— Не теряй зря времени, — остановил правителя мудрец. — Посмотри, как обмелели озера, как пересохли ручьи. Каждый день гибнут от засухи подданные бога рек: рыбы, лягушки, пиявки. Как же может он спасти от засухи наш народ, если собственные подданные его гибнут без дождя?
— Что же мне делать? — спросил правитель.
Мудрец ответил:
— Запрети подданным смотреть с утра до вечера на небо. Пусть они лучше носят с утра до вечера воду из рек на свои пересохшие поля. И пусть они никогда не ищут помощи у того, кто не может помочь самому себе.
Правитель Лу постоянно давал советы своим чиновникам. И хотя это были глупые советы, никто не решался сказать ему об этом.
Однажды правитель назначил чиновника Ши Цзы-цзеня начальником дальнего уезда.
— Возьми с собой двух писцов, — сказал правитель новому начальнику. — Пусть они записывают все, что случится в твоем уезде.
Едва Ши Цзы-цзень приехал в уезд, как началась гроза. Молния ударила в храм, и храм сгорел. Писцы поспешно вынули кисточки и тушь, чтобы написать о пожаре. Но начальник уезда сказал:
— Пишите не тушью, а сухой кисточкой.
Понятно, что сухой кисточкой писцы не смогли нарисовать ни одного иероглифа.
На другой день в уезде случилось наводнение. Как только писцы обмакнули свои кисточки в тушь, начальник уезда сказал:
— Когда начнете писать, я стану вас дергать за рукава. Тогда иероглифы у вас получатся красивее.
Конечно, и на этот раз писцы ничего не смогли написать.
На третий день в уезде произошло землетрясение. Писцы тотчас же взялись за кисточки. Тогда начальник уезда сказал:
— Советую вам писать, стоя на голове.
Услышав такой совет, писцы покинули уезд и отправились к правителю. А у правителя в то время находился старый мудрец Конфуций. Писцы рассказали, что в первый день Ши Цзы-цзень приказывал им писать сухой кисточкой, во второй день — дергал их за рукав во время работы, на третий день советовал писать, стоя на голове.
Правитель выслушал рассказ писцов и воскликнул:
— Ши Цзы-цзень сошел с ума!
Но мудрый Конфуций покачал головой и молвил:
— Ши Цзы-цзень не безумец. Он просто деликатный человек.
— В чем же его деликатность? — удивился правитель.
— В том, что, находясь далеко от вас, он сумел показать, как плоха ваша привычка — постоянно давать всем советы.
С тех пор Лу перестал вмешиваться в дела своих чиновников.
У правителя Чжо было два министра: Чу и Шэ. Однажды правитель сказал министру Чу:
— Ты совсем не любишь меня.
— Почему вы так говорите? — спросил огорченный Чу. — Я всегда относился к вам с любовью и уважением.
— Шэ любит меня больше, чем ты, — продолжал правитель.
— Почему вы так говорите? — снова спросил Чу.
— Потому что Шэ никогда не делает мне замечаний. Ты же постоянно твердишь о моих промахах, толкуешь о моих недостатках. Если бы ты любил меня, то не стал бы обращать внимания на мои пороки.
Чу ответил:
— Кто молчит о недостатках друга — тот помогает множиться этим недостаткам. Кто говорит о недостатках друга — тот помогает ему избавиться от них. Теперь судите, господин мой, кто вас больше любит: я или Шэ.
Один мальчик вернулся из леса домой и сообщил:
— Я видел двуглавую змею.
— Горе тебе! — воскликнула в ужасе мать. — Горе тебе! Знай, что увидевший двуглавую змею будет всю жизнь несчастным!
Услышав это, мальчик заплакал.
Отец его тяжело вздохнул и проговорил:
— Ступай, скажи жителям ближних деревень, чтобы они не ходили в лес. Иначе они увидят двуглавую змею и тоже будут несчастны.
— Никто больше не увидит двуглавую змею, — сказал сквозь слезы мальчик. — Я ведь убил ее…
Снова заплакала мать:
— Других ты избавил от беды, а себя обрек на жизнь в несчастье!..
— Не бойся за нашего сына, — сказал вдруг весело отец. — Он убил двуглавую тварь и, значит, избавил от несчастья множество людей. И в трудный час он вспомнит, как много людей обязаны ему своим счастьем. Тогда собственное горе покажется нашему сыну ничтожным. Потому что известно с древних времен: кто приносит счастье другим, тот счастлив сам.
Два усталых путника подошли ночью к постоялому двору и попросились на ночлег. Хозяин двора сказал:
— В доме есть место лишь для одной циновки. Кому-то из вас придется ночевать на улице.
Заспорили путники, кому спать в доме, кому — на улице.
Тогда хозяин сказал:
— Кто быстрее нарисует палочкой на земле змею, того я впущу в дом.
Не теряя времени, путники принялись за дело. Один из них — помоложе — первым нарисовал змею и воскликнул радостно:
— Я уже кончил! Пока ты копаешься, я успею пририсовать своей змее шесть ног!
И он начал рисовать змее ноги. Когда он заканчивал вырисовывать шестую ногу, его спутник бросил в сторону палочку и сказал:
— Я закончил рисовать змею первым.
— Не ты, а я закончил первым! — воскликнул молодой.
И услышал в ответ:
— Ты уверяешь, что нарисовал змею? Но где ты видел у змеи ноги? Ты изобразил неведомое чудище, а я нарисовал настоящую змею. И потому я буду спать в доме на циновке, а ты — во дворе, на голой земле.
С тех пор и пошла в Китае поговорка: не рисуй змее ног!
Однажды торговец оружием разложил на базаре свой товар и принялся зазывать покупателей. К нему подошли два воина и стали рассматривать оружие. Один собирался купить себе копье, другой — щит.
«Нужно получше расхваливать свой товар», — подумал торговец и закричал:
— Вот самые крепкие, самые острые на земле копья! Нет таких щитов, которые устоят под ударами этих копий!
Воин, смотревший копье, обрадовался и полез в карман за деньгами. Продавец же продолжал кричать:
— Вот самые крепкие на земле щиты! Нет таких копий, которые могли бы пробить мои щиты!
Услыхав эти слова, воин, пришедший за копьем, спросил:
— Значит, твои щиты не может пробить никакое копье?
— Не может, — подтвердил торговец.
Тогда воин, смотревший щит, спросил:
— Значит, копья твои могут пробить любой щит?
— Могут, — подтвердил торговец.
— В таком случае, — сказал первый воин, — я не куплю у тебя копья. Зачем мне копье, которое не может пробить твоего щита!
— А я не куплю у тебя щита, — сказал второй воин. — Зачем мне щит, который не может защитить меня от твоего копья!
И воины ушли.
Напрасно стоял в тот день торговец у своих щитов и копий, напрасно зазывал он покупателей. Никто ему теперь не верил, когда он хвалил свой товар. Потому что хвастовство всегда живет рядом с ложью.
Правитель Чи узнал, что в его владениях живет человек необыкновенной красоты, по имени Сюй Гун.
Проснувшись утром, правитель спросил слугу:
— Ты видел когда-нибудь красавца Сюй Гуна?
— Много раз, господин мой.
— Кто из нас красивее: он или я?
— Конечно, вы, господин мой, — быстро ответил слуга.
В полдень правитель спросил жену:
— Приходилось ли тебе встречать Сюй Гуна?
— Да, приходилось, — сказала жена.
— Скажи, кто из нас красивее: он или я?
— Тут и спрашивать нечего: конечно, вы красивее.
Под вечер к правителю пришел гость. Правитель спросил:
— Если вам приходилось встречаться с Сюй Гуном, — скажите, кто из нас красивее: он или я?
— Мне кажется, вы красивее, — сказал гость.
Однажды правитель отправился гулять и оказался на другом конце города, где жил бедный люд. Здесь его никто не знал. Вдруг он увидел прохожего необыкновенной красоты. «Вот человек, который красивее и меня, и Сюй Гуна», — подумал правитель и спросил какую-то старую женщину:
— Не знаешь ли ты имя этого прохожего?
— Конечно, знаю, это Сюй Гун, — ответила женщина.
Тогда правитель снова спросил ее:
— Скажи, прошу тебя, кто из нас красивее: я или Сюй Гун?
Женщина с удивлением посмотрела на правителя и ответила:
— Всякий скажет, что Сюй Гун красивее. Возвращаясь домой, правитель встретил мудреца.
— Почему слуга, жена и гость не сказали мне правды и уверяли, что я красивее Сюй Гуна? У кого же мне узнавать правду?
Мудрец ответил так:
— Слуга сказал тебе неправду из страха: он боялся прогневить тебя. Жена сказала тебе неправду из любви: она не хотела огорчать тебя. Гость сказал неправду из вежливости: чтобы не портить тебе настроение. Впредь знай: если хочешь узнать о себе правду — ищи ее не у слуг, не у близких, не у гостей. Ищи ее у людей, которые никогда тебя не видели и не знают, что ты правитель.
Си Ши была самой красивой девушкой в уезде. Однажды у нее сильно разболелся зуб, а лекаря поблизости не было. От боли Си Ши морщилась, стонала, и вид у нее был несчастный.
— Бедняжка! — восклицали женщины. — Посмотрите, как она страдает! Мужчины же говорили:
— Страдания придают ее лицу еще больше красоты!
А поблизости от Си Ши жила одна девушка обыкновенной внешности. Но ей очень хотелось быть такой же красивой, как Си Ши. Она услыхала слова мужчин и решила, что страдания придают людям красоты.
И с этого дня девушка начала постоянно стонать, закатывать глаза, морщить лоб. И тогда лицо ее становилось столь уродливым, что все соседи отводили глаза в сторону, чтобы только не видеть его.
Значит, правы старые люди: чем сильнее гонишься за красотой, тем дальше от нее оказываешься.
Кто-то сказал правителю Чжоу, что императоры всегда едят палочками из слоновой кости. Правитель приказал сделать и для себя такие же палочки. Когда приказание его было выполнено, он заявил:
— Нельзя есть такими дорогими палочками из обычной посуды. Сделайте мне чаши, тарелки, вазы и блюда из лучшей яшмы.