Под рёв машины, в которой мама от нетерпения жала на газ, Билли снова промчался по дорожке, через прихожую, схватил бейсболку, шарф цветов «Манчестер Юнайтед» и тёплую куртку.
— Билли, а завтрак? — крикнул из кухни мистер Барнс.
Бейсболка явственно причмокнула.
— Прости, пап, — отозвался Билли, — уже некогда.
— Такая вкуснятина, а есть некому, — запричитал мистер Барнс. — Было бы ради чего стараться. Бьюсь тут у плиты с утра до ночи…
Бииип! Бииип!
— Бегу! — крикнул Билли.
Только он запрыгнул на заднее сиденье, миссис Барнс рванула с места.
— Прости, солнышко, — сказала она, — мне нельзя опаздывать. — Она обернулась и нахмурила брови: — Что-то я не припомню эту шляпу…
Глава третья
Уже прозвенел звонок, когда миссис Барнс резко затормозила возле школы. Билли выпрыгнул из машины и вместе с другими припозднившимися учениками побежал к дверям.
— Классная шляпа, Билли, — хихикнула Глория Ригли.
— А я и не знала, что у нас сегодня маскарад, — присоединилась к ней Тоя Снайп.
Билли поступил так, как поступал всегда, когда Глория и Тоя начинали дразниться. Он сделал вид, что не слышит.
Только в гардеробе, снимая шляпу с головы, Билли понял: что-то не так. На ощупь это была никакая не бейсболка. Он поднёс её к глазам. На вид и подавно. Вместо синей кепки с белой прошивкой в руках у него оказался малиновый цилиндр, весь в бурых плюхах.
— Ваааааай! — завопил Билли.
— Ваааааай! — завопил, перекрикивая его, цилиндр.
— Керек? Это ты?
— Да, — откликнулся голос. Правда, не из шляпы. Говорил шарф.
— Зерек?
— Я тут, — доложила куртка. Шляпа хихикнула:
— А это я. Дерек.
— Все здесь, — строго сказал Билли. — А я ведь вам говорил!
— У нас не было выбора, — извинился шарф.
— Наша задача — обеспечивать безопасность Великого Повелителя, — добавила куртка.
— А я подумал, что будет прикольно, — встряла шляпа.
Билли махнул рукой.
— Могло выйти и хуже, — сказал он. — По крайней мере, ты, Дерек, не превратился, как обычно, в огромного плюшевого кенгуру!
— Эй, Билли Барнс! — послышался голос. — Что это ты тут делаешь?
Билли обернулся и увидел в дверях Уоррена Эндикота. Он заскрипел зубами. Из всех учеников и учениц их школы Уоррена он хотел видеть меньше всего. Уоррен был здоровенный. И противный. С Уорреном Эндикотом лучше было не связываться.
— А что? — невинно спросил Билли.
— Ты разговаривал со своей шляпой, — заявил Уоррен.
Билли нервно улыбнулся:
— Вот и нет.
— И называл её Дерек, — добавил Уоррен, подходя ближе. — И вообще, с какой радости ты нацепил такую дурацкую шляпу?
— Я… ну… — Билли запнулся. Потом посмотрел на малиновую шляпу в плюхах. — Она папина. Я очень спешил и напялил её по ошибке.
— По ошибке? — не поверил Уоррен. — Это?
И тут у Дерека сдали нервы. Вместо малинового цилиндра в руках у Билли вдруг оказался синий плюшевый берет.
Глаза Уоррена вылезли чуть не на затылок.
— Как это ты так? — спросил он.
— Как это я как? — прикинулся дурачком Билли.
С Уорреном шутить не приходилось. Он выхватил у Билли берет.
— Ну-ка посмотрим.
— НЕТ! — завопил Билли, пытаясь выхватить берет обратно.
— Отвали! — рявкнул Уоррен, отталкивая его. Он долго рассматривал берет, растягивал, мял, тискал… — Там должна быть какая-то потайная кнопка. Не может же он…
— Вааааай! — заверещал берет. — Больно! Уоррен так и подскочил.
— Это ещё что такое? — Он обернулся к Билли. — Я чего-то не понял! — добавил он, угрожающе сжимая кулаки. — Давай объясняй, а то хуже будет.
— Я… гм… чревовещаю, — сказал Билли. — Учусь делать так, чтобы голос звучал из другого места.
Уоррен придвинулся к нему вплотную.
— А ты меня не дурачишь? — спросил он. — Потому что, если дурачишь, Билли Барнс, я тебя отлуплю. Я тебя в порошок сотру…
— Ничего ты не понимаешь, — безнадёжно сказал Билли.
— Хочешь сказать, что я тупой? Ну, держись…
— Не трусь, Билли, — подбодрил тонкий, но решительный голосок. — Мы сейчас всё уладим.
Одновременно Билли заметил какое-то движение. Шарф, обмотанный вокруг шеи, размотался и пополз к левому карману куртки.
— Не с той стороны, — прошипела куртка. У Уоррена отвалилась челюсть.
Конец шарфа вынырнул из кармана. В него была завёрнута бутылочка, вроде флакончика для духов, наполненная бурой жидкостью.
— Вот это да! — хором ахнули Уоррен и Билли.
— Зажми нос, Билли, — распорядился шарф. Билли зажал.
Уоррен окончательно рассвирепел.
— Ах ты гад! — проорал он, кидаясь на Билли. — Да я тебя!
— Давай! — крикнула куртка.
Шарф вылетел вперёд, сунул флакончик прямо Уоррену под нос и сорвал пробку. Нос дёрнулся. Пробка встала на место.
— Знаешь что, Билли Барнс, — проговорил Уоррен, опуская здоровенный кулак Билли на плечо.
— Ч… что? — пискнул Билли.
— Ты самый классный парень в школе, — выпалил Уоррен, и по физиономии его расплылась широкая, туповатая улыбка. — Давай дружить!
— Дружить? — не поверил Билли.
— Ну, соглашайся, пожалуйста.
— Сначала отдай мою шляпу, — потребовал Билли.
Уоррен посмотрел на берет, протянул его Билли, но как только тот собрался его взять, выхватил обратно.
— Сначала пообещай мне одну вещь.
— Какую? — спросил Билли.
— Что на перемене пойдёшь со мной прыгать через скакалочку.
— Через скакалочку?
— Обожаю прыгать через скакалочку, — пояснил Уоррен. — Попрыгай со мной, пожалуйста.
— Ну ладно, — кивнул Билли. — Обещаю.
— Ой, спасибо большое! — обрадовался Уоррен. — Давай, до перемены.
С этими словами он повернулся и побежал в класс.
Только Уоррен исчез, Билли снял шарф и куртку и повесил их, вместе со шляпой, на крючок.
— Зря вы сюда притащились, — сказал он сердито.
— Ты за нас не волнуйся, — успокоила куртка.
— Я за вас и не волнуюсь. Я волнуюсь за всю остальную школу. Что вы такое сделали с Уорреном?
— Отлично, а? — похвалился берет, превращаясь в пиратскую треуголку. — Называется психопрыг.
— Психопрыг? — переспросил Билли.
— Если быть точным, то полностью — психо-морфоплюхопрыг, — пояснила куртка. — Состав, вызывающий прыжок настроения. Мы его всегда с собой носим.
— Очень помогает, когда некоторые несознательные существа на Плюхе слишком распускаются, — добавил шарф. — Ну хватит. Ступай на урок. А мы посмотрим, как оно здесь.
— Только без этой штуки, — заявил Билли, вытаскивая из шарфа флакончик. Он засунул его в карман брюк. — Хватит и того, что вы уже понатворили.
— Поиграть не дают, — обиженно буркнула треуголка.
— Ждите, пока я не вернусь, — приказал Билли. — И если я услышу хоть один писк…
— Писк? — удивилась куртка. — С чего это существа, наделённые суперинтеллектом, станут пищать? Мы, как ты помнишь, прекрасно владеем вашим языком.
— И очень жаль! — рявкнул Билли. — Держите языки за зубами. Я вернусь на перемене.
Треуголка захихикала.
— На перемене ты будешь прыгать с Уорреном через скакалочку, — напомнила она.
Билли скрипнул зубами.
— Не волнуйся, — утешил его шарф. — Психопрыг действует не так уж долго. Скорее всего, к перемене он снова захочет тебя отколотить.
Что хуже — драться с Уорреном Эндикотом или прыгать с ним через скакалочку? Билли затруднялся ответить.
Глава четвёртая
— Ну ладно, — сказал мистер Трабшоу. — Проверим домашнее задание по истории. Все написали сочинения?
— Да, сэр, — хором прошелестел класс.
— Я писал с таким наслаждением, — сладко улыбаясь, сообщил Уоррен Эндикот.
— Понятно, — неуверенным голосом отозвался мистер Трабшоу. Он обвёл класс взглядом: — Ну, кто прочтёт свою работу вслух?
— Можно я, сэр? Я! — немедленно вызвался Уоррен.
Мистер Трабшоу на него даже не посмотрел.
— Билли, — сказал он, — давай ты.
Билли вытащил сочинение из папки и вышел к доске. Прокашлялся.
— Герберт Восьмой и его четырнадцать с половиной жён жили в очень большом доме…
Билли в ужасе умолк. Нет, не над этой абракадаброй он трудился в поте лица все выходные.
У него задрожали коленки и взмокли ладони. А когда по классу пронеслось сдавленное хихиканье, он густо покраснел. Запинаясь, он продолжал:
— Такое количество жён самым положительным образом сказывалось на домашнем хозяйстве. Для каждого дела была отдельная жена. Одна… гладила, — Билли нервно сглотнул, — другая…
— Билли Барнс! — загремел мистер Трабшоу. — Это что ещё такое? В жизни не видел подобной наглости! Это… это…
Билли боялся встретиться с учителем взглядом. Сердце ушло в пятки. Поджилки затряслись. Хихиканье становилось громче.
Он знал, что так нельзя. Что это глупо. Но другого выхода не было… Билли сунул руку в карман и нашарил там флакончик.
— Это… — в третий раз прогремел мистер Трабшоу.
Задерживая дыхание, Билли вытащил психопрыг, сунул мистеру Трабшоу под нос и на миг вытащил пробку.
— …просто блистательно! — воскликнул мистер Трабшоу. — Какой оригинальный подход, ну просто шедевр.
Все ученики и ученицы четвёртого класса уставились на него в изумлении.
— В жизни не видел такого гениального вступления к сочинению по истории. — Учитель утёр глаза и шмыгнул носом. — Я просто потрясён. Мне… нужно выйти, — всхлипнул он.
— Можно, мы пока попрыгаем через скакалочку? — крикнул вдогонку Уоррен.
Но мистер Трабшоу уже хлопнул дверью. Было слышно, как он громко сморкается в коридоре. Когда Билли сел на место, все заговорили разом.
— Как ты это сделал? Что это за штука? Глория Ригли похлопала его по плечу.
— Ну, Билли, — хихикнула она, — уж мне-то скажи.
— Не скажу, — отрезал Билли.
— Ну Билли, пожалуйста, — подлизывалась Глория.
— Есть! — раздалось сзади.
Пока Глория отвлекала Билли, Тоя вытащила флакончик у него из кармана. Теперь она победоносно держала его в поднятой руке.