Приключения капитана Врунгеля — страница 26 из 26

Я, конечно, не мог согласиться с этим. Расширить на несколько страниц рукопись, каждая строчка которой вынашивалась годами, я не мог. Помещать скучный морской словарь в конце книги не хотел — мне казалось, да и сейчас кажется, что такой словарь ухудшил бы книжку.

Сидя над корректурой набранного словаря, я раздумывал над тем, как выйти из создавшегося положения. И тут мне пришла на память забавная история слова «Анкерок», которым этот словарь начинался. Ухватившись за эту мысль, я стал вспоминать историю других слов русского морского словаря и скоро убедился, что для каждого из них можно найти смешное толкование. Так появился «толковый морской словарь», а вслед за ним и вся заключительная глава книги.

Пережив невзгоды, предсказанные и непредсказанные, «Врунгель» после издания 1958 года зажил новой счастливой жизнью. Тираж книг на русском языке давно перевалил за миллион. Она издана на многих языках народов СССР и за пределами Советского Союза. Сегодня английские, армянские, болгарские, венгерские, грузинские, индийские, латвийские, туркменские, югославские, японские и многие другие ребята читают «Врунгеля» на родных языках. Врунгель много раз менял и продолжает менять фамилию. Чехи знают его как Жванилкина, поляки как Залганова, немцы как Флюнкериха… Но как бы ни называли его, я верю, что добрый старый капитан всем читателям одинаково щедро дарит улыбки, и эта вера убеждает меня в том, что я не напрасно потратил труд и время на эту книгу.


А. Некрасов

Оглавление

Глава I, в которой автор знакомит читателя с героем и в которой нет ничего необычайного … 3

Глава II, в которой капитан Врунгель рассказывает о том, как его старший помощник Лом изучал английский язык, и о некоторых частных случаях практики судовождения … 7

Глава III. О том, как техника и находчивость могут возместить недостаток храбрости, и о том, как в плавании надо использовать все обстоятельства, вплоть до личного недомогания … 14

Глава IV. О нравах скандинавских народов, о неправильном произношении некоторых географических названий и о применении белок в морском деле … 25

Глава V. О селедках и о картах … 34

Глава VI, которая начинается недоразумением, а кончается неожиданным купанием … 38

Глава VII. О методах астрономических определений, о военной хитрости и двух значениях слова «фараон» … 48

Глава VIII, в которой Фукс получает заслуженное возмездие, затем считает крокодилов и, наконец, проявляет исключительные способности в области агрономии … 57

Глава IX. О старых обычаях и полярных льдах … 67

Глава X, в которой читатель знакомится с адмиралом Кусаки, а экипаж «Беды» — с муками голода … 76

Глава XI, в которой Врунгель расстается со своим кораблем и со своим старшим помощником … 82

Глава XII, в которой Врунгель и Фукс дают небольшой концерт, а затем торопятся в Бразилию … 86

Глава XIII, в которой Врунгель ловко расправляется с удавом и шьет себе новый китель … 93

Глава XIV, в начале которой Врунгель становится жертвой вероломства, а в конце снова попадает на «Беду» … 98

Глава XV, в которой адмирал Кусаки пытается поступить на «Беду» матросом … 104

Глава XVI. О дикарях … 114

Глава XVII, в которой Лом вновь покидает судно … 120

Глава XVIII. Самая печальная, так как в ней «Беда» гибнет, на этот раз уже безвозвратно … 125

Глава XIX, в конце которой неожиданно появляется Лом и поет про себя … 129

Глава XX, в которой Лом и Фукс проявляют неосмотрительность в покупках, а Врунгель практически проверяет законы алгебры … 133

Глава XXI, в которой адмирал Кусаки сам помогает Врунгелю выпутаться из весьма затруднительного положения … 137

Глава XXII, дополнительная, без которой иной читатель мог бы и обойтись … 143

Рассуждение капитана дальнего плавания Христофора Бонифатьевича Врунгеля о морской терминологии … 144

Толковый морской словарь для бестолковых сухопутных читателей. Составлен Х. Б. Врунгелем … 147

Капитан Врунгель, кто он? … 152