Принц Фейри/The fae princes — страница 14 из 30

Я чувствую, что Вейн подходит ко мне сзади.

– Почему ты не одет?

– Я занят, – говорит Баш.

– Я бы не позволила ему надеть рубашку, – говорю я Вейну.

Он ворчит, обходя островок и поправляя манжеты пиджака.

– Ого! – я перестаю жевать. – Милый младенец Иисус.

Вейн смотрит на меня.

– Проглоти свою еду, пока не подавилась.

Я так и делаю, а потом:

– Значит, можно подавиться членом «Потерянного мальчишки», но не курицей с печеньем?

Баш смеется в свою чашку, и кофе переливается через край.

Вейн не отвечает мне, потому что знает, что я просто пытаюсь его разозлить, и он не ошибается.

– Ты выглядишь чертовски потрясающе в этом пиджаке, – говорю я ему.

Он поводит плечами, словно пытается устроиться в нем поудобнее.

– Ненавижу его.

Пиджак черного цвета с жестким воротником, который оттеняет его острый подбородок в темноте. На нем нет ни видимых ниток, ни вышивки. Для Вейна черный цвет – это просто черный цвет. Он не нуждается в украшениях.

– Перестань корчиться, – говорю я ему.

Он ворчит на меня. Баш снова сдерживает смех.

– Одевайся, – приказывает ему Вэйн. – Мы скоро уходим. Дарлинг, ты достаточно поела?

– Да, и Кас одел меня, – Я соскальзываю с табурета и расправляю юбку. Вейн перестает теребить свой пиджак.

Между нами словно возникает связь из разделенной тени. Трепет. Волнение. Радость.

Мы с Вейном смотрим друг другу в глаза. Я не думаю, что он часто позволяет себе испытывать такие эмоции, а если и позволяет, то никому об этом не говорит.

Но сейчас от меня этого не скроешь.

Мой вид в красивом платье растрогал его.

Я расплываюсь в широкой улыбке, затем приподнимаю юбку, чтобы покружить его, как я это делала с Касом.

– Ты прекрасно выглядишь, Уин, – говорит он, теперь его голос звучит мягче, жесткие нотки сглаживаются.

– Спасибо.

Мне требуется минута, чтобы осознать, что мы снова одни, близнецы ушли переодеваться в свои нарядные одежды.

– Ты не видела Пэна? – Я спрашиваю у него.

Он качает головой.

– А мы об этом беспокоимся?

Он обходит остров и наливает немного кофе в одну из глиняных кружек.

– Пока нет.

Поправляя юбку, я подхожу к раковине, чтобы встать рядом с ним. Он смотрит в окно на снег, который начинает падать на землю Неверленда.

– С ним все будет в порядке, – говорю я Вейну, но чувствую, что пытаюсь убедить в этом себя не меньше, чем Темного.

– Я знаю, – говорит он, не отрывая взгляда от горизонта.

Кажется, что прошло совсем немного времени, когда мы стоим там вместе и смотрим на синее небо и заснеженный остров, но не успеваю я оглянуться, как Кас и Баш возвращаются, и воздух наполняется звоном волшебных колокольчиков.

Я поворачиваюсь к ним лицом и тихо присвистываю.

– Черт возьми. Все в восторге.

Близнецы стоят бок о бок в конце островка. Волосы Каса распущены, и они блестят, как черное дерево, повторяя изгиб его широких плеч. Волосы Баша зачесаны назад, но не уложены, и несколько прядей пытаются взбунтоваться и свисают ему на лоб.

Он снова зачесывает их назад пальцами.

На них обоих сшитые на заказ черные пиджаки, такие же, как у Вейна, но воротнички у них опущены и переходят в широкие лацканы. Белые рубашки на пуговицах немного оттеняют черный цвет.

– Я что, единственная, кто сегодня одет в цветное? – Я шучу.

– Нет, не единственная.

Мы все тут же поворачиваемся к Питеру Пэну, занимая пространство в дверном проеме.

У меня что-то сжимается в груди, потому что я не могу нормально дышать, когда вижу его.

Он выглядит потрясающе. Чертовски сексуально. Такой мужчина, что, если бы я встретила его в своем мире, я бы пускала слюни у его ног.

Пиджак, облегающий его широкие плечи, такого же изумрудно-зеленого цвета, как и мое платье. Я не уверен, знал ли он каким-то образом, или это просто невероятное совпадение, но я не собираюсь упускать из виду, что здесь явно действуют космические силы.

В то время как мое платье украшено смелым рисунком в виде листьев, вышитых золотом, пиджак Пэна украшен настоящими листьями, прикрепленными к плечам, что напоминает многослойный эполет. Воротник пиджака украшен листьями с необработанными краями.

Его темно-русые волосы зачесаны назад, ни один локон не выбился из прически.

Когда мой взгляд, наконец, падает на его лицо, его ярко-голубые глаза изучают меня.

Он непроницаем, отстранен от меня, и я не знаю, что с этим делать. Раньше он вел себя как придурок, явно вымещая на мне свое разочарование. Я хочу сделать, как говорит Вейн, и дать Пэну поблажку, но я не собираюсь быть его грушей для битья.

Особенно когда мы собираемся отправиться на вражескую территорию, где нас ждет женщина, которая убила моего предка, потому что была безумно влюблена в Пэна.

Не говоря уже о том, что она должна быть мертва, так что и это тоже.

– Ты выглядишь сногсшибательно, Дарлинг, – говорит он ровным голосом, в котором нет ни капли эмоций. Прежняя скованность исчезла, та, что была на грани срыва.

– Ты тоже.

Его челюсть сжимается, и моя грудь наполняется радостью.

– Нам пора, – говорит он нам. – Но сначала пообещайте мне, что вы все будете хорошо себя вести и держаться вместе? Никто никуда не ходит в одиночку, – Он поворачивается к близнецам. – Включая вас, принцы. Даже если когда-то это был ваш дом.

Баш и Кас кивнули ему.

– Мы будем осторожны.

– Тогда пошли, – говорит Пэн и направляется к двери.


Глава 13


Уинни

Я так сосредоточена на том, чтобы не споткнуться о длинную юбку своего платья, что не успеваю оглянуться, как мы вступаем на территорию фейри. Пэн еще раз предупреждает нас о правилах и о том, что нужно держаться вместе, а затем тропинка выводит нас на совершенно новую территорию.

В воздухе кружится снег, но здесь он падает не так густо, как в домике на дереве, так что я могу полюбоваться раскинувшимся лугом и дворцом фейри во всей его красе.

И, черт возьми, он великолепен.

Это как… ну, прямо как в сказке.

На холмистой местности раскинулось несколько зданий, а главный дворец, самое большое сооружение, возвышается в центре, словно самый большой зубец на короне.

Дворец построен из белого камня, который, как мне кажется, должен блестеть на солнце. Несколько шпилей устремляются к небу, мгновенно напоминая мне о ракушках, которые я находила на пляже, когда мы с мамой жили у океана.

– Это как картина, – Мое дыхание конденсируется в воздухе.

Баш поправляет на моих плечах свою куртку, которую он дал мне в тот самый момент, когда я начала дрожать во время нашей прогулки.

– Это прекрасно, не так ли?

Кас подходит ко мне, и мы все восхищаемся этим зрелищем.

– Знаешь, что самое смешное?

Я поднимаю на него взгляд, на резкую линию его подбородка, на блеск его черных волос, ниспадающих каскадом на широкие плечи.

– Что?

– Во дворце я никогда не чувствовал себя как дома.

– Что случилось?

Он бросает взгляд на своего близнеца поверх меня, и Баш говорит:

– Коттедж нашей бабушки в дальнем конце территории.

Кас кивает.

– Интересно, что они сделали с ним сейчас.

– Лучше бы его не сносили. Мать пыталась это сделать после смерти Нэны, но отец запретил.

Кас сжимает челюсти и прищуривает глаза.

– Пошли, – Пэн устремляется вперед, Вейн не отстает. – Сейчас не время для раздумий.

Кас вздыхает, и я беру его за руку, переплетая наши пальцы. Я говорю:

– Не слушай его. Он сегодня ворчливый, – Я сжимаю его руку. – Всегда есть место для ностальгии, даже если это причиняет боль.

Он наклоняется и целует меня в лоб.

– Мы не заслуживаем тебя, Дарлинг.

Нас пропускают через ворота без какого-либо сопротивления со стороны охранников, которые кажутся странно пустыми, когда открывают створки. Мощеная дорога, по которой мы проходим внутрь дворца, приводит нас к массивному главному входу. Дверь распахивается, и мы ныряем внутрь, спасаясь от ветра и снега.

Я отряхиваю пальто, плечи которого теперь влажные от тающего снега.

– Добро пожаловать! – приветствует нас фея, широко раскинув руки, за ее спиной сверкают крылья. У нее пепельно-зеленая кожа и ярко-рыжие волосы.

Как я мог пробыть в Неверленде так долго и не встретить кого-то, похожего на сказку, я никогда не узнаю. Наверное, я была немного изолирована в домике на дереве. И когда мы с Пэном однажды отправились в город, это закончилось кровавой бойней.

Странно, но я привыкла всегда переезжать, никогда не задерживаться на одном месте.

Даже когда нам с мамой удавалось найти временное пристанище, которое я могла бы назвать домом, я уходила из дома при первой возможности, даже если это было для того, чтобы посидеть в местной библиотеке. Все, что угодно, лишь бы спастись от депрессии и безумия дома.

Думаю, меня не должно удивлять, что, когда я счастлива, любима и в безопасности, мне не нужно никуда переезжать.

Но я бы хотела побольше увидеть Неверленд и, в конечном счете, Семь островов, если эта фея – хоть какой-то намек на то, кого еще я могу встретить.

Женщина берет Питера Пэна за руку и склоняется в почтительном поклоне.

– Я так рада, что вы смогли присоединиться к нашему празднику, не будь королем, – Выпрямившись и отступив на шаг, она говорит. – Позвольте мне представиться. Я Каллио, придворная и доверенная советница королевы. Она послала меня поприветствовать вас во дворце.

Здесь так много людей, и я пытаюсь охватить взглядом всех сразу. Это ошеломляет. Феи в сверкающих платьях и брючных костюмах из листьев, мужчины в туниках, расшитых золотом, и дети с крыльями, рогами и любопытными глазами.

Не в первый раз и, определенно, не в последний, мое сердце бьется немного быстрее в груди, когда реальность Неверленда и моя новая жизнь становятся более очевидными.

Я живу в сказке, и это только начало.