Одетта посмотрела на девочку, которая сидела у камина, прислонившись к Генри, и грела руки у огня.
– Что с ней? – спросила она.
– Люси упала в обморок, как только начался силенциум. А потом вдруг вся задрожала, – ответила Джейд. – Но Орла знает средство от этого.
– Правда? – произнесла Одетта встревоженно и в то же время с любопытством. – Тебе уже лучше, Люси? – Девочка кивнула. – Так что же ты ей дала, Орла?
– Измельчённые плоды мышиного горошка. Они хорошо удерживают тепло – миз Мэллоуз всегда так говорит.
– Ах да, мне они тоже чудесно помогали. Только я почему-то не запомнила, что у них такой неприятный запах.
Ребята с улыбкой переглянулись, и Джейд кивнула на конверты, которые тётя держала в руках.
– Сегодня в полдень жаба мистера Страута предсказала остановку времени, сидя на этих письмах.
Одетта недоверчиво понюхала их и наморщила нос.
– Фу! Да так у меня все новиции в обморок попадают! – Тем не менее она подошла к ученическому столу и объявила: – Письма доставлены! Теперь каждый из вас может узнать, есть ли у него ген времени, и если да, то какие магические способности он даёт.
Столовая наполнилась гулом взволнованных голосов.
– Идём, – сказал Генри и подал руку сестре, которая всё ещё сидела на полу у камина. – Не бойся: следующая остановка времени наверняка будет нескоро. Я успею забежать в «Ведьмино зелье» за мышиным горошком, и ты больше не замёрзнешь.
– Хорошо бы, – произнесла Люси так тихо, что Джейд едва расслышала её слова в гуле голосов.
Впрочем, для того чтобы выразить свой страх, ей не было нужды говорить. Взгляд, который Люси бросила на брата, был красноречив.
Все вчетвером они подошли к столу, где Одетта уже начала раздавать письма.
– Волнуешься, наверное? – спросила Орла и, сев между Джейд и Люси, положила на тарелку кусок тыквенного пирога.
Джейд подалась вперёд и повернула голову, чтобы увидеть лицо девочки. Та нахмурила брови.
– Томми! – сказала Одетта и передала письмо мальчику, который взял его и скривился:
– Фу, как воняет!
– Мила Браун!
– Джейкоб Трембли!
– Я принцесса! – воскликнула светловолосая девочка, прочтя своё письмо, и её щёки зарумянились.
– А я принц, наследник минуты. Значит, у меня задатки мага, – заявил какой-то долговязый парнишка.
– Люси Баллантайн, – сказала Одетта, с улыбкой протянув письмо сестре Генри.
Та схватила конверт и тут же спрятала в карман.
– Эй! Тебе разве не интересно, к какой группе ты принадлежишь, если у тебя вообще есть ген времени? – удивилась Орла.
Но Люси, не ответив, продолжала упрямо смотреть в пустую тарелку.
– Ну как знаешь, – проговорила Одетта и удивлённо переглянулась с племянницей.
В тот вечер новиции ещё долго сидели в столовой, обсуждая полученные результаты. Чарли Андерсон, талантливый молодой маг, демонстрировал новичкам метание огня, а Генри, поддавшись на уговоры Орлы, сделал так, что пальцы его левой руки стали прозрачными и серебристыми, как у призрака. Все с волнением ждали завтрашнего школьного собрания: ребятам не терпелось узнать, кого каждый из новичков получит в наставники. Только Люси весь вечер просидела молча, не вставая со своего места.
Потом, поднявшись в свою тайную комнатку, Джейд и Орла угостились шоколадным пудингом, который утащили со стола. Из башни им было видно, как Генри пересёк Рынок часовщиков и постучал в дверь «Ведьминого зелья».
– Пришёл за мышиным горошком для Люси, – сказала Орла. – Эти шарики лежат на полке слева, рядом с другими средствами против неприятных последствий силенциума. Шипучий напиток из горошка мохнатого согревает ещё лучше, но после него страшно икают.
В «Ведьмином зелье» загорелся свет, и Генри вошёл внутрь.
– Похоже, теперь у него не будет ни минутки свободного времени, – заметила Орла.
Джейд кивнула.
– Эта Люси, мягко говоря, странная. Ты когда-нибудь слышала, чтобы наследник, которому два месяца назад исполнилось пятнадцать, продолжал падать в обморок при каждой остановке времени?
– И письмо она не захотела прочесть, – шёпотом прибавила Орла.
– Может, Майкл прав и она действительно не наследница? – предположила Джейд, и сама удивилась тому, какой приятной показалась эта мысль.
Дверь «Ведьминого зелья» снова открылась. Генри вышел, сделал несколько шагов по площади и, остановившись, поднял голову. Джейд вздрогнула.
– Спокойно! Он нас не видит, – прошептала Орла.
– Не уверена, – ответила Джейд. – Смотрит-то как…
– Даже если он нас заметил, ничего страшного. Кстати, что у тебя с ним?
– В каком смысле? – Джейд смотрела на Генри до тех пор, пока он не исчез из виду, а потом перевела взгляд на подругу. – Окей, окей. Мы один раз поцеловались, но он сразу же извинился. Это был поцелуй по ошибке, не более того.
– Ах, какая прелесть! – воскликнула леди Поммери. Влетев в башенную комнатку, она села на подоконник рядом с Орлой и с интересом воззрилась на Джейд большими призрачными глазами. – Ошибочные поцелуи! – Она запрокинула голову и громко рассмеялась. Девочки даже испугались, как бы её хохот не перебудил весь пансион. – Скажешь тоже! В твоей жизни, вероятно, никогда не будет поцелуя более честного и более страстного, чем тот, который ты назвала ошибочным. Поверь, уж я-то в этом разбираюсь. Вспоминается мне один случай… – Призрачное лицо просияло, глаза блаженно заблестели. – Я вам когда-нибудь рассказывала про Дика Смайта?
– Да, – простонала Орла, – и не однажды.
Леди Поммери отмахнулась.
– Ничего страшного. Такую историю не вредно послушать лишний раз. – Она прижала руку к груди и начала: – Была ночь – такая холодная, что всё покрылось блестящей коркой льда. При луне нас, духов, нетрудно принять за людей, особенно если идёт густой снег. Корабль наш стоял в Лите, в Шотландии. Вся команда отправилась в ближайший паб, а я крепко спала в своей гальюнной фигуре. Вдруг меня разбудили чьи-то шаги. По судну шатался чужой человек – несомненно, вор. Я вылетела и стала искать злоумышленника, прихватив с собой якорную цепь, чтобы ударить его. Поднимаюсь я на палубу и вижу: он действительно стоит там – мужчина. Я замахиваюсь, подхожу ближе, и тут со мной что-то происходит. Я бросаю цепь и целую его. Ха!
Леди Поммери мечтательно подпёрла щёки руками и устремила влюблённый взгляд в никуда.
– Вы, духи, тоже можете целоваться? – удивилась Джейд.
– Ты, я вижу, не романтик, – с улыбкой заметила Орла.
– Ещё как можем, – ответила леди Поммери с придыханием и широко раскрыла глаза. – Для поцелуя, дитя моё, нужна прежде всего душа. А у Дика Смайта она была.
– Что же произошло потом? – заинтересованно спросила Джейд.
Орла завершила рассказ:
– Леди Поммери выронила цепь, Дик испугался и слинял.
Джейд была разочарована.
– И всё?
– Нет, не всё! – воскликнула дама-призрак. – Это только начало. Потом Дик Смайт каждый день приходил в порт и спрашивал моряков, не видел ли кто-нибудь женщину, немного похожую на гальюнную фигуру такого-то корабля. Бедняга влюбился в меня без памяти: посвящал мне стихи и песни, часами глазел на мою деревянную оболочку. Но что я могла сделать?
– Больше вы его не целовали? – спросила Джейд.
Леди Поммери засмеялась:
– Разумеется, нет! Я никогда не целую одного и того же мужчину дважды. Второй поцелуй разрушает чары, убивает страсть. – Поднявшись с подоконника, призрачная дама пролетела сквозь стену, но через секунду вернулась: – Думаешь, Дик Смайт сочинил бы все эти песни обо мне, если бы мы без конца целовались? Доброй ночи, мои юные сердечки.
– Вот ведь как! – захихикала Орла. – Если хочешь, чтобы Генри тебя боготворил, то больше никаких поцелуев!
– Да ну тебя! – улыбнулась Джейд.
Она прислонилась лбом к прохладному стеклу и с глубоким волнением посмотрела на площадь. Генри всё-таки вернулся.
Утро первого сентября выдалось ясным. На Рынке часовщиков было ещё тихо, а в «Чёрном лебеде» уже вовсю кипела жизнь. Из столовой доносились возбуждённые голоса. Почти все новиции надели джинсы и рубашки поло с эмблемой своей наследственной группы. Учеников академии не заставляли носить форму. Они сами одевались единообразно, потому что никому не хотелось выделяться. Почти все наследники часа носили рубашки и пуловеры бордового цвета, наследники минуты – тёмно-зелёного, наследники секунды – чёрного.
К этому учебному году Джейд купила себе всё чёрное: поло, джемпер, куртку с капюшоном. Располагать таким количеством денег было непривычно. Хватило не только на одежду, но и на рюкзак, тетради, карандаши и чехол с пряжкой для рукоятки противодемонического меча. С тех пор как она поселилась в Гринвиче, мастер Гридлок стал перечислять для неё на счёт Одетты арендную плату, которую брал с леди Грэм за пребывание в поместье. Теперь Джейд зажила совсем новой жизнью. Орла тоже не чувствовала себя стеснённой в средствах, потому что на каникулах хорошо подзаработала в «Ведьмином зелье».
Балансируя тарелками, нагруженными поджаренным хлебом, маслом и джемом, подруги направились к ученическому столу, за которым почти не осталось свободных мест. Все оживлённо разговаривали, особенно первокурсники, обсуждавшие своих будущих учителей. Только Люси, сидевшая рядом с братом, молчала и даже не поднимала глаз.
– Я волнуюсь, как новенькая, – сказала Орла, плюхнувшись на стул по другую сторону от Генри.
– Сегодня мы сами можем стать чьими-то наставниками, – заметила Джейд.
– Вряд ли. Вы ведь ещё только на втором курсе, – сказал Генри, покачав головой. – Менторство Лавены Паркер над Мэтом в прошлом году было устроено в порядке исключения. Обычно назначают только третьекурсников. – Он достал из кармана рубашки какой-то маленький листочек. – Часто назначают даже тех, кто уже выпустился. Меня вот тоже вызвали на сегодняшнее школьное собрание, поэтому мне пришлось в первый же день отпроситься из мастерской.