Пришельцы с Плюха — страница 3 из 13

Сайлас не на шутку рассердился. Он налился краской, зажмурил глаза, разинул рот и заорал со всей мочи.

— Видишь, что ты наделал? — накинулся на Билли Керек. — Великий Повелитель Вселенной изволят гневаться.

Билли посмотрел на орущий комочек.

— Когда-нибудь он скажет мне спасибо.

— А мы? — возмутился Зерек. — Что теперь будет с нами? — Он обернулся к Дереку: — Это ты во всём виноват!

— Я? — удивился Дерек и замотал плюшевой кенгурячьей головой. — Это ещё почему?

Сайлас заревел ещё пуще.

— Потому что ты всегда во всём виноват! — рявкнул Зерек.

— Тише, тише, собратья плюхоголовы, — попытался унять их Керек. — Что уж теперь выяснять отношения. Давайте посмотрим, что говорит Главный Компьютер.

— Вааааааай! — заливался Сайлас. — Вааа-аааай!

Билли посмотрел на свою маму. Шум заставил её прийти в себя. Ресницы её дрожали.

— Мама сейчас очнётся, — предупредил он шёпотом, — и папа идёт сюда! — добавил он, заслышав тяжёлые шаги на лестнице.

— Что же делать? Что делать? — заволновался Зерек, вертясь как волчок.

— В шкаф, живо! — скомандовал Билли, распахивая дверцы.

Керек кивнул.

— Ты ведь нас не выдашь? — уточнил он, заползая в шкаф.

— Конечно нет, — успокоил его Билли.

— С предателями у нас разговор короткий, — грозно сказал Дерек, вернее, настолько грозно, насколько это возможно, если ты — огромный плюшевый кенгуру.

Только Дерек закрыл шкаф, как дверь в комнату распахнулась и влетел мистер Барнс. Он увидел жену на полу.

— Элисон! — воскликнул он, бросаясь к ней. — Что случилось?

Миссис Барнс села и обвела комнату мутным взглядом.

— Дети, — сказала она. — Повсюду. И огромный плюшевый кенгуру.

— Спорим, он меньше моего таракана, — сказал мистер Барнс.

Сайлас перестал реветь.

— Плю-плю, — сказал он и пополз мимо родителей.

— Ффффуууу! — сказала миссис Барнс.

— Я как раз собирался его переодеть, — сказал мистер Барнс.

— Сайлас! — завопил Билли, поняв, куда ползёт братишка. Прямо к шкафу!

А ведь плюхоголовы предупредили, что их нельзя выдавать! Сердце у Билли упало, он рванулся вперёд, чтобы перехватить брата. Слишком поздно. Сайлас уже уцепился пухлыми ручками за дверцы шкафа.

Скрипнули петли. Дверные створки медленно распахнулись. Билли уставился в тёмный шкаф, да так и ахнул.

Глава четвёртая

— Привет-привет-привет, — донеслось из шкафа, оттуда вылез маленький толстенький полицейский и направился к родителям Билли. — Как я понял, у вас тут завёлся гигантский таракан.

— Д-д-да, констебль, — подтвердил мистер Барнс, поднимаясь с пола. — Именно так. Я…

Миссис Барнс уставилась на неуместно крошечный полицейский шлем, торчавший поверх огромной головы в плюхах. Глаза её сузились.

— Что это вы делали в шкафу? — спросила она подозрительно.

— Искал улики, — ответил полицейский. — И теперь могу с уверенностью заявить, что упомянутое насекомое здесь не прячется и никогда не пряталось.

— Но… — начала было миссис Барнс.

— Не волнуйтесь, мадам, — утешил её полицейский. — Я скоро во всём разберусь.

С этими словами он вышел из спальни. И тут дверцы шкафа распахнулись снова.

— Нас срочно вызвали по поводу гигантского таракана, — сказал высокий тощий пожарный в весёленьком комбинезоне, точно такого же цвета, что и компот из лаймов и анчоусов, один из кулинарных шедевров мистера Барнса.

— Эт-то я вызывал, — подтвердил мистер Барнс. — Спасибо, что так быстро приехали.

— Мы своё дело знаем, — заявил пожарный. Он захлопнул шкаф. — Будьте уверены, я покину этот дом не раньше, чем это ползуче-прыгучее страшилище будет поймано и уничтожено.

С этими словами он тоже поспешно вышел из спальни. Мистер Барнс растерянно улыбнулся.

— Хорошо, что они так серьёзно отнеслись к моим звонкам, — сказал он.

Тут из шкафа раздалось какое-то фырканье. Миссис Барнс обернулась к мужу.

— Куда ты ещё звонил? — спросила она слабым голосом.

— Я… э-э… Ой, мамочки, — сказал мистер Барнс.

— Ну?

— В Вооружённые силы, — признался мистер Барнс.

Миссис Барнс застонала.

— Надо думать, это солдат, — предположила она. Беспорядочный стук и треск становились всё громче. — Или солдаты. Судя по звукам, там их целый батальон.

Все уставились на шкаф.

— Выпустите меня! — долетел оттуда придушенный вопль.

Мистер и миссис Барнс бросились к шкафу и принялись тянуть за ручку. Билли беспокойно следил за ними.

— Выпустите меня!

Мистер и миссис Барнс тянули всё сильнее и сильнее.

— Выпустите меня…

Тут щёлкнула задвижка, дверцы распахнулись, и из шкафа выскочил огромный плюшевый кенгуру. Мистера Барнса отбросило в сторону. Он с громким «Бряк!» грохнулся на пол, а сверху на него рухнула миссис Барнс. А совсем сверху приземлился огромный плюшевый кенгуру.

Приземлившись, кенгуру посмотрел себе под ноги.

— Прошу прощения, мадам, сэр, — извинился он. — Полагаю, никто из вас не видел гигантского таракана?

Мистер Барнс замотал головой. Миссис Барнс открывала и закрывала рот, но сказать ничего не могла.

— Не важно, — сказал кенгуру и запрыгал к двери. — Я сейчас с ним разберусь.

— Вот видишь! — закричала миссис Барнс, когда кенгуру исчез. — Говорила я тебе, что там кенгуру!

Мистер Барнс крепко прижал жену к себе.

— Конечно говорила. Но я… — он в отчаянии повернулся к Билли: — Ты что-нибудь понимаешь?

— В чём? — поинтересовался Билли, пытаясь выглядеть озадаченным.

— В чём? — закричал мистер Барнс.

— В синих плюшевых кенгуру! — выкрикнула миссис Барнс.

Билли нервно сглотнул. Он понимал, что правдоподобное объяснение так просто не придумаешь.

— Синий плюшевый кенгуру? — переспросил он с невинным видом. — Какой синий плюшевый кенгуру?

Глава пятая

— Вы оба переутомились, — сочувственно сказал Билли. — Я тут уберу и переодену Сайласа. А вы идите вниз и выпейте по чашечке папиного одуванно-крапивного чая. Сядьте на диван и передохните.

— Спасибо, Билли, — нетвёрдым голосом сказал мистер Барнс. — Мы, пожалуй, так и сделаем.

Едва они вышли, как Билли схватил Сайласа и бросился на площадку.

— Где вы? — зашипел он. — Керек? Зерек? Из ванной донёсся шум. Билли вошёл туда.

Крышка унитаза медленно приподнялась, из-под неё выглянули четыре глаза-бусинки.

— Вот вы где! — сказал он. — А Дерек?

— Дерек! — фыркнул Керек. — Вечно он всё испортит. Мы бы давно убрались отсюда, если бы не он!

— Позор нашей планеты! — гневно заявил Зерек.

— Потом ругаться будешь, — сказал Билли. — Где он?

В этот момент душевая занавеска слегка всколыхнулась. Билли подошёл поближе и отдёрнул её.

— Ваааааай! — завопил кенгуру и тут же превратился в плюхоголова. — Сработало! — обрадовался он. — Ты меня напугал, вот я и трансформировался.

— Знал бы ты, как ты напугал маму с папой, — укоризненно сказал Билли.

Керек нахмурился:

— Вижу, нам придётся быть поразборчивее с маскировкой.

— Я понятия не имел, что земляне такие пугливые, — фыркнул Зерек.

— Взрослые правда пугливые, — подтвердил Билли. — И одной чашкой одуванно-крапивного чая тут не отделаешься, или я не знаю своих родителей.

— Ты прав, — сказал Дерек, вылезая из ванны. Он снял с пояса ещё одну чёрную коробочку и вручил её Билли.

— Что это? — недоверчиво спросил Билли.

— Позитроновый массажёр памяти. Один сеанс — и полный порядок, — объяснил Керек. — В конце концов, если нам придётся здесь остаться…

— Вы остаётесь здесь? — ахнул Билли.

— До возвращения Норы, — уточнил Керек.

— А когда она вернётся?

Керек отцепил от пояса чёрную коробочку и уставился на экран.

— Главный Компьютер сообщает, что следующее открытие Норы ожидается по прошествии тринадцати часов…

Он запнулся. И нахмурился.

И потёр щупальцем плюхи на голове.

— Или, может, лет. Зерек застонал.

— Скорее всего, веков, — сказал он. — Мне всегда так везёт.

Дерек шагнул вперёд и пощекотал Сайласа под подбородком.

— Может, так всё и было задумано, — предположил он. — В конце концов, должен же кто-то защищать Великого Повелителя от злобных соратников Сандры. А если не мы, то кто же?

Сделав, что обещал, — прибрав в комнате и переодев Сайласа, Билли пошёл вниз. Родителей он обнаружил в кухне за столом. Выглядели они ужасно.

Папа сидел сгорбившись, уронив голову на руки, мама не мигая смотрела на стену. Перед ними стояли две дымящиеся кружки с одуванно-крапивным чаем — нетронутые.

Билли посмотрел на свой позитроновый массажёр памяти.

«Не сработает — конец», — подумал он, прицелился и нажал кнопку. Ослепительная молния пролетела через всю кухню, покрутилась секунду вокруг родителей и исчезла.

Миссис Барнс подняла глаза.

— Синий плюшевый кенгуру! — Она улыбнулась. — Это всё работа. Я слишком мало отдыхала в последнее время.

— Вот именно, — подтвердил мистер Барнс. — Тебе надо передохнуть. И мне тоже. — Он усмехнулся. — Гигантский таракан, надо же! Я, наверное, что-то не то съел.

Билли с облегчением вздохнул. Родители вели себя так, будто ничего не случилось. Наконец-то хоть один из плюхоголовских приборчиков сработал!

— Ну что, мам, пап? — спросил он бодрым голосом.

— Всё замечательно, Билли, — ответил папа, слегка приподнявшись в воздух. — Мне так хорошо!

Билли тихо застонал в полном отчаянии. Мог бы и сразу догадаться, что плюхоголовская машинка уж что-нибудь да перепутает.

— Ни забот, ни хлопот, — сказала мама, тоже медленно всплывая над столом.

— Вот и отлично, — дрожащим голосом сказал Билли. — Пойду принесу Сайласа.

С этими словами он помчался наверх спросить плюхоголовов, есть ли у них на поясе какая-нибудь чёрная коробочка, с помощью которой можно вернуть его родителей обратно на землю.

— Побочные эффекты длятся недолго, — успокоил его Керек под взрывы хохота и взвизги восторга, доносившиеся из кухни.