Он дергает книжный шкаф, и тот открывается при помощи системы петель и колесиков, открывая взору изогнутую каменную лестницу с маленькими круглыми окошками в стенах, так что голубоватый свет снежной ночи наполняет пространство рассеянным сиянием.
– Боже мой. Это невероятно, – Я прикусываю нижнюю губу, чтобы не вскрикнуть.
– Дарлинг нравятся потайные комнаты? – Баш приподнимает бровь. – Давайте внесем это в список для следующего дворца, который мы ей построим.
Разве это не было бы мечтой? Мы все немного пьяны, так что я не собираюсь его уговаривать.
– Кто первый? – спрашиваю я их.
– Продолжай, Дарлинг, – говорит Пэн, и едва заметный намек на веселье приподнимает уголок его порочного рта.
И от мысли о том, что у него порочный рот, у меня внутри все сжимается от возбуждения.
– Она уже думает о том, чтобы ее трахнули, – говорит Вейн.
– Эй! Перестань читать мои мысли.
– Подождите, вы можете читать мысли друг друга? – Спрашивает Баш.
– Нет, – отвечаю я и делаю первый шаг вперед. – Но тень передает наши эмоции друг другу. И Вейн особенно хорошо читает мои.
– Что сейчас чувствует Темный? – Спрашивает Баш, прислоняясь плечом к каменной стене у входа.
Я снова смотрю на Вейна, стоящего сзади рядом с Пэном, его руки скрещены на груди, выражение его лица практически позволяет мне прочитать его мысли.
Он снова замкнут, как обычно.
Я говорю Башу:
– Ты когда-нибудь видел ребенка на карнавале, когда он сидит на скамейке и уплетает огромный рожок сахарной ваты? И он немного липкий, голодный и у него кружится голова от волнения?
– Конечно, – говорит Баш.
– Сейчас это Вейн.
Кас пытается скрыть свой смех, но он все равно вырывается наружу, и Вейн хмурится на него.
– Дарлинг, – говорит Вейн, прищуриваясь, – я заставлю тебя заплатить за твой острый язык.
– Оооо, – говорит Баш. – Давай я сначала свяжу ее, чтобы ты мог сделать с ней все, что захочешь.
Немедленно, без лишних вопросов, я, блять, истекаю.
Почему эти парни имеют надо мной такую власть? Почему мое тело немедленно покрывается мурашками каждый раз, когда они обещают обращаться со мной как с грязной шлюхой?
Я собираюсь притвориться, что на горизонте больше не маячит война, и я позволю им обращаться со мной как со шлюхой, чтобы все, что я чувствую – это удовольствие и безумие от того, что меня используют мужчины, которые любят меня достаточно, чтобы точно знать, чего я хочу и в чем нуждаюсь, и как я могу это сделать. нуждаюсь в этом.
– Пошли, – говорю я и поднимаюсь по винтовой лестнице все выше и выше в тень.
Глава 20
Уинни
Кас сразу же оказывается рядом со мной, когда я, спотыкаясь, вхожу в потайную комнату. Здесь больше света, чем я ожидала, но незнание того, куда я иду, заставляет меня колебаться.
Каменные ступени заканчиваются деревянным полом, и я поднимаю взгляд к потолку, сразу же покачиваясь от потрясения от того, что вижу.
– Боже мой, – выдыхаю я. Весь потолок представляет собой стеклянный купол с железными ячейками между стеклами.
Небо все еще затянуто облаками, и я разочарована, что не вижу, как потолок переходит в сумеречное небо.
Должно быть, это потрясающе, когда ночь ясная.
По всей комнате горят фонари, и Кас расчищает пыль и мусор в камине, сложенном из залатанных камней, зацементированных серой глиной.
Я прохожу по кругу, пытаясь охватить взглядом все это. Комната больше, чем спальня.
Лестница, идущая вдоль изгиба одной из стен, заканчивается на платформе, где еще одно гигантское окно выходит наружу, как пузырь. Оттуда короткий веревочный мост ведет на другую платформу, где на полу лежат несколько подушек, а перед ними установлен телескоп.
Еще один лестничный пролет ведет в укромный уголок, уставленный книжными полками, заставленными томами в кожаных переплетах. И, наконец, еще один лестничный пролет ведет к массивной круглой платформе с витыми перилами.
Эта платформа так высоко, что я не могу разглядеть, что на ней, но она ближе всего к куполообразному потолку, наполовину под ним, и мне интересно, не там ли стоит кровать.
– Разведите огонь, – приказывает Пэн, обнимая меня и притягивая к своему теплу.
Кас уже занялся этим, присев на корточки перед камином и доставая растопку и дрова из ящика рядом с очагом. Вейн протягивает ему зажигалку, и через несколько минут огонь уже потрескивает.
Я описываю круги на потертом коврике на полу, желая узнать побольше подробностей о жизни Питера Пэна.
У дальней стены стоит зеленая бархатная кушетка, спрятанная под одной из платформ, по обе стороны от которой расположены две опоры. Еще больше книг сложено стопками под двумя маленькими окошками. В одном стакане желуди, в другом – камни и ракушки.
Прямо за моей спиной стоит письменный стол, от которого отодвинут деревянный табурет, как будто Пэн оставил его несколько десятилетий назад и так и не удосужился снова задвинуть под него. На хрустальной подставке лежит гусиное перо, а рядом – баночка с чернилами, закрытая пробкой. Несколько листов пергамента с загнутыми краями.
– Мне нравится эта комната, – говорю я Пэну, когда он подходит ко мне.
Он оглядывается.
– Это похоже на другую жизнь.
Я подхожу к столу и сажусь на его край, надеясь, что дерево и шурупы выдержали все эти годы.
– Ты когда-нибудь приводил сюда девушку?
Он подходит и устраивается у меня между ног.
– Ты первая.
– Как же мне повезло.
Он приподнимает мой подбородок, чтобы встретиться с ним взглядом, и нежно целует меня, наши языки встречаются. Моя киска пульсирует от его внимания и обещания того, что должно произойти.
Еще один поцелуй, и я стону в него.
– Баш? – спрашивает он. – Ты приготовил веревку?
За спиной Пэна раздается его тихий смешок.
– Ты же знаешь, что я это люблю.
Пэн снова целует меня, его ловкие пальцы расстегивают пуговицы на моем платье сзади. Я чувствую, как они расстегиваются, и прохладный воздух овевает мой позвоночник.
Когда платье расстегнуто, Пэн берет меня за руку и оттаскивает от края стола, и платье, теперь без пуговиц и без иллюзии, которая удерживает его на месте, соскальзывает с меня.
Мальчишки не могут отвести глаз.
– Черт возьми, Дарлинг, – говорит Баш, и с его руки свисает свернутая веревка. – Я никогда не был так счастлив, как в этот момент. Ты, блять, божественна.
Положив руки мне сзади на бедра, Пэн подводит меня к дивану.
– Встань коленями на подушки, – приказывает он. – Лицом к спинке.
Я делаю, как он просит, и Башу не требуется много времени, чтобы обмотать
мои запястья веревками, концы которых привязаны к опорным столбам, удерживающим верхние платформы.
Кто-то, как мне кажется, Кас, подходит ко мне сзади и завязывает мне глаза куском ткани на затылке.
– Давай поиграем в игру, Дарлинг, – говорит Пэн. – Если ты сможешь угадать, чьи руки и губы на тебе, ты получишь награду. Угадаешь неправильно, и тебя ждет наказание.
Я с трудом сглатываю, возбуждение грозит вырваться из моего горла тихим стоном.
– Хорошо, – отвечаю я и устраиваюсь поудобнее на диване, веревки скрипят.
Теперь они молчат у меня за спиной, а я все жду и жду.
Первое прикосновение к коже на моем плече, легчайшая ласка, от которой у меня по спине пробегают мурашки. Прикосновение скользит по моим лопаткам, затем вниз по ребрам, и я задерживаю дыхание, когда его рука касается моего соска, затем возвращается обратно, чтобы сильно ущипнуть, от чего по моему телу пробегают волны удовольствия и боли.
Другой рукой он касается моей попки, нежно разминая мягкую плоть, и я такая мокрая, что от одного его прикосновения моя киска начинает гудеть от желания.
– Кас, – выпаливаю я.
Рука опускается мне на затылок и толкает меня вниз, заставляя выйти наружу.
– Неправильно, – говорит Баш и сильно шлепает меня по заднице.
Я вскрикиваю от удивления, когда боль проходит, оставляя только возбужденное покалывание внутри.
Один из них занимает место Баша, когда он отступает, и у меня голова идет кругом, я пытаюсь вслушаться в шаги, пытаюсь обратить внимание на жар и дыхание. Я думаю, у меня есть преимущество перед Вейном, потому что тень может чувствовать его, но либо он, либо оно обманывает меня второй лаской, на этот раз более грубой на моей шее, заставляя меня замереть, веревки впиваются в мою плоть.
Прикосновение губ к моей спине заставляет меня вздрогнуть. Поцелуи спускаются все ниже и ниже по моей спине.
– Вейн, – думаю, что тень рядом.
Треск! Еще один шлепок по моей заднице, и я сжимаюсь.
– Неправильно, – говорит Пэн.
Я не уверена, выигрываю я здесь или проигрываю.
На этот раз я чувствую чье-то присутствие напротив себя, в глубине дивана. Он наклоняется вперед, его рука скользит от моей талии вверх по ребрам, большой палец касается нижней части моей груди, затем дразнит сосок.
Его рот опускается к моей груди, язык обводит мой напряженный бугорок.
Я шиплю, сначала от холода, потом от жара и удовольствия.
Веревки стонут.
Я пока не хочу гадать. Я хочу задержаться.
Он прикусывает мой сосок, словно выпытывая у меня догадку, а затем его рука скользит вниз по плоскому животу, останавливаясь, когда он достигает треугольника плоти между моих ног.
Он удерживает себя там, и мое тело восстает. Я пытаюсь добиться трения между нами, двигая бедрами, но он быстро понимает и убирает руку.
– Кас, – снова догадываюсь я.
Он наклоняется к моему уху.
– Молодец, Дарлинг.
Кас подходит, и я слышу, как скрипит пол, когда он садится на него. Он проскальзывает у меня между ног, обхватывает руками мои бедра сзади.
– Сядь мне на лицо, Дарлинг, и позволь мне вознаградить тебя.
Я опускаю свой вес на пол. Мне не нужно повторять дважды.
Губы Каса на моей киске – это все, что мне когда-либо было нужно. Он целует мой клитор, проводит по нему языком, издавая стоны.