Элайза на секунду пришла в замешательство, но сразу же хитро улыбнулась.
— Пусть в течение пяти минут думают, что ты помолвлена. Пустяки!
Элайза вышла прежде, чем Люси успела ей возразить. А что, если Стэдлер обо всем догадается? А что, если он пробудет здесь больше пяти минут? А если… если?.. Кто знает, что еще может случиться. Нет, она больше не будет думать о том, как ей выпутываться.
Покачав головой, Люси медленно встала. Нужно уложить чемодан. Вот что она должна сделать. Она доберется до автовокзала в Спрингфилде на любой машине. Люси знала, что не сможет поддержать игру Джека. И такого нельзя требовать даже от него.
Люси проверила время. 10 часов. С минуты на минуту должно было приехать такси. Взяв чемодан, она осторожно выглянула из комнаты и поспешила вниз по ступенькам. Она знала, что Элайза в это время в своем кабинете, работает с учетными книгами, а Джек… Ну, возможно, он в своей комнате или гуляет где-нибудь в лесу, подальше от гостиницы. Она не хотела, чтобы кто-то из них увидел ее и помешал ей уехать. Люси надо было пересечь вестибюль и добраться до выхода.
Когда она подбежала к входной двери, то услышала, что к дому подъехала машина. Как раз вовремя! Посмотрев через стекло, она увидела такси. С облегчением вздохнув, решила, что ей все же удалось беспрепятственно бежать. Пусть Стэдлер думает, что она струсила. Пусть думает, что ей больно его видеть. Она не сможет смотреть в его темно-синие глаза, от взгляда которых ей всегда казалось, что земля уходит из-под ног.
Люси взялась за ручку двери и услышала, как хлопнула дверца машины. Потом еще раз. Хлопнуло две дверцы? Из машины вышло двое? Из одного такси? От страха у Люси засосало под ложечкой, она снова посмотрела через стекло.
— Стэдлер! — вырвалось у нее.
Он и его… его женщина здесь!
— Люси? — раздался голос Джека где-то поблизости. Она обернулась. — Что такое? — Он мгновенно пересек расстояние между ними.
Она кивнула через плечо. Слова были лишними. Когда Джек нагнулся, чтобы посмотреть сквозь заледеневшее стекло, она ощутила знакомый запах.
— Негодяй!
Люси кивнула.
Джек отступил назад и посмотрел на Люси. Заметив чемодан, нахмурился. Он догадался о ее замысле, и, когда снова перевел взгляд на нее, Люси прочла в его глазах разочарование. И чуть не расплакалась.
— Люси, ты ведь согласилась не делать этого.
Люси тяжело вздохнула.
— Я не смогу врать, Джек!
У Джека раздулись ноздри от возмущения. Он молча схватил ее чемодан и засунул под лестницу.
Послышались тяжелые шаги, раздался щелчок, и дверь, тихонько скрипнув, открылась. Люси показалось, что все происходит как при замедленной съемке. Но через несколько долгих секунд она увидела его. Стэдлера Тинсли. Мужчину, с которым хотела связать свою жизнь. Учителя актерского мастерства в университете Канзаса, которому повезло, когда его выбрали на ведущую роль пусть и не в бродвейской постановке шекспировского «Гамлета». Разумеется, для честолюбивого актера это было довольно заманчивое предложение, и Стэдлер не смог отказаться, хотя они вскоре собирались пожениться. Через два месяца…
Стэдлер попросил Люси подождать его. Ожидание растянулось на два долгих года, пока он был в турне по Австралии, где, вероятно, и завел новый роман. И вот теперь у него другая невеста.
Люси не могла не отметить, что он так же обезоруживающе красив. Высокий, гибкий, Стэдлер стоял в вестибюле. Как всегда, безупречно одет — будто он и здесь играл роль. Ни один волосок не выбился из прически. И эти его темно-синие глаза — Люси никак не могла их забыть…
Она поняла, когда Стэдлер узнал ее, женщину, которую он так жестоко обидел. Его губы расплылись в довольной улыбке, а сердце Люси бешено застучало. Как он смеет так улыбаться? Без тени раскаяния!
Он переступил порог и протянул руки, ожидая, что Люси бросится к нему в порыве отчаянной радости.
— Люси, котенок! Как же приятно снова видеть тебя!
Он шагнул в вестибюль, и тут улыбка сошла с его лица. Люси на секунду смешалась, когда почувствовала, как крепкая мужская рука обняла ее за талию. Люси ощутила запах, который мог принадлежать только Джеку, и глубоко вдохнула, желая, чтобы аромат наполнил ее легкие и придал ей немного мужества.
Было уже слишком поздно бежать.
— Взаимно, Стэдлер, приятель, — Джек протянул руку. — Действительно, здорово, что он приехал, не правда ли, дорогая?
Люси почувствовала, что у нее пересохло в горле. Игра началась.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Стэдлер удивленно приподнял бровь. Но потом на лице его снова засияла улыбка, хотя и не такая самоуверенная, как несколько минут назад.
— Что происходит, Люси, котенок? Что все это значит? — Его руки медленно опустились, и он стал похож на беспомощную пластиковую куклу.
Какой-то шорох послышался за дверью.
— Стэдди? — Кто-то чем-то стукнул — раз, другой. — Стэдди, ты не мог бы открыть дверь пошире?
Кинув недоумевающий взгляд на Люси и Джека, Стэдлер распахнул дверь. Вошла миниатюрная женщина с двумя огромными кожаными чемоданами в руках.
— Я сказала водителю, что мы сами отнесем багаж, Стэдди. Сэкономишь пенни, сбережешь… — Она широко улыбнулась. — А-а, что-то там сбережешь. Я постоянно забываю эти старинные пословицы. Всем привет!
Люси оглядела молодую женщину. Она была примерно пяти футов роста. Ее темные волосы торчали в разные стороны в стиле «панк», но каким-то образом эта прическа делала ее привлекательнее. Улыбка сияла — впрочем, бедная девочка не понимала, на какое минное поле она только что ступила. Стэдлер наверняка ей ничего не рассказал. Он ведь никогда не сообщает плохие новости в глаза. Отвратительная черта, подумала Люси.
— Привет! — Джек первым нарушил молчание. Он ласково подтолкнул Люси и протянул руку, чтобы поздороваться. — Меня зовут Джек Галлахер, а это Моя невеста, Люси Кросби. Приятно познакомиться, мисс…
— Сарина Грин. И я рада познакомиться с вами, Джек, Люси, — она пожала руку Джека.
— Невеста?!
Все трое обернулись к Стэдлеру. Он стоял, удивленно глядя на них, и уже не улыбался.
— Невеста? — снова повторил он, но уже тихо и как-то обреченно, отчего Люси задрожала.
Если бы не Джек, который все еще обнимал ее, она, скорее всего, рухнула бы на пол. Люси тяжело вздохнула и со страхом поняла, что не может сказать ничего в ответ.
— Да объясните же наконец, что происходит? — Стэдлер подался к Люси, приподняв брови. — Это шутка?
— Все произошло так неожиданно, — принялся объяснять Джек. Он еще сильнее прижал Люси к себе. По его голосу она поняла, что он улыбается, и повернулась, чтобы посмотреть на него. Он казался абсолютно искренним. — Я приехал погостить к моим девчонкам, а потом Люси узнала, что… что мы с ней обручены. — Он мягко улыбнулся. — Ведь так и было на самом деле, сердечко мое?
Люси смогла только кивнуть в ответ. В сущности, он совсем не врал.
Джек легонько поцеловал ее в висок. Теплыми ласковыми губами провел по линии волос и добавил:
— Мне не о чем жалеть, Тинсли. — Он снова посмотрел на Стэдлера. — Я давно люблю Люси, и это я настоял на помолвке. Не вини ее. — Джек несколько раз стиснул зубы. — Вообще-то я чувствовал себя последним негодяем, но тут пришла твоя телеграмма. — Джек ухмыльнулся, однако выражение его глаз было далеко не дружелюбным. Скорее, осуждающим. — Да что я тебе рассказываю, ты же знаешь, как чувствуют себя негодяи, не правда ли? — Интонация его совсем не была вопросительной.
Губы Стэдлера нервно дернулись, и он перевел взгляд на Сарину.
— Ина, котенок, почему мы стоим? Ты выглядишь такой уставшей. — Он повернулся и как можно спокойнее произнес: — Можно взять ключ? Мы поговорим обо всем позже.
Люси почувствовала, как сжалось ее сердце, и она едва не расплакалась. «Позже?» — единственное слово пульсировало у нее в голове. Стэдлер задержится здесь дольше чем на пять минут… Люси развернулась к стойке, чтобы дать ему ключ. О, как же ей хотелось разорвать Элайзу в клочья и скормить соседским белкам! Элайза же говорила: «На пять минут…» Она же обещала ей это… Ну почему, почему я сейчас не еду спокойно в Канзас-Сити?
Со слабой улыбкой она передала ключ Стэдлеру. Ее пальцы изо всех сил сжимали брелок. Когда Стэдлер брал ключ, то задержал руку Люси в своей.
— Что такое, котенок? Ты кажешься взволнованной.
Она застыла, чувствуя, что попалась. Ведь она же предупреждала их, что не умеет лгать. Она просто не знает, как это делается. Она же говорила Джеку и Элайзе, что не сможет вынести всего этого. Что теперь делать? Нужно сказать правду! Это единственный выход. И она уже было раскрыла рот, чтобы рассказать всю неприглядную правду, когда случайно посмотрела на Джека. Он прочел ее мысли и кинулся на помощь. Осторожно высвободил руку Люси из руки ее бывшего жениха и протянул ключ Стэдлеру со своей неизменной улыбкой.
— Ты же знаешь нашу Люси. Ей не нравится обижать кого бы то ни было. И она не хотела, чтобы ты узнал о нашей помолвке внезапно. — Джек засунул ее ладошку в свою большую руку, так что ее пальцы почти спрятались в его руке, потом потер ими свою щеку и снова улыбнулся Стэдлеру. — Я пытался ей объяснить, что ты, как никто другой, поймешь нас. И я был прав, верно?
Стэдлер выдохнул и вздернул свой, пусть не совсем удавшийся, аристократический подбородок. Прищурив глаза, он покосился на Люси. Однако, когда он собирался что-то сказать, Сарина тронула его за рукав.
— А что происходит? Почему тебя так задевает, что они помолвлены?
Стэдлер глянул на свою невесту. Какую-то секунду у него был обеспокоенный вид, потом он сумел изобразить на лице улыбку. Он легонько ущипнул Сарину за подбородок.
— Ина, котенок, ты выглядишь уставшей. Может, лучше пойдем отдохнем перед обедом? — Многозначительно посмотрев на Люси, он добавил: — Увидимся позже.
Люси кивнула. Очевидно, это было единственное, что она могла делать в присутствии Стэдлера. С тех пор как он приехал, она не произнесла ни единого слова.