Почти не глядя на Сарину, Стэдлер направился к лестнице.
— Пойдем, Ина, котенок.
Он уже начал подниматься, как вдруг Джек схватил его за руку.
— У нас самообслуживание. Багаж сам собой не окажется наверху. Или ты ждешь, чтобы женщина принесла все чемоданы?
Хотя в Стэдлере было шесть футов роста, он все же был ниже Джека на три дюйма. Стэдлер спустился и взял один из чемоданов.
— Извини, Ина. Я тоже очень устал и совсем забыл о хороших манерах.
Сарина, казалось, была потрясена его действиями.
— Ой, еще моя гитара, милый! Она осталась на веранде.
Чувствуя себя полным идиотом, Стэдлер пошел за гитарой и, когда проходил мимо Джека, даже не посмотрел в его сторону.
Как только двое новых постояльцев поднялись по лестнице в свой номер, Люси в изнеможении облокотилась на регистрационную стойку. Медленно подняв глаза на Джека, она промолвила:
— Я не смогу вынести всего этого.
Джек пристально посмотрел на нее, что-то обдумывая. Потом, накрыв ее руку своей, произнес:
— Ты должна, Люси. Это важно.
Она опустила веки, чувствуя, как в ней прибавляется сил от его прикосновения. Глубоко вздохнув, Люси поняла, что нет смысла оглядываться назад, раз эта ложь уже началась. Кроме того, Стэдлер заслуживает наказания. Ничтожный трус, любитель эпистолярного жанра! Вытащив руку из-под руки Джека, Люси потерла глаза. Она осознавала, что находится между молотом и наковальней. Но что же ей теперь делать?
— Хорошо, — она кивнула, решив покориться судьбе. — Что там у нас дальше?
— Давай полагаться на удачу. Поступай так, как я. — Его голос звучал мягко и серьезно, а глазам нельзя было не довериться.
Вероятно, необычайный блеск его глаз был всего лишь игрой света.
— Близнецы просто восхитительные. — Люси вошла в палату Хелен и поспешила обнять младшую сестру. — Вы уже придумали им имена? — Прежде чем Хелен успела ответить, Люси перегнулась через нее и пожала руку Деймьену. — Привет, папочка, как ты себя чувствуешь?
Он ухмыльнулся.
— Болят швы, отвратительно кормят, а так я в порядке.
Хелен рассмеялась, но тут же поморщилась от боли, вызванной смехом.
— Вообще-то кормят вкусно. На твой первый вопрос отвечаю, что мы еще не придумали им имена. Может, назовем Гладиола или Золотарник?
Люси опешила, не зная, что сказать по поводу таких странных имен. Только когда Деймьен рассмеялся, глядя на нее, она поняла: Хелен пошутила.
— О, слава Богу! Я знаю, что у нас троих второе имя — название цветка, но это было бы слишком. — Люси плюхнулась в кресло. — Нет, я серьезно — вы уже дали им имена?
— Мы еще не решили, — сказал, поднимаясь, Деймьен. — Наверное, нам нужна помощь. Я лично предпочитаю имена политиков — Кеннеди и Рейган, а Хелен — названия фильмов: «Сабрина» и «Смерч».
Тут появилась Элайза под руку с Джеком.
— Что интересного я снова пропустила?
Подыгрывая младшей сестре, Люси пошутила:
— Мы обсуждаем имена для девочек. Я думаю, что Смерч и Ураган подойдут как нельзя лучше. Имена довольно-таки необычные и не такие уж скандальные. Правильно, Джек?
Он улыбнулся ей, обнажив белые прямые зубы.
— А что ты считаешь скандальным, Люси? Назвать их в честь микробов с неисчислимым количеством слогов? Ну, например, Плазмодиофора брассикае?
— А что, Джек, — она подхватила его шутливый тон, — имя действительно необычное. — Подперев щеку рукой, будто о чем-то серьезно размышляя, Люси добавила: — А как мы назовем вторую девочку? Думайте все! Что рифмуется с Плазмодио… как там?
— Джек, давай, ты же это придумал, — смеясь, проговорила Элайза.
Он взглянул на нее.
— Нет, не я. Это название капустного грибка. — Потом его внимание обратилось к Люси, улыбка его была шаловливой и изысканной в одно и то же время. — Удивительно, сколько можно узнать, занимаясь ресторанным бизнесом.
Люси почувствовала, что покраснела, но не могла понять, почему.
— Да, ты меня поразил.
— Меня тоже, — поддакнула Хелен.
Все весело рассмеялись, и общий смех подчеркивал их душевную близость. Люси так любила, когда они бывали все вместе. К сожалению, теперь они не так часто встречались — с тех самых пор, как Хелен вышла замуж и уехала. И Джек не был с ними много лет. Поэтому сейчас Люси дорожила каждым моментом.
— В таком случае думайте все, — сказала Хелен. — Хотя совсем нет шансов придумать что-нибудь получше.
— Ты задела меня за живое, — отшутился Джек.
— Я этого и добивалась, негодник. Хотел назвать моих красивых девочек в честь капустного грибка, — пожурила его Хелен. — Но я прощаю тебя. Ну что же ты меня не поцелуешь?
Джек озорно посмотрел на Деймьена.
— А он не кусается?
Деймьен сел на стул рядом с кроватью жены, взяв ее руки в свои.
— Как я могу запретить ей поцелуй от первого мужчины, с которым она спала!
Джек сделал вид, что шокирован таким заявлением. Хелен потянулась к нему.
— Деймьен знает, что ты разрешал мне и Люси забираться к тебе в постель во время грозы. Помнишь?
— Еще бы! — Джек вновь улыбнулся и чмокнул Хелен в лоб. — Ты замечательная мать, и я всегда знал, что ты будешь такой.
— Чертовски замечательная! — Деймьен подался вперед и поцеловал Хелен в щеку. Он что-то зашептал ей на ухо, и она кивнула, как будто позволяя ему сказать об этом вслух. Он выпрямился на стуле и с улыбкой посмотрел на свою белокурую свояченицу. — Итак, Люси, как ваша помолвка?
Люси покраснела и совсем растерялась. Она не знала, что ответить.
— Великолепно, — сказала за нее Элайза. — Обед прошел хорошо. Люси даже приняла участие в разговоре и смогла смотреть в глаза Джеку, не краснея до корней волос. Я уверена, что стоит ей немного попрактиковаться — и у нее все пойдет как по маслу. — Элайза взяла руку Джека. — А наш мальчик — великолепный актер! Я могла бы поклясться, что он по-настоящему влюблен в Люси. — Она похлопала Джека по щеке. — Я всегда знала, что из-за своего темного прошлого ты навсегда останешься с нами.
Он улыбнулся, и Люси заметила, что его щеки покрыл легкий румянец. Джек явно был смущен.
— Джек хороший друг, — поспешила она ему на помощь. — Не смейся над ним, Элайза. Из-за тебя всегда одни проблемы.
Рыжеволосая Элайза беспомощно развела руками.
— А вы разве забыли, что помолвка была идеей Джека?
— И как Стэдлер прореагировал на это известие? — спросил Деймьен.
Элайза пожала плечами.
— Ты ведь не знаком с ним, Деймьен?
— Не имел такого удовольствия.
— Какое там удовольствие! — воскликнула Хелен и тут же шлепнула себя по губам. — Я прошу прощения. Просто с языка сорвалось.
Люси задели слова сестры, и она по привычке встала на сторону Стэдлера.
— Он может быть обворожительным и славным. — Люси обиженно посмотрела на сестру.
— Я же попросила прощения, — смиренно проговорила Хелен.
Элайза подошла к Люси сзади и помассировала ей плечи.
— Ты должна прекратить защищать его. Он не стоит этого. И помни, что мы любим тебя и хотим, чтобы ты была счастлива.
— Надеюсь, Стэдлер со своей невестой не уедут прежде, чем я вернусь со своими очаровательными девочками, — сказала Хелен.
— Прикуси язык! — вскричала Люси. Из-за наступившей полной тишины она поняла, какую гадость только что сказала. В ужасе она покачала головой. — Я… я не знаю, как долго еще смогу выносить эту ложь. Чем скорее Стэдлер уедет, тем лучше.
— Ты очень напряжена, милая! — Элайза снова помассировала ей плечи.
— А ты только сейчас поняла, что мне трудно?! — Люси от негодования даже подпрыгнула. — Вовремя! Ведь сейчас уже поздно что-либо менять.
Элайза никогда не видела свою сестру такой разъяренной. Ее губы двигались, но она не могла произнести ни слова, а глаза заблестели от выступивших слез.
— О, милая моя, прости меня, пожалуйста. Я иногда забываю… — Элайза замолчала и сглотнула, пытаясь говорить спокойно. — Я и не понимала…
Когда Люси увидела, как сестра взволнована и как искренне раскаивается, она вскочила и крепко обняла ее.
— Все в порядке, Лиз, — прошептала она. — Он уедет… Я справлюсь.
Тут Деймьен прокашлялся и осторожно спросил:
— Джек, а как долго ты пробудешь в Брэнсоне?
Люси бросила благодарный взгляд на зятя за то, что он сменил тему разговора.
— Я не знаю, — ответил Джек. — Я нанял агента, чтобы он подыскал здесь место, где бы я мог открыть свой новый ресторан.
Люси повернулась к Джеку. Как она могла забыть об этом? Засияв, она обняла Элайзу за талию и улыбнулась.
— Может, тогда ты почаще будешь бывать здесь — если откроешь ресторан?
Он подмигнул ей.
— Ну, разумеется.
— Джек, а вы уже целовались?
Улыбка исчезла с его лица. Он уставился на Хелен, задавшую такой странный вопрос.
— Целовался ли я уже с агентом?
Хелен захихикала.
— Нет, глупый. С Люси. Ты уже целовался с Люси? Назло Стэдлеру?
Джек посмотрел на Люси украдкой.
— Нет, в этом не было необходимости.
— Не было необходимости? — спросил Деймьен. — С каких это пор обрученным требуется повод, чтобы поцеловаться?
Люси вспыхнула. Она понимала, чего добиваются Хелен и Деймьен. Но больше она ни в чем с ними не согласится. Люси убрала руку с талии Элайзы и негодующе посмотрела на зятя и сестру.
— Помолвленным людям не нужен повод для поцелуев, если они на самом деле помолвлены. Но к нам это не относится.
— А может, они правы, Люси? — сказала Элайза. Она высморкалась и уже снова улыбалась. — Будет лучше, если вы с Джеком потренируетесь. — Она засунула платок в карман.
Люси заметила, что Джек смотрит на нее. Но, судя по выражению его лица, она не смогла бы с уверенностью сказать, был он недоволен идеей Хелен или просто сочувствовал ей, Люси.
— Ну, конечно, лучше попрактиковаться, — проворковала Хелен.
— Вы все просто посходили с ума! — Голос Люси звучал тихо и нервно.
— Ну, Люси, это же Джек, — вмешалась Элайза. — Ты же целовала его раньше. Тысячу раз.