— Не стоит так явно завидовать сестре, Мэйт, — презрительно сказала мачеха. — Ты радоваться должна. Когда Лердес переедет в столичный дом высшего лорда в качестве герцогини, там и для тебя найдется местечко.
Мэйт чуть не застонала. Наивные! И робость сменилась злостью. Что ж, Мэйт уже пожертвовала магией ради сестры. Отдала ей два уровня. И если на этот раз придется пожертвовать честью, то хуже уже не будет.
«Конечно, будет! — она в отчаяние сжала кулаки. — Эти лорды меня узнают, как только увидят! И Беренгард! Он, конечно, никому не скажет, что видел мою голую грудь, но за остальных я не ручаюсь!»
И все же она решилась. На следующее утро все тот же слуга пришел с запиской от герцога.
— Его сиятельство приглашает нас на пикник! — радостно сказала мачеха. — Мэйт, если ты все еще себя неважно чувствуешь, то можешь остаться дома.
— Нет, я поеду с вами!
В открытую коляску Мэйт брела, как на плаху. Даже спрятаться негде: погода прекрасная, верх откинут. Мэйт проедет по городу на виду у светского общества вплоть до озера, где намечается пикник, и наверняка встретит кого-нибудь из своих вчерашних мучителей. Из тех, кто видел сцену в ночном саду и подначивал пьяного лорда Калверта.
И первым был Беренгард! Который подъехал верхом на породистой статной лошади и, приподняв элегантную черную шляпу, крайне вежливо поздоровался с мачехой:
— Добрый день, леди Котисур. Если вы помните, мы были представлены друг другу на вчерашнем балу. Погода прекрасная, не правда ли?
После чего взгляд лорда Трай скользнул по Лердес и остановился на Мэйт. Лорд почтительно ей поклонился и сказал:
— А эту юную леди я не имею чести знать.
— Моя падчерица, Мэйт.
— То есть, леди Мэйт Котисур, если я правильно понял? — с легкой усмешкой спросил лорд Трай.
Она до ушей залилась краской.
— Вы правильно поняли, — улыбнулась ничего не подозревающая мачеха.
— Позвольте, я поеду рядом.
«О! Я ни за что не пропущу вашу встречу с герцогом Калвертом!» — красноречиво говорил взгляд Беренгарда.
Мэйт прекрасно осознавала, что увидит герцога на пикнике. Она за этим и поехала. Объясниться. Сказать, что знает о пари, и всячески будет мешать. Но все равно пропустила момент, когда герцог оказался рядом с коляской.
— А это, как я понимаю, еще одна незамужняя леди Котисур? — раздался вдруг его голос. — Представьте нас, — равнодушно сказал лорд Калверт сидящей в коляске знакомой даме, старшей леди Котисур.
Мэйт резко обернулась. Лошадь герцога обиженно заржала, похоже, что он излишне резко дернул за повод. И чуть не порвал несчастному животному губу.
Губу! Мэйт невольно тронула свою, прокушенную. Герцог посмотрел туда же. Выражение лица у него было странное. Он не смеялся. И презрения во взгляде тоже не было. Хотя, кто их может читать, этих высших лордов?
— Леди Мэйт, — сказала мачеха. — А это его светлость герцог Калверт, милочка.
— Очень… приятно, — выдавила Мэйт.
— И мне… чрезвычайно.
У него был вид как у охотника, настигшего добычу. Донельзя довольный.
«Нам как можно скорее надо объясниться», — подумала Мэйт. Видимо, герцог был того же мнения. Едва она отошла под сень шатра, чтобы отыскать на столах освежающий напиток, поскольку день был жаркий, как над ухом раздался знакомый голос:
— Так вы леди. Позвольте тогда поухаживать? — и у нее в руке оказался бокал.
Мэйт хотелось выплеснуть содержимое ему в лицо, этому наглецу. Еле удержалась.
— А вы… Человек без чести! Ха! Лорд! Да я все слышала! — в ней кипела ненависть.
— Я тоже… Кое-что видел, — его наглый взгляд скользнул по ее груди. — Незабываемое зрелище, доложу я вам. С той ночи я вас ищу. Среди служанок. А вы, оказывается, леди! — его взгляд переместился на руку Мэйт. — Синий уровень. А вопили на красный.
Мэйт невольно размахнулась. Но на этот раз ее руку перехватили. Ладонь оказалась в железных тисках:
— Ну, уж нет! Хватит меня бить! Почему вы сразу не сказали мне, что леди?
— Когда⁈ Вы зажали мне рот!
— А что вы ночью делали в саду, раз вы леди⁈
— Да уж точно не вас искала!
— Значит, вам повезло. Что это оказался именно я.
Вот же скотина! Мэйт готова была его испепелить! Ни грамма совести! Стоит и нагло ухмыляется! И вид такой довольный!
— Да, тогда в саду я искала не вас! То есть, я вообще никого не искала! Но сегодня я приехала как раз для того, чтобы объясниться! Именно с вами! Я все слышала! Про пари! И я не позволю вам сломать жизнь моей младшей сестре!
— Увы, ничем не могу помочь. Пари есть пари, — холодно сказал лорд Калверт.
И легонько коснулся своей ментальной магией ауры Мэйт. Надо же ее как-то утихомирить. Мэйт вдруг почувствовала тепло. Ее словно обволакивал мягкий душистый кокон. Глаза высшего лорда оказались вдруг так близко. И словно тучи разошлись. Ослепительно блеснул ультрамарин. Она отшатнулась:
— Не смейте! Вы ведете себя недопустимо! Живо уберите от меня свои ментальные щупальца! Иначе я напишу жалобу на имя генерала гра Ферта!
— Да хоть десять, — пожал плечами герцог.
В конце концов, он высший лорд. А гра Ферт далеко не дурак. На одной чаше весов лежит покой на самой опасной западной границе, а на другой — честь какой-то бытовой магички. Которых, как грязи. Жалоба Мэйт потонет в недрах тайной канцелярии. Где-то через годик девушке скажут, что ее обидчик наказан. Как? Ну, допустим, выплатил материальную компенсацию.
А ведь это мысль! Солард встрепенулся. Судя по дому, который они сняли, эти Котисуры бедны, как храмовые мыши. А у герцога Калверта на банковских счетах полно денег. Даже инициативы Макса не нанесли этим счетам ощутимый урон.
— Послушайте, леди, — вкрадчиво сказал Солард. — Я готов признать, что был с вами груб. Но разве вам не говорили, что пьяные мужчины для незамужней юной леди не лучшая компания? Да и для замужней тоже. Какого дьявола вы подслушивали?
— Это вышло случайно!
— Я малость погорячился.
— Погорячился⁈ Малость⁈ Да вы на мне платье порвали! А ваши руки…
— Что с ними не так? — лорд Калверт с деланной улыбкой принялся рассматривать свои пальцы. — Руки как руки. Маникюр теперь в порядке.
— Вы меня трогали! Везде! Против моего желания!
— Я справедливо подумал, что моего желания достаточно.
— Хам! — Мэйт окончательно вышла из себя.
— Эй! Полегче! Перед вами как-никак высший лорд!
— А мне показалось, что это животное вцепилось в мою губу! Там, в саду! Вы были мало похожи на лорда! Вообще на человека!
— У меня давно не было женщины, вот и я не сдержался. Вы так восхитительно пахли. К тому же перебрал. А тут еще вино ваших прелестей ударило мне в голову. И в другое место. Зато теперь вы знаете, как устроены мужчины. Могли бы мне спасибо сказать.
— Ну, вы и скотина!
— Чего это я скотина? Я даже ваши ноги почти не разглядел. А хотелось бы.
— Ему бы хотелось! Не смейте больше появляться в нашем доме!
— Да я у вас теперь каждый день буду бывать. И по три часа торчать в гостиной. Раз я вас нашел. И это платье вам идет. Правда, оборочек многовато. Ничего ж не видно.
— Оборочек! Да на вас никаких платьев не напасешься! Вы рвете их как дикий зверь!
— Это называется страсть, — нагло ухмыльнулся герцог Калверт.
— Ну, хватит! У меня нет сил, продолжать этот разговор! — и Мэйт развернулась к нему спиной. Щеки и шею заливала краска. Да уж! «Устроен» он основательно! Чуть пупок не проткнул!
— Да, ноя́еще не все сказал. Как я понял, вы не очень-то богаты. А вот у меня этих денег полно. А ну-ка повернитесь ко мне лицом! А не то я как шарахну по вам ментальной магией! И все равно заставлю выслушать!
Мэйт нехотя обернулась. Чего ему еще надо?
— И какое отношение вы имеете к материальному благосостоянию Котисуров? — ехидно спросила она.
— Пока никакого. Но готов поучаствовать. Вы мне не мешаете, и я оплачиваю ваши счета.
— Не мешаю делать что?
— Я должен выиграть пари. Я, видите ли, маг. Красный уровень.
— Я не слепая. Прекрасно вижу, какого цвета камень в вашем магическом перстне.
— И я не собираюсь становиться каким-то целителем.
— А я не собираюсь допустить, чтобы вы сломали жизнь моей сестре!
— Вы ни в чем не будете нуждаться.
— Купить хотите? Вот уж точно: ни совести, ни чести.
— В конце концов, вам могут просто приказать.
Мэйт задумалась. Вспомнила вдруг об имперском этикете. Который вдалбливали в голову каждой девушке благородного происхождения с младых ногтей. Маги красного уровня это главное богатство империи. И задача каждой леди способствовать поднятию их боевого духа. Выглядеть в их присутствии и вести себя так…
Дальше Мэйт старалась не читать. Формулировки были туманные, но суть понятна. Выглядеть так, чтобы постараться их соблазнить, этих красных магов. Склонить их к продолжению рода. Ибо именно красные маги крайне сдержанны в чувствах. Насколько, что император то и дело выходит из себя. И издает указ. Женит их практически насильно. Ну а что остается?
Мэйт невольно смутилась. А вот у нее, похоже, получилось. Соблазнить. Ни один высший лорд не позволит женщине увидеть, какого цвета у него глаза, если он к этой женщине равнодушен. Это все равно, что открыть душу.
— Я вижу, что в вашей хорошенькой головке что-то щелкнуло, — одобрительно кивнул герцог Калверт, внимательно наблюдавший за лицом Мэйт. — Мне нравятся практичные девушки.
— Если мои чувства к вам вдруг изменились, что это вовсе не из-за ваших денег.
— Как интересно! А из-за чего же?
— Имперский этикет.
— Чего-чего?
— Вас разве не учили светской этике?
— Меня много чему учили, но вот слова «этика» я на этих занятиях не припомню, — снова ухмыльнулся герцог. — Я убийца, леди. Какая к черту этика? Меня учили убивать любыми способами. Мечом, огнем, ментальной магией, если противник к ней чувствителен.
— Но ведь вы убивали не людей, а тварей.