Мина и Мэйвен восторженно завизжали.
– Можно, но только если она не сожрёт наших горбаток, – ответила миз Хендерс, выкладывая печенье на тарелку. Щипцами для выпечки она указала на стену, где сидели похожие на сверчков насекомые с бубенчиками на рожках.
– Не должна, – задумчиво ответил Питер Полькинс. – Она совсем недавно поела.
– Дай её мне! – потребовала Мэйвен, но сестра её оттолкнула.
– Нет, мне!
– Это, кажется, Гезина? – спросила Джейд, протягивая руку.
Питер посадил зверька ей на ладонь.
– Да, мастер Гридлок доверил её мне. Он решил, что для этой поездки нам нужно очень надёжное животное-предсказатель. Ведь, как известно, наследникам времени небезопасно пользоваться такими транспортными средствами.
Арчер Свитч с улыбкой откинулся на спинку кресла.
– Перестань, Питер! Просто признай: ты отлично разбираешься в магии и в истории нашего сообщества, но не в ретроавтомобилях.
Мистер Хендерс, помогавший жене накрывать на стол, с любопытством спросил:
– А кстати, откуда у вас эта машина?
– От матери, – ответил Арчер Свитч, потирая огромные руки. – Она, видите ли, не была одной из нас. Ген времени достался мне от отца. А от мамы – слабость к технике.
Джейд заметила, что мистер Хендерс и Питер Полькинс с улыбкой переглянулись.
– Ну а теперь расскажите же нам наконец, почему вы появились здесь так неожиданно, – сказала миз Хендерс, подавая Арчеру Свитчу чай.
– К сожалению, у нас не было возможности предупредить вас о своём приезде, – ответил Питер Полькинс. – Вы же наверняка слышали…
– Что слышали? – встрепенулась Джейд и посадила Гезину на ковёр перед камином.
Близнецы тут же схватили мышку и стали с ней играть.
– То есть вам никто ничего не сообщил? – удивился Питер Полькинс, заметив, что старшие Хендерсы тоже не понимают, о чём речь.
Он прищурился и посмотрел на Арчера Свитча, который принялся рыться в карманах.
– Да в чём же дело? Ради всего святого! – воскликнула хозяйка, потеряв терпение.
– Вот в чём.
Арчер Свитч протянул ей спецвыпуск «Тайм-Кетчера», извлечённый из внутреннего кармана куртки. Миз Хендерс расправила листок на столе. Мистер Хендерс и Джейд увидели на нём фотографию директрисы библиотеки, расположенной на Рынке часовщиков. «Софера Фогг сообщает о нападении злоумышленников на архив Книг времени – секретный отдел хранилища, открытый лишь для узкого круга лиц. Как взломщики туда проникли, миновав гальюнную фигуру питона, и что они там искали, неизвестно», – вслух прочла миз Хендерс.
– А мистер Дарви? Он не пострадал? – испугалась Джейд.
Арчер Свитч успокаивающе поднял руки.
– С ним всё в порядке. В то время он был в «Воющем псе», играл в бинго.
Облегчённо вздохнув, миз Хендерс продолжила читать: «Мастер Гридлок отреагировал на случившееся, усилив охрану архива двумя дополнительными гальюнными фигурами. Наши вопросы о том, что за ценности содержатся в засекреченном отделе, остались без ответа». Миз Хендерс озадаченно подняла глаза.
– Новость, конечно, тревожная. Но какое отношение она имеет к нам?
Арчер Свитч отхлебнул из чашки и мрачно произнёс:
– Мастер Гридлок считает, что рыцари времени ищут третью стрелку. Вероятно, они планируют напасть и на Джейд. Вот мы и приехали по его поручению, чтобы предупредить её об опасности. Ведь две другие стрелки нашла именно она…
– Как давно вы знаете о том, что случилось в библиотеке? Почему не сообщили нам сразу же? – гневно воскликнул мистер Хендерс.
Жена положила руку ему на плечо, как бы прося его не горячиться.
– В самом деле, – сказала она, – приехать без предупреждения было довольно неосмотрительно. Ещё несколько часов – и вы бы нас не застали. Мы плывём в Гринвич на «Вечно спящем».
– Боюсь, вам придётся поменять планы, – ответил Арчер Свитч, посмотрев на стоящие перед прилавком собранные сумки.
Он снял шлем и встряхнул длинными волосами, которые росли вокруг отполированной лысины.
– Мы не едем в Гринвич? – удивлённо спросила Джейд. – А как же занятия?
– С ума сойти, мистер Свитч! – воскликнул Мэт с порога, широко улыбаясь. – «Бристоль-410»! Год производства, наверное, шестьдесят девятый!
– Шестьдесят восьмой, – пробормотал хозяин машины, рассеянно забирая ключи.
– Что-то случилось? – встревожился Мэт. – Если вы из-за фары…
– Мы не плывём на «Вечно спящем», – прервала его Джейд.
Мэт широко раскрыл глаза.
– То есть как не плывём? Кто это сказал?
– Мы сказали, – ответил Питер Полькинс и оглядел помещение. – Здесь нет посторонних?
Мистер Хендерс помотал головой.
– Нет. Сегодня мы закрылись раньше обычного, потому что собирались в Гринвич.
– Теперь план такой. – Арчер Свитч наклонился к Джейд и прошептал: – Ты едешь со мной.
– С вами? На машине? – испугалась Джейд. – Но зачем? Из-за того что рыцари времени хотят на меня напасть? Так это не новость. Я не боюсь. К тому же я не одна.
– Сейчас твоё положение серьёзно, как никогда, Джейд, – сказал Питер Полькинс. – Есть основания предполагать, что сам Кронос вышел из преисподней.
Арчер Свитч пристально посмотрел на девушку.
– Теперь ты понимаешь? За тобой по пятам ходит уже не просто один из рыцарей времени, а их повелитель.
Джейд сглотнула.
– Откуда вам это известно?
Арчер Свитч и Питер Полькинс молча переглянулись. Несколько долгих секунд тишину нарушало лишь потрескиванье дров в камине. Наконец Арчер Свитч провёл рукой по лицу и вздохнул.
– Ну хорошо. Только никому ни слова, а то Гридлок исключит меня из Суда времени за разглашение тайны.
Все кивнули, обещая молчать. Джейд не решалась посмотреть на Мэта, но чувствовала на себе его взгляд. Когда близнецы, игравшие с мышкой, отошли подальше, Арчер Свитч снова заговорил:
– Среди рыцарей времени есть наш шпион. Он-то и сообщил, что Кронос намерен лично отправиться на поиски секундной стрелки, чтобы потом захватить Тайм-Хаус.
– И вы в это верите? – скептически произнесла миз Хендерс.
– К сожалению, приходится, – уверенно ответил Питер Полькинс. – Нам представлены доказательства.
– И когда же вы об этом узнали? – спросил Мэт ледяным голосом.
– Сегодня утром, – сказал Арчер Свитч. – Мы сразу же задумались над тем, как вернуть Джейд домой. Временно́й прыжок ничуть не безопаснее плавания на «Вечно спящем», кабины отслеживают, а в порту может быть засада. О поезде тоже не может быть речи. Лучше даже не представлять себе, как Джейд пролетит по вагону, если наступит силенциум и состав на полном ходу остановится. Мы перебрали все варианты, и мастеру Гридлоку пришла в голову блестящая мысль: он вспомнил про мою машину. – Арчер Свитч, откинувшись на спинку кресла, хрустнул костяшками пальцев. – И вот мы здесь!
Ночное путешествие
Через полчаса гроза стихла. Лишь вдалеке ещё вспыхивали зарницы. Ливень сменился мелкой моросью.
Стоя у окна своей чердачной комнатки, Джейд смотрела на машину, которая должна была отвезти её в Гринвич. Мистер Хендерс пытался починить фару.
– Ты готова? – спросила миз Хендерс, бесшумно войдя в комнату.
Джейд резко обернулась и кивнула.
– Мэт тебя проводит, – сказала миз Хендерс и дотронулась до её руки.
Это прикосновение было лёгким, едва ощутимым и всё же давало чувство защищённости.
– Мне бы не хотелось, чтобы он ехал со мной, – произнесла Джейд так тихо, что и сама усомнилась, можно ли расслышать, что она говорит. – Ведь мистер Свитч считает, что на меня могут напасть. Если со мной случится беда – это ещё ничего. У меня нет ни родителей, ни бабушки с дедушкой. Есть только тётя, которая до недавнего времени жила без меня. Но если что-то произойдёт с Мэтом, никто в этом доме уже не будет счастлив. И я точно не буду. Поэтому нам с ним лучше ехать порознь. Тем более что в прошлом году он пропустил много занятий по борьбе с демонами. Пускай плывёт на «Вечно спящем».
– Ну перестань! Зачем ты так?
Миз Хендерс обняла её и погладила по вьющимся волосам. С тех пор как Мэт заявил, что тоже поедет на машине, Джейд с трудом сдерживала слёзы. Теперь они всё-таки полились.
– Послушай, милая… – Миз Хендерс слегка отстранилась от девушки, чтобы заглянуть ей в лицо. – Есть много людей, которым ты очень дорога. Например, Сэму и мне. Мы любим тебя, как дочь. Мы так переживали за тебя, что отправили Мэта с тобой в интернат. Твоя мама была моей лучшей подругой, и я бы всё для неё сделала. Как и ты для Мэта. Ты ведь боролась за него. Теперь позволь ему отплатить тебе тем же.
– А вдруг с ним что-то случится, миз Хендерс? – тихо спросила Джейд.
– Всё будет хорошо.
– А если нет?
– Я постараюсь утешить себя тем, что он защищал тебя. Ведь именно за это я его больше всего люблю.
Вспыхнула молния, и девушка увидела, что, несмотря на улыбку, глаза у миз Хендерс влажные.
– Ты идёшь? – крикнул Мэт снизу.
– Сейчас! – ответила Джейд.
Миз Хендерс зажгла фонарик, взяла одну из сумок девушки и хотела выйти, но задержалась на пороге, чтобы сказать:
– Зови меня Кларой, пожалуйста.
Внизу, в торговом зале, Питер Полькинс и близнецы были заняты ловлей Гезины. Мэт стоял у открытой двери и смотрел во двор. Услышав на лестнице шаги, он с улыбкой обернулся.
– А вы знали, что у «Бристоля» сбоку есть камера для запасного колеса? Но мистер Свитч его оттуда убрал, чтобы освободить дополнительное место для нашего багажа.
– Будем надеяться, вы не проколете шину по дороге, – засмеялась миз Хендерс.
– Ну иди же сюда, Гезина! – с отчаянием в голосе произнёс Питер Полькинс, сидя под прилавком.
– Попробуйте выманить её орешком, – предложила Джейд, подмигнув близнецам.
– В кухне есть арахис, – сказала миз Хендерс. – В третьем шкафчике слева. И закрой дверь, сынок, чтобы Гезина не убежала.
Не успел Мэт исполнить её просьбу, как в дом вошёл Арчер Свитч с маленькой металлической клеткой.