Превосходная Суббота — страница 15 из 34

– А теперь снимайте одежду! Будем вас красить.

Сьюзи сняла свою потасканную шляпу и стала расстегивать камзол.

– Минуточку… – Артуру кровь бросилась в щеки.

Собственно, он успел привыкнуть к общим помывочным в Славном Воинстве Зодчей, хотя догола они там не раздевались. Все равно там он был среди Жителей. А Сьюзи – пусть даже он бóльшую часть времени про это думать не думал – по сути была нормальной человеческой девчонкой.

– Почему мы раздеваться должны?

– Потому что краска несет свойство трансформации, она подготовит вас к превращению в Продвинутых Крыс, – ответил Артуру Скамандрос. – Активацию я запишу на корочке сыра. Когда вы съедите его, то станете Крысами… надеюсь.

– Ну ладно, – пробормотал Артур.

Он вновь отвернулся к иллюминатору и, глядя на море, нерешительно оголился.

– По крайней мере, хоть библиофагов не видно. Ну, тех, что в любую надпись сразу вгрызаются, – заметила Сьюзи. – На твоей другой одежде всюду было что-то написано, Артур. Это там, дома, теперь так принято?

– Да, – сказал Артур. И вдохнул поглубже, прежде чем избавиться от белья. – Начинайте красить, Скамандрос.

– Он уже меня красит, – отозвалась Сьюзи. – Так что подожди немного. Уй! А краска-то холодная!

Артур проглотил повисший на языке приказ поторопиться и сосредоточился на морском виде. Он не знал, куда деть руки. Опереть их на бедра – выглядит как-то глупо, когда стоишь нагишом. Просто опустить вдоль тела? Еще глупее… В конце концов он скрестил их на груди, хотя, кажется, вариант был тоже не из лучших.

– А теперь, Государь Артур, займемся вами! – сказал Скамандрос.

В следующее мгновение Артур ощутил холодный шлепок по спине и невольно поежился.

– Не шевелитесь! – предостерег Скамандрос. – У меня каждая капелька на счету!

Артур стиснул зубы и замер как изваяние. Скамандрос быстро вымазал его краской с головы до пят.

– Отлично, Государь Артур. Теперь повернитесь, если вы не против.

Зажмурившись, Артур медленно повернулся.

Тут в дверь постучали, и послышался голос одной из Крыс:

– Я сыр вам принес, сэр! Оставлю его прямо здесь!

– Разведите руки, Государь Артур, – весело сказал Скамандрос.

Артур зажмурился еще крепче и быстро поднял локти. И помимо воли снова поежился, когда кисть прошлась по нежной коже в обычно защищенных местах.

– С вами все, – сказал Скамандрос.

Артур открыл глаза и оглядел себя. Он ждал разводов серой краски по коже, но увидел короткую поросль серо-черного меха, что покрывала его целиком, точно мохнатый гидрокостюм.

Чудесная шубка до некоторой степени ограждала скромность, но Артур быстро сел, скрестил ноги и набросил себе на бедра камзол.

– Хвостов у вас не будет, – печально предупредил Скамандрос. – Я не смог их создать. Впрочем, немало Крыс точно так же обходятся без хвостов, потерянных в морских битвах или как-то еще.

Взяв ломоть сыра, он разломал его на две равные дольки и стал писать на корках павлиньим пером, макая его в крохотную бутылочку активированных чернил величиной с ноготок на мизинце Артура.

– А мне нравится мех, – сказала Сьюзи. – Я бы его, пожалуй, оставила. Сплошная экономия на стирке и новой одежде!

Артур поднял брови.

– Да ладно, я иногда стираю, – возмутилась Сьюзи. – И переодеваюсь! И вообще, тряпки Жителей большей частью сами себя очищают. И размер по тебе меняют. Вот только не знаю, как этот мех ведет себя под дождем… Весь противно склеивается или как?

– Сыр готов, – сказал доктор Скамандрос.

Он держал в руках два приблизительно треугольных куска длиной дюймов по десять.

– Их что, целиком съесть надо? – спросил Артур без особого энтузиазма.

– Э-э-э… возможно, это необязательно, – задумался Скамандрос. – Полагаю, двух третей хватит, чтобы все сработало. Но лучше ошибиться в сторону гарантированного срабатывания, ведь так?

– Вы правы, – сказал Артур. – Теперь надо лишь, чтобы лейтенант Тонкоус открыл Набуходоноззор… о, чуть не забыл! Вы мне собирались дать что-то, чтобы спрятать эти… как их… эмоции… что-то там Ключа.

Доктор Скамандрос кивнул и несколько мгновений сосредоточенно обшаривал карманы своего пальто, чтобы наконец извлечь мятый клок переливчатой металлической ткани: по виду она напоминала скомканную шапочку из фольги. Скамандрос разгладил клочок, расправил концы: стало видно, что это небольшой прямоугольный мешочек.

– Положите Ключ сюда, и они его не унюхают, – сказал он, вручая мешочек Артуру. – Разве что подберутся совсем вплотную и притом будут его специально искать!

Артур взял зеркальце-Ключ и опустил его в мешочек. Затянул было завязки, но тут же снова их распустил, чтобы спрятать еще и Слоника. И еще раз затянул-распустил, вспомнив про медальон Моряка, обычно носимый на шее, на шнурочке из зубной нити. Спрятав все три сокровища, он окончательно стянул шнурок и привязал мешочек к своему левому запястью.

– Сыр завершит трансформацию, – известил Скамандрос.

– Вот еще что, – сказал Артур. – Продвинутые Крысы обычно ходят одетыми, значит и нам понадобится одежда. Хотя бы матросские штаны… ну хоть что-то! Может, вон в том сундуке найдется что-нибудь подходящее?

Никто не двинулся с места.

– Посмотри, пожалуйста, Сьюзи, – попросил Артур.

Наконец Сьюзи подошла к сундуку и стала в нем рыться, в итоге добыв несколько комплектов отличной формы, принадлежавших, вероятно, самому лейтенанту Тонкоусу. Сьюзи перебросила Артуру брюки и белую рубашку и сама оделась аналогичным образом. И долго, с тоской рассматривала длинный парадный китель с фалдами, по которым гуляли узорчатые лазурные отблески… но все же убрала его обратно в сундук.

– Присмотрите за моим барахлишком, док, – сказала она Скамандросу. – Как вернусь, еще пригодится!

– Думаю, нам пора! – сказал Артур.

Он посмотрел через каюту на Сьюзи и поднял свой кусок сыра. Девочка повторила его движение, словно тост подняла.

– Поехали! – сказал Артур и запустил зубы в сыр.

Тот оказался не очень-то вкусным. Проглотив очередную порцию, Артур вдруг почувствовал себя плохо. Каюта закружилась перед глазами. Он хотел было сказать, мол, что-то вконец укачало… наверное, волнение на море изменилось… но не сказал, поняв: его замутило оттого, что он уменьшался и глаза меняли свое положение в голове. Поле зрения как бы разъехалось – стало труднее разглядывать предметы прямо перед носом, зато боковое зрение стало много острее. А еще в каюте сделалось гораздо светлее прежнего.

– Великолепно! – воскликнул Скамандрос. Из-под его шейного платка вырвался поток татуированных Крыс и помчался вдоль лица вверх. – Сработало!

– Ага, – согласился Артур, разглядывая свои руки: укоротившись, они обзавелись розовыми когтями. – Я стал Продвинутым Крысом.

Голос звучал тонко и хрипловато. Он поднял лапку убедиться, что мешочек с Ключом и Слоником остался на месте. Мешочек вроде как потяжелел, но узлы держали надежно.

Артур стал одеваться. Поначалу дело шло медленно – требовалось привыкнуть и к лапкам вместо рук, и к измененному зрению. Он едва справился с пуговками на штанах, когда, постучавшись, но не дожидаясь ответа, вошел лейтенант Тонкоус. Он отдал честь Артуру, и тот наклонил в ответ усатую мордочку.

– Готовы для Набуходоноззора, Государь Артур? – спросил Тонкоус.

– Да, – ответил Артур.

– Неплохие костюмы вы себе подобрали, если мне позволено будет сказать, – весело заметил Тонкоус. – Отличный вкус! Так, теперь крутанем в эту сторону… в другую…

Он ловко снял проволочную клетку, державшую пробку. Потом бережно повернул огромную пробку, осторожно высвобождая ее. Послышался пронзительный скрип, словно ногтем по школьной доске, а затем на удивление легкое «чпок!», когда пробка вышла окончательно. Тонкоус, пошатываясь, отступил, держа ее в руках.

Из Набуходоноззора потянулся тонкий завиток дыма. Это был угольный дым, черный, удушливый.

– Вы должны запрыгнуть прямиком в горлышко, – проинструктировал Тонкоус. – Решительно и сильно, лапками вперед. И по мере возможности старайтесь не касаться стекла.

– Спасибо, Тонкоус, – промолвил Артур. – И вам спасибо большое, доктор Скамандрос. Надеюсь встретиться с вами в Цитадели!

– Удачи, Государь Артур, – отозвался чародей. И добавил с поклоном: – Думаю, заклинание продержится несколько часов.

– За мной, Артур! – призвала Сьюзи. Подпрыгивая, девочка подобралась к бутыли и встала, напрягшись, готовая нырнуть внутрь. – Кры… кошка сдохла, хвост облез, кто отстанет, тот и съест!

Артур взял ее за шиворот и отставил в сторонку.

– Не в этот раз, Сьюзи, – сказал он. – Я пойду первым.

Сьюзи вырывалась, но больше для виду. Даже обернувшись Продвинутым Крысом, Артур оставался по-прежнему нереально силен. И как-то само собой разумелось, что он может взять за шкирку существо весом с себя самого и просто переставить с места на место. Всего одной рукой. Или лапой. По-другому уже вроде как и быть не могло.

Убрав Сьюзи с дороги, Артур, примериваясь, немного попрыгал по каюте. Потом вытянул лапы и отступил до самой входной двери – открытое горло Одновременного Набуходоноззора смотрело как раз на нее. Из бутыли все так же шел дым, внутри клубилось темное облако…

«Храбрость и глупость – близнецы-братья, – подумалось Артуру. – Знать бы, что именно сейчас мной руководит…»

Он сделал первый шаг, устремился вперед и с разгона нырнул в разверстую горловину.

Непосредственно в прыжке его настигла неожиданная и жуткая мысль:

«А что, если Продвинутые Крысы обманули меня? И бутыль закинет нас вообще не пойми куда?!»

Глава 9

Артур почти не сомневался, что по завершении переноса ввалится вовнутрь большой зеленой бутыли, но мгновение минуло – и он обнаружил, что нырком вылетает вон из горлышка совсем другого Набуходоноззора, сделанного из искристого синего стекла. Артур неуклюже приземлился на пол, представлявший собой железный перфорированный лист. Ромбовидный рисунок болезненно впечатался в тело, оставив след на меховой шубке.