— А можете ли вы сказать, что такое жизнь? — в свою очередь спросил Лао-цзы.
Конфуций не смог ответить на этот вопрос.
— Вы не знаете этой жизни, и, вместо того чтобы познавать ее, вы беспокоитесь о том, что будет после смерти, — сказал Лао-цзы.
— Что такое добро и зло? Можете четко определить? — вновь спросил Конфуций.
Лао-цзы ответил:
— Определения создают путаницу, потому что они подразумевают разделение. Все определения мертвы, а жизнь всегда в движении. Детство движется к юности, юность — к зрелости и т. д.; здоровье движется к болезни, болезни — к здоровью. Где же вы проведете черту, чтобы разделить их? Поэтому определения всегда ложны. Не говорите, что есть добро, а что — зло.
Конфуций спросил:
— Как же тогда можно вести и направлять людей? Как их научить быть хорошими?
— Когда кто-то пытается сделать другого человека хорошим, я считаю это грехом. Чем большее количество людей пытается создать порядок, тем больше беспорядка!
Предоставьте каждого самому себе! — отвечал Лао-цзы.
Конфуций ушел в большом смущении, ночь его была бессонной, а наутро он собрал своих учеников и сказал им:
— Этот человек опасен. Избегайте его!
Лао-цзы же после ухода Конфуция долго смеялся. Он сказал своим ученикам:
— Ум — это барьер для понимания! Конфуций совсем не понял меня. И что бы он ни сказал впоследствии обо мне, будет неправдой. Он считает, что создает порядок в мире! Порядок присущ миру, он всегда здесь. И тот, кто пытается создать порядок, создаст лишь беспорядок.
Император решил сделать Лао-цзы верховным судьей. Тот долго отказывался от назначения, но, видя, что император настаивает на своем, согласился и сказал:
— Вы будете сожалеть об этом назначении, ибо мои пути понимания и видения полностью отличаются от ваших.
Первое дело, которое рассматривал Лао-цзы, было о человеке, совершившем кражу в доме богатого человека и пойманном на месте преступления. Лао-цзы вынес такой приговор, которого никогда, ни до него, ни после, никто не выносил. Он гласил, что и вора, и богача нужно отправить в тюрьму на пять месяцев.
Богач не мог поверить своим ушам и воскликнул:
— Мои деньги украдены и меня же в тюрьму? За что?
Лао-цзы ответил на это:
— Ты — первый вор, а он уже второй. Тебя следовало бы наказать построже. Ты собрал все свои богатства и сделал тысячи людей голодными, а ведь это люди, которые создали все эти богатства! За счет них ты живешь.
В зале воцарилась мертвая тишина. Наконец богач произнес:
— Возможно, ты и прав, но перед тем, как ты отправишь меня в тюрьму, я хочу видеть императора.
Встретившись с императором, богач поведал ему свою историю и в конце добавил:
— Помните, если я — вор, то вы — гораздо больший вор. Вы эксплуатируете всю страну. Отстраните этого человека, иначе он и вас объявит вором.
— Признаю, я был не прав, — согласился император. — Он предупреждал меня, что его понимание совершенно отлично от нашего.
Лао-цзы освободили от его обязанностей, и император сказал ему:
— Ты был прав, прости меня. У нас действительно разные способы мышления.
Рассказывают, что Лао-цзы шел через лес, который рубили. Сотня дровосеков рубила деревья. Но вот Лао-цзы увидел огромное дерево не срубленным. Оно было очень большим и прекрасным. Лао-цзы послал своих учеников узнать, почему дерево не рубят.
«Оно бесполезно, — был ответ, — из него ничего нельзя сделать. Оно не годится даже для мебели».
И Лао-цзы сказал ученикам:
— Научитесь у этого дерева, станьте столь же бесполезными. Тогда никто вас не тронет. Это великое дерево. Взгляните, все эти деревья погибли, они были прямые и стройные. Должно быть, эти стройные деревья очень гордились собой, и они кому-то понадобились. Станьте бесполезными, но поймите смысл этого: не становитесь товаром, не становитесь вещью, иначе вас будут продавать и покупать.
Лао-цзы учил: «Хочешь быть твердым, сохраняй твердость с помощью мягкости; хочешь быть сильным, береги силу с помощью слабости. Кто собирает мягкое, станет твердым. Кто собирает слабое, станет сильным. Наблюдай за тем, что собирается, чтобы узнать, что придет: счастье или беда.
Мягкое и слабое — спутники жизни. Твердое и сильное — спутники смерти».
Был у одного Учителя любимый ученик, на которого он возлагал большие надежды. Но однажды ученику предложили должность в его родном городе, и он оставил Учителя. Учитель очень сожалел об уходе ученика и спустя какое-то время отправился в город, переодевшись крестьянином и изменив до неузнаваемости свою внешность. В тот день по городу должен был проехать император, и на улицах собралось множество народа, чтобы приветствовать его. Увидев в толпе своего ученика, Учитель подошел к нему и спросил:
— Зачем собрались все эти люди?
— Вон идет процессия императора. Все пришли посмотреть на нее, — ответил ученик, не узнав в крестьянине своего Учителя.
— А где же император? — удивился крестьянин.
— Ты что, не видишь, он на слоне!
— Я вижу двух существ, — сказал крестьянин, — кто из них император, а кто слон?
— Ну что за деревенщина? — рассердился ученик. — Человек сверху — это император, а животное снизу — это слон!
— Прошу вас, не сердитесь на меня, — испугался крестьянин. — Но умоляю вас, вы сказали «сверху» и «снизу». Что это значит?
Ученик был взбешен:
— Ну, совсем слов не понимает! Нагнись, я тебе объясню по-другому. Крестьянин нагнулся, ученик взобрался к нему на спину и сказал:
— Смотри: я — сверху, как император, а ты — снизу, как слон. Теперь понятно?
— Понятно, но не все, — сказал крестьянин. — Император, слон, сверху, снизу — это ясно. Но, прошу вас, объясните, что значит «я» и «ты»?
Ученик был поставлен в тупик. Он не мог объяснить, что такое «я» и «ты». И тут он понял, что перед ним его Учитель, пал перед ним ниц со словами:
— Кто еще, кроме моего Учителя, мог отвлечь мой разум от внешнего и обратить его к истине бытия?
Китайские притчи
Давным-давно жил человек по имени Чжу Пин-мань. Однажды он узнал, что старый охотник Ма Тэн умеет убивать драконов. Чжу Пин-мань пришел к охотнику и сказал:
— Господин Ма Тэн, прошу вас, научите меня убивать драконов.
— Это дело очень сложное, — ответил Ма Тэн. — Много лет надо учиться, чтобы узнать, как побеждать драконов. Готов ли ты прожить со мной пять лет в лесу? Готов ли все это время учиться с утра до вечера? А деньги, чтобы платить мне за учение, у тебя есть?
— Я готов прожить в этом лесу пять лет. Все это время буду учиться с утра до вечера. Я отдам вам все мои деньги, только научите меня побеждать драконов, — снова попросил Чжу Пин-мань.
— Тогда приступим к учению, — сказал охотник.
Пять долгих лет Чжу Пин-мань прилежно учился побеждать драконов. Наконец однажды старый охотник сказал:
— Я вооружил тебя всеми моими познаниями. Теперь ты сумеешь победить любого дракона.
Чжу Пин-мань вернулся в свою деревню. Он был очень счастлив, хотя и остался без гроша, ведь все свои сбережения он отдал охотнику за учение. Но Чжу Пин-мань не огорчался. Ведь теперь он умеет делать то, что не умеет никто другой, — побеждать драконов.
Он стал с важным видом ходить от одного двора к другому и предлагать соседям свои услуги.
— А что ты умеешь делать? — спрашивали его.
— Убивать драконов! — гордо отвечал Чжу Пин-мань.
— Ну вот когда появится дракон, мы обязательно позовем тебя. А пока нам твое умение ни к чему.
Чжу Пин-мань до конца своих дней не повстречался ни с одним драконом. А так как он ничего не умел делать, то жил он в горести и нужде.
И только состарившись, понял Чжу Пин-мань: те познания хороши, которые могут принести людям пользу.
Очень богат был повелитель Вэй. И была у него коляска, украшенная золотыми драконами. Очень дорожил он ею, и всем был известен суровый приказ повелителя: кто осмелится сесть в эту коляску, тот лишится головы.
Был у Вэя любимый чиновник Ни Цзы-ся. Вэй всегда ставил его в пример своим придворным.
Однажды мать Ни Цзы-ся тяжело заболела. Была ночь, и Ни Цзы-ся выбежал на улицу, вскочил в коляску повелителя, стегнул лошадей и помчался к врачу.
Утром он явился во дворец, опустился перед повелителем на колени и объяснил, почему он нарушил его приказ.
Тогда Вэй сказал придворным:
— Ни Цзы-ся явил нам образец сыновней любви! Он готов был пожертвовать собственной жизнью ради здоровья матери. За это я дарю ему золотую вазу!
На другой день Вэй прогуливался по своему саду в сопровождении Ни Цзы-ся. Тот сорвал с дерева персик, надкусил его и сказал:
— Какой сладкий и сочный персик, я такого никогда не ел. Попробуйте, мой господин.
И он с почтением протянул своему повелителю половину персика.
Вэй обратился к придворным:
— Берите пример с Ни Цзы-ся. Он всегда помнит о своем повелителе!
Но спустя какое-то время у Вэя появился новый любимец, и он даже видеть не хотел Ни Цзы-ся.
Кто-то спросил повелителя, чем провинился Ни Цзы-ся.
Вэй сердито ответил:
— А разве Ни Цзы-ся не нарушил мой приказ? Как он посмел сесть в мою карету? А еще он посмел предложить мне надкусанный персик! Разве всего этого недостаточно, чтобы отрубить преступнику голову?!
Так вот сильные мира сего за одни и те же поступки могут вас возвеличить, а могут и головы лишить!
Однажды лодочник перевозил через реку почтенного старца. Тот неосторожно наклонился за борт лодки, упал в воду и стал тонуть. Лодочник схватил его за одежду и втащил в лодку.
— Благодарю тебя, — сказал старец. — Если бы ты не помог мне, я бы утонул.