Пробуждение — страница notes из 65

Примечания

1

Так называли тогда командира отряда кораблей.

2

Крестники — георгиевские кавалеры, служащие сверхсрочной службы.

3

Собака — ночная вахта.

4

«Капитан Юрасовский», «Лейтенант Сергеев», «Бесстрашный» и «Бесшумный» благополучно прибыли в Мурманский порт.

5

Наряду с исполкомом Владивостокского Совета в городе существовали городская дума, земская управа, хотя последние никакой реальной властью не обладали.

6

Кавасаки — рыболовное судно малых размеров.

7

Генеральный консул США во Владивостоке мистер Колдуэлл бессменно оставался на своем посту и при Керенском, и когда к власти в стране пришли Советы, и после них, когда в городе на берегу океана утвердились белые правители. Какие бы бури ни бушевали в Приморье, мистер Колдуэлл даже при самых больших кренах хищнической политики союзников не покидал насиженное консульское кресло: ведь стоило лишь оставить его ненадолго — и самый жирный кусок русского «пирога» на Дальнем Востоке могли заграбастать японцы.

8

Трап — свитая из манильского троса перекладная лесенка.