Примечания
1
«Психея» — большое зеркало в раме со стержнями, позволяющими устанавливать его в наклонном положении. (Здесь и далее, кроме оговоренных случаев, прим. перев.).
2
Потому что он был таким мировым парнем… (англ.)
3
«Вдова» — жаргонное название гильотины.
4
Пусть погибнет мир, но да свершится правосудие (лam.).
5
Дейблеры — династия французских палачей.
6
Стаканчик спиртного на ночь (англ.).
7
Ангостура — южноамериканское деревце, кора которого обладает тонизирующим и жаропонижающим свойствами.
8
В последний момент жизни (лат.).
9
Имеется в виду Хуан-Мануэль Фанхио (род. в 1911 г.) — знаменитый аргентинский автогонщик, пятикратный чемпион мира.
10
Джентльменское соглашение (англ.).
11
Название тюрьмы Санте буквально означает «Здоровье».
Стр. notes из 20