Клещенко ЕленаПринцесса Фэнси
В первый день турнира в Кинкенадоне случилось великое несчастье. Дракон налетел внезапно на дам, что прогуливались по лугу, и унес одну из них, а это была дочь иноземного принца по прозванию Рыцарь Красного Щита, что гостил у короля Артура в Камелоте. Красным Рыцарем его назвали на турнире, ибо щит у него был приметный и богато изукрашенный; а чтобы отличить его от других Красных Рыцарей, называли его еще Рыцарь-Странник. Король и королева сильно опечалились, ибо держали в мыслях обручить ту деву с младшим братом сэра Александра, и уж конечно, это была бы радость и честь для обоих, ведь сэр Александр и сэр Хоуэл приходились сводными братьями сэру Гарету, а принцесса была племянницей короля той страны. Сэр Александр не прибыл на турнир в первый день, ибо ничего не знал о том, что принцесса уготована в жены сэру Хоуэлу. Едва братья приехали, оба известия, и радостное, и горестное, достигли их слуха. Тем временем Рыцарь Красного Щита решил оставить своих рыцарей в Кинкенадоне и сам собрался искать дракона, чтобы убить его и спасти дочь. Но он признался королю Артуру, что в его стране подобные чудища не водятся (а говорил он через карлу-толмача, который передавал каждое его слово). - Мы не можем, - отвечал на это король, - удержать вас, добрый сэр. Но недостойно было бы допустить, чтобы вы ехали на этот подвиг без спутника, который бы хорошо знал повадки и обычаи драконов, а потому пусть вашим товарищем будет сэр Александр. - Увы, - сказал сэр Хоуэл, - я и взглянуть не успел на эту девицу, а уж должен избавлять ее из плена! Но поистине, я много быстрее добуду славу, победив дракона, чем даже если повергну с дюжину славных рыцарей на турнире. Эти слова слышал сэр Петипас из Винчелси, что раньше был пленником сэра Тора, и сэр Петипас ответил ему: - Добрый сэр Хоуэл, вам не следует ехать. Вы очень молоды и ни разу не бились против дракона, а потому станете обузой для своего брата и отца девушки. - Добрый сэр, - сказал сэр Хоуэл, распаляясь гневом, - моему брату решать, поеду я или останусь. - Вы поедете с нами, сэр мой брат, - отвечал сэр Александр, - но поклянитесь на книге, что будете повиноваться мне и отступите, когда я прикажу. Наутро сэр Александр, сэр Хоуэл и Рыцарь-Странник отправились к логову дракона. Тот отвратительный и мерзостный змей уже не первый год устрашал людей, пожирал лошадей смердов и их самих, и многие знали, где его логово, но никто не отваживался туда войти. Братья говорили между собой о многих вещах, а Рыцарь-Странник молчал, ибо не знал английского, и потому еще, что печаль терзала его сердце. - Сэр Александр, - спрашивал сэр Хоуэл, - покуда не пришло время боя, поведайте мне: как человеку возможно победить дракона? Разве мыслимо одолеть чудовище, подобное тем, о которых рассказывал сэр Кэй, если только ты смертный рыцарь, а не святой Георгий? - Сэр брат мой, - отвечал сэр Александр, - это смотря по тому, сколько кубков выпил сэр Кэй, прежде чем рассказывать. Если более пяти - тогда, как вы сами понимаете, победить чудище немыслимо, ибо дракон превосходит ростом башни Камелота, брюхо его покрыто железом, каждый коготь подобен серпу, крылья - двум черным парусам, а от дыхания плавится медь. Но если сэр сенешаль начнет рассказ уже после первого кубка, вы увидите, что бой с драконом - не такой тяжкий подвиг, как иные. - Тогда откройте мне правду, - сказал сэр Хоуэл, - чтобы я мог знать ее. - Рост дракона, если он встанет на дыбы, - ответил брату сэр Александр, не будет больше двенадцати футов. Две лапы у него и два крыла. Брюхо рябое, и на нем растут чешуи, вроде как у ужа, но много крупней и толще. Пасть его полна зубов, кривых и острых, и что насядет на эти зубы, того уже не вырвать ни силой, ни умением. Дыхание его обжигает, но не как огонь, а как воздух над огнем. А обычай у него такой, что он падает на рыцаря из неба, как сокол на добычу, и ударяет зубами или когтями. Если же крылья у дракона перебиты, он поднимается стоймя и снова ударяет сверху. Тогда его можно убить мечом, если только рыцарю будет удача. - Но отчего у него только две лапы, а не четыре, как у всех зверей? - Должно быть, оттого, - сказал сэр Александр, - что Господь не попускает столь мерзкому чудовищу быть неуязвимым. Как бы вы подступились к нему, сэр, если бы он на двух лапах стоял, а двумя отбивался? - Да, ведь есть еще и пасть, - сказал сэр Хоуэл и на этом умолк. Но на другой день он снова спросил о том, что занимало его больше всего остального: - Добрый сэр, а почему же драконы уносят девиц в свои логовища? - Потому что драконы суть порождения дьяволовы, и злоба их к роду человеческому пылает неугасимо, - отвечал ему сэр Александр. - Это ясно, но как они поступают с девами? - Верно, пожирают, - сказал сэр Александр, ибо к тому часу убедился совершенно, что Рыцарь-Странник не понимает их слов. - А как же тогда выходит, что девы томятся в плену у змеев месяцы и годы, пока их не избавит какой-нибудь рыцарь? - Должно быть, те змеи были не голодны, мой добрый сэр, - нам же следует торопиться. - А не может ли быть, что дракон... что иное вожделение... нежели голод... - Такие помыслы, сэр мой брат, не подобают рыцарю, принесшему клятвы и принявшему посвящение. Лучше бы вы молились усерднее перед сном, как вас наставляла матушка. Да и каким путем, в самом деле... - не окончив речи, сэр Александр сплюнул на землю и осенил себя крестом. Но сэр Хоуэл, хоть и и вконец смутился, все же продолжал свое: - А сэр Фелот рассказывал мне, будто Мерлин, мудрец и провидец, объяснил ему, что драконы крадут девушек, дабы те нянчили их змеенышей. - Добрый сэр, не знаю, где сэр Фелот в его юные годы встречался с Мерлином, - ответил сэр Александр, понемногу поддаваясь гневу, - но досточтимый архиепископ Кентерберийский говорит, что эти бредни могут обмануть лишь глупцов. Всем известно, что ужи и гадюки выходят из своих яиц во всем подобные родителям, лишь меньшего размера, и потому ни в каких няньках не нуждаются, - так же и у драконов. - Сэр Александр, но ведь дракон не гадюка, а тварь волшебная и колдовская... - А, сэр Хоуэл, вот что я вам скажу: чем быстрее мы достигнем цели, тем раньше вы узнаете ответ на все ваши вопросы, - ответил сэр Александр и пришпорил коня, - пустые же мудрствования - удел писцов, а не рыцарей. Так разговаривая, сэр Александр, сэр Хоуэл и Рыцарь-Странник подъехали к логовищу змея. Дракон, что похищал девушек, угнездился в заброшенном замке, который окрестные мужики так и звали Башней Дракона. Рыцарь-Странник рвался войти в замок, но сэр Александр на это сказал, что там они не смогут увернуться от когтей, зубов и жгучего дыхания. Толмача не было с ними, но оруженосец иноземного рыцаря перевел ему эти слова, ибо знал немного по-английски, и тот сказал, что согласен. И вот все трое колотят мечами в щиты, кричат и поднимают шум великий, и велят слугам делать то же. Мерзостный змей высунул из окна башни сначала язык и ноздри, потом всю голову, а рыцари меж тем продолжали кричать. Змей, разозленный шумом, вылез наружу, лег на стену, изогнувшись и цепляясь лапами, и выпростал черные крылья, и были они так велики, что тень укрыла все подножье башни. Сэр Александр приказал сэру Хоуэлу отъехать назад, и тот был готов повиноваться, но не успел, ибо тут же змей и ринулся вниз, разевая пасть, а метил он в Рыцаря-Странника и его коня. Но тот был опытен и отважен и послал коня вперед. Дракон не поразил его, однако и о землю не ударился, на что надеялся сэр Александр. Только от зловонного дыхания змея пожухла трава, а конь Рыцаря-Странника рухнул наземь, потому что змеев хвост его задел. Тогда сэр Александр ударил копьем и сломал дракону правое крыло, и тогда упал и дракон, но не умер, а разъярился и поднялся на дыбы. Сэр Хоуэл оказался перед ним и направил свое копье прямо в драконово брюхо, и его удар оказался счастливым. Вот как вышло, что больше всего славы в приключении с драконом досталось самому юному из рыцарей. Тогда братья захотели узнать, не ранен ли их товарищ. - Сэр Александр, - сказал оруженосец, - мой господин говорит вам, чтобы вы и ваш брат без промедления шли в замок, он же повредил ногу и должен сейчас снять доспех. Замковые двери были подперты изнутри, и когда слуги сломали их петли, там оказалось целое дубовое ложе. Дорогие ткани на нем изорвались, и все кругом было разрушено и неприбрано, ибо дракон жил в замке седьмое лето. Как только сэр Александр и сэр Хоуэл вошли в замок, перед каждым появилось по белому зверю. Звери эти были подобны горностаям и цветом, и величиной, и тем, что бежали припадая к полу, и они устремились во внутренние покои, как бы указывая дорогу рыцарям. Сэр Александр и сэр Хоуэл последовали за зверьками. В покоях были две девицы, которая вскрикнули и закрылись рукавами. Сэр Александр приветствовал их ласково и сказал, что свирепый дракон убит и они отныне свободны. Старшая из дев опустила руки и взглянула на них. Волосы ее были в беспорядке, и она стала оправлять их и оглаживать платье на себе, и сэр Александр увидел, что это леди Илина, одна из дам королевы страны Гоор, пропавшая два года назад, чему многие весьма опечалились. Была эта леди Илина не так хороша собой, как иные девы, но телом полна, нрава веселого и любезного и умела выказать благосклонность не одними речами, а на деле. - Ах, сэр Александр, - сказала она, - я знала, что вы приедете спасти меня! - Долг рыцаря - оказывать помощь благородным дамам, - ответил сэр Александр. Он же прошлой весной назвал своей дамой леди Лионору, и потому слова леди Илины не пришлись ему по сердцу. - А кто ваша подруга? - Ее зовут леди Хелавис из Корвинкла, - сказала леди Илина, - и вы сами видите, что ее положение было еще ужаснее моего, потому что дракон унес ее прямо из замка, а кто же сумеет его выследить по столь дальнему пути! Леди Хелавис тоже поглядела на рыцарей. Было ей не больше пятнадцати лет, и сэр Хоуэл почувствовал, что сердце его распаляется страстью, так что он даже забыл, ради чего они предприняли этот подвиг. А меж тем маленькие зверьки, которых набежало великое множество, вскрикивали тонкими голосами и карабкались по платью дев. Мех у тех зверьков был изжелта-белый, а глаза синие. - Где же другие девицы и дамы? - спросил сэр Александр. - Нет других девиц и дам, мой добрый сэр, - сказала в ответ леди Илина, кроме меня и леди Хелавис. Сэр Александр замер, пораженный ужасом, ибо ему пришло на ум, что они истребили не того змея, нареченная же сэра Хоуэла по-прежнему томится в плену. - Здесь нет никого, кроме вас двух? - Еще Фэнси, - ответила ему леди Хелавис, - она уснула. - Фэнси! Фэнси! - покричала леди Илина. И раскрылась дальная дверь, и из нее вышла девочка. И уж конечно, рано было называть ее девицей, и даже между наименованиями отроковицы или ребенка можно было поколебаться. На ней была шелковая рубаха цвета гиацинта, с ворот