.).
5
В-четвертых (исп.).
6
Понятно, человек? (исп.).
7
По одному! Понятно? (итал.).
8
Сводник (итал.).
9
Кибуцы — коммуны, фермерские хозяйства в Израиле.
10
Сумасшедший (исп.).
11
Мертвый (исп.).
12
Ты понимаешь? (исп.).
13
Марониты — религиозная община христианского вероисповедания на Востоке (Ливан), сочетающая восточные традиции с христианством.
14
Маккавеи — семья священников-евреев, организовавших успешное восстание против Антиоха IV Селевкида.
15
Примечание редактора FB2:
В бумажном экземпляре книги, по-видимому в результате технической ошибки отсутствует заголовок и начало главы 38, поэтому принято решение вставить потерянный фрагмент из альтернативного перевода романа, автор перевода — Е. И. Николаева.
16
Джинджербред — имбирный пряник (прим. перев.)
17
Франклин Делано Рузвельт (Пер.)