Принцип подлости — страница 8 из 27

азывается, не разговаривает не только со мной. И это мне совсем не нравится.

Вернувшись в лагерь, обнаруживаю всю компанию за поеданием простого ужина. Ну да, я же сам орал в гостинице, чтоб меня не ждали. Почему ж теперь это так неприятно кольнуло мое самолюбие?!

– Марта, вот твоя миска, – заботливо пододвигает еду Ориз.

Ну вот, и чего я обиделся? Еды мне оставили значительно больше, чем я могу съесть.

– Кто что думает по поводу нашего положения? – утолив первый голод, бросаю задачку парням.

Затянувшееся молчание, прерываемое только звуками жующих зубов да бульканьем пива, решается нарушить Ориз.

– Ты хозяйка, нана, тебе и виднее, – осторожничает он.

– Ладно, тогда скажите, те бандиты, если нападут снова, отпустят нас?

– Нет, – не выдерживает Грас.

– Значит, нас всех могут убить. Или нелегально продать в Райхане. Так?!

– Так, – кивает он.

– Кому, кроме меня этого не хочется, и почему?

– Ну, мне не хочется, – пожимает могучими плечами Грас. – И ясно почему, приятнее жить свободным, чем рабом.

– Мне тоже, – вздыхает Ориз, – хоть с тобой и трудно нана, но в руднике я совсем не смогу.

И отчего же это со мной так трудно, хотел бы я знать?! Но не успел я начать выяснять этот вопрос, как прозвучал голос Алика.

– А мне все равно.

– Почему?

– Тебе не понять, – прежнее высокомерие на миг возвращается к нему.

Ну да, где мне его понять! Я же простая бродячая гадалка, и методы у меня совсем не возвышенные, и видик тоже, ну скажем не очень. А он сам то интересно, каких кровей?

– А где ты родился, Алик?

Похоже, такого вопроса он не ожидал, во всяком случае отвечать не очень торопится. Придется подстегнуть.

– Неужели в горах не знают, что невежливо молчать, когда женщина, к тому же старшая по возрасту, задает вопрос? – провокационно вздыхаю я.

– В горах. – Бурчит он, в ответ на первый вопрос.

– Где именно?

– Ты не знаешь!

– А все же?

– В Лакуте.

– А, Лакута, – бормочу я как бы про себя, нажав амулет и тут же, получив исчерпывающий ответ мику, продолжаю, – Это, где два ущелья сходятся в одно и над тем местом стоит гранитный замок с тремя башнями?! А от него ведут через речку семь висячих мостов и один каменный? А по отлогому склону правого ущелья, заросшего малиной и костяникой, лепятся дома горцев?

Два изумленных вздоха сливаются в один.

– Откуда ты это знаешь? – не выдерживает Грас.

– А может, я там была? – отвечаю вопросом на вопрос.

– Неправда! – почти кричит Алик. – Никогда в Лакуте не было чужаков, туда приезжают только горцы.

– А рабы не чужаки? – спокойно интересуюсь я.

– Но они не могут вернуться!

– Что, не было случая, чтоб кто-то сбежал, или его выкупили?

– Ну, были.

– И женщины?!

– Что женщины? – Не понимает Алик.

– Женщин продавали?

– Ну да, наверное, продавали. – Сомневается он.

– Женщин продают чаще, чем мужчин,- тихо вступает в разговор Грас.

– Тогда почему ты говоришь, что меня не могло быть в Лакуте?! – напираю на Алика.

– Я не помню тебя, – уже неуверенно мямлит он.

– А ты запоминаешь лица всех рабов? Или имена? Или то, как они стали рабами? Тебя что, это очень интересовало? – усиливаю натиск.

– Нет, – совсем сникает он, – не интересовало.

– Тогда почему ты так уверен?

– Марта, – осторожно интересуется Грас, – а ты что, была рабыней?

– Нет. И в Лакуте не была. – Отметаю его подозренья, и наскоро выдумываю легенду, – Но у меня был друг, он там жил. Он много где жил, и часто рассказывал про те места. А у меня хорошая память.

– Он был раб? – интересуется Алик.

– Да, сначала был, потом его выкупили на волю.

– Кто? – сразу оживляется Ориз.

– Я. – и обрубая расспросы, предлагаю, – А теперь давайте спать, утром я вас рано разбужу!

Я надвигаю шляпу на глаза и, завернувшись в плащ, ложусь на землю. Все мои приборы давно включены, и в случае, если кто-нибудь приблизится ближе, чем на полкилометра, сразу подадут сигнал. Засыпая, слышу, как горцы о чем-то яростно шепчутся, и довольно хихикаю про себя, задал я им задачку!


Однако первыми подняли тревогу не амулеты, а верблюд. Я аж подскочил на месте, когда услыхал его истошный крик. Почему-то я всегда считал, что эти животные не умеют так вопить.

– Эй, Ориз, – хватаю за рубаху вскочившего пустынника, – почему он так орет?

– Это верблюдица, где-то слышит своего малыша, – горестно шепчет он, и мне все сразу становится ясно.

– За мной, – командую я горцам, и несусь к ручью, где пасутся верблюды. Вокруг стоит густой осенний предрассветный туман, но заблудится невозможно, верблюдица орет не переставая. А в короткие промежутки ее рева где-то вдалеке слышны тонкие крики верблюжонка. К верблюдам, уже поднявшимся на ноги, мы с Оризом подбегаем почти одновременно. Я даже не догадывался, что он умеет так бегать!

– Связывай тех по двое, – командую ему, бросаясь к разрывающейся мамаше.

Одно нажатие кнопки станнера, и она, резко оборвав свой вопль, валится в траву. Устремляюсь к Оризу, уже связавшему попарно встревоженных животных и, вскочив в седло, направляюсь навстречу горцам. Ориз, не отставая, едет за мной, тихонько всхлипывая.

– Ну что ты ноешь, – не выдерживаю я, направляя своего скакуна в ту сторону, откуда сигналит мику Алика, – жива твоя верблюдица! Я ей кайф дала!

Две тени, вынырнув из тумана, бросаются к верблюдам.

– Мы уж боялись, что заблудились в этом тумане, – оправдывается Грас, одним махом забрасывая себя на верблюда, и я понимаю, что было дело, мелькнула у них соблазнительная мыслишка отстать от нас. Интересно только, почему они не попробовали ее осуществить?!

Я увожу свой отряд вдоль дороги на Трайн по перелескам, все чаще встречающимся на пути. К тому времени, как позднее осеннее солнце разогнало туман, мы уже едем по сплошному цветному ковру из опавших листьев, и высокие деревья окружают нас со всех сторон. Мои сканеры, все время контролирующие дорогу, параллельно которой мы едем, никакой погони пока не обнаружили. Значит, бандиты потеряли наш след, и можно подумать о завтраке. Выбрав полянку со старым кострищем, объявляю привал. Проголодавшиеся парни резво берутся за хозяйственные дела. Вскоре на костерке закипает котелок, и Ориз, горестно перечисляя пропавшие вместе с несчастной верблюдицей продукты, начинает варить завтрак. Я мог бы добавить к этому перечню пяток безвозвратно утраченных пугалок, которые еще очень бы пригодились, но распространяться на эту тему не имею права.

Все тихо и безмятежно в освещенном нежарким осенним солнцем лесу, и фигуры, спокойно приближающиеся к нам со всех сторон, воспринимаются вначале как нечто безобидное. Но тут же запоздало бьют тревогу все сканеры, и я вижу, как на головы моих спутников падает тяжелая сеть. Сообразив, что против такого количества врагов одному мне не выстоять, успеваю лишь засунуть в потайной карман самые ценные из своих вещей. И в тот же миг множество цепких рук набрасываются на меня и, обмотав кучей веревок, тащат куда-то в глубину леса.


Помещение, куда нас, обыскав и обобрав, молча бросили шустрые лесовики, можно назвать лишь одним словом из моего мира, – блиндаж. Толстые бревна потолка, тяжелая дверца и грубые нары полностью соответствуют моему представлению об убежище древней войны. У нас забрали все документы, какие нашли и все оружие, однако оставили бутыли с водой. Да небрежно швырнули на пол котелок с недоваренной кашей. Как они представляли себе нашу трапезу, если в блиндаже непроглядная темень, не берусь объяснить. Мне то, разумеется, темнота не мешает, а вот Алик, раздраженно топающий по блиндажу, чуть не наступил в котел.

– Алик, остановись,- командую ему.

– Почему? – раздраженно интересуется он.

– Перед тобой котел с горячей кашей.

Мне прекрасно видно недоверчивую усмешку, с которой горец осторожно шарит перед собой руками.

– Чуть левее, – корректирую его поиск, и немедленно слышу недостойное бывшего хозяина замка выраженье, когда рука Алика попадает точно в середину котла. Невольная улыбка проскальзывает по губам Граса, закрыв рукой рот хихикает Ориз.

– А что ребята, может, поедим? – возникает у меня идея.

Лесовиков поблизости нет, когда нас отсюда выпустят, неизвестно, значит, есть возможность немного отдохнуть. Достаю из своих заначек все необходимое и начинаю действовать. Перетаскиваю котел на нары и заправляю кашу мясными кубиками. Несколько хлебных таблеток сую в микроволновку и поливаю водой. Через минуту выкладываю на салфетку мягкие горячие булочки.

– Чем у тебя так вкусно пахнет, Марта? – не выдерживает Ориз.

– Сейчас увидишь, – обещаю ему, вливая в крошечный пузырек с серым порошком немного воды. Пристроив его повыше на выступ стены, достаю одноразовую посуду и начинаю раскладывать по тарелочкам кашу. Мягкий свет, понемногу набирая яркость, начинает исходить из пузырька, приводя в изумление моих спутников.

– Марта, можно вопрос, – запивая горячим чаем съеденный обед, интересуется неугомонный Грас.

– Угу.

– Почему лесовики у тебя все это не отобрали?!

– Потому что не нашли.

– Как это? – недоумевает Ориз.

– У больших женщин свои секреты, – бурчу я загадочно, – вы мне скажите лучше, почему они на нас напали?

– Значит, мы заехали на их территорию, – пожимает плечами Грас.

– Но ведь в Трайн все ездят, и никто никого не хватает! – чего-то недопонял я.

– Ну, так ездят же по дороге! – изумленно вытаращивается он.

Так. Следовательно, по дороге можно. А по лесу, стало быть – нет. И почему ж в отчетах разведчиков ничего про это не было? Возможно, потому они и попали в ловушку, что не знали этих территориальных тонкостей, начинаю понимать я.

– А что нам за это грозит?

Похоже, мой вопрос попал в больное место. Грас хмурится, и отворачивается, Алик опускает голову на руки, Ориз тяжело вздыхает.