Проклятые доспехи — страница 44 из 68

сферату. Тут же подошёл воин с медной флягой в руке. На ней был выбит магический знак, защищающий любую находящуюся в ней жидкость от порчи. Айвонир набрал в неё кровь и привязал кожаным ремешком к поясу.

— Осталось ещё одно дело, — сказал он, вставая. Его взгляд обратился в сторону чёрного обелиска. — Отрубите ему голову и положите в мешок, — велел он двоим воинам, что стояли рядом. — Закопаем её по дороге.

Затем он дал знак Доргелю следовать за ним, тот передал индикатор одному из воинов, и они с Айво- ниром отправились к тому месту, где убитый вампир прятался от солнечного света.

— Ты видел? — спросил Айвонир идущего рядом с ним воина.

Тот отрицательно покачал головой.

— Не успел.

— Правильно, — кивнул Айвонир. — Незачем отвлекаться. Теперь посмотрим, — добавил он, обходя надгробие.

Перед ними на земле лежал труп женщины. Судя по одежде, это была крестьянка, жившая в одной из ближайших деревень. На шее у неё зияла огромная рана, кровь продолжала толчками вырываться из артерии.

Сенегард тоже подошёл посмотреть.

— Это его жертва? — спросил он.

Айвонир кивнул.

— Мы убили вампира, превращения не будет? — спросил эльф.

Маг отрицательно покачал головой.

— Это всё сказки, — ответил он. — Вампир хотел сделать для себя Слугу, обращение завершено, — он кивнул в сторону мёртвой женщины. — Она оживёт, но у неё не будет Хозяина, поскольку мы его только что прикончили. Так что она станет самостоятельным вампиром и сможет создавать себе подобных.

— Значит?.. — проговорил Сенегард вопросительно.

Айвонир кивнул.

— Её придётся убить, — сказал он, приседая рядом с телом. — Ты или я? — спросил маг, обращаясь к Доргелю.

Воин молча извлёк из ремённой ячейки длинный кол. Айвонир поднялся и отошёл на два шага. Он знал, что нужно пронзить сердце убитой так же, как он сделал это с укусившим её вампиром, иначе она займёт его место. После смерти Хозяина носферату получает свободу и может создавать себе подобных.

Воин встал над телом и, размахнувшись, пригвоздил его к земле. На этот раз кровь не ударила фонтаном: вампир успел высосать из неё почти всё. Остальное вытекло на землю. Воин вынул меч и одним точным ударом отсек женщине голову. Затем извлёк из- за пояса мешок и положил её туда.

— Теперь ещё кое-что, — пробормотал Айвонир, подходя к краю могилы.

Он спрыгнул в яму и при помощи склянки со светлячками тщательно всё обыскал.

— Ага! — воскликнул он наконец. — Оборотень не соврал, — с этими словами маг вылез из могилы, держа в руке небольшой тубус. — Записи здесь, — сказал он Сенегарду, заглянув внутрь.

— Наша часть сделки выполнена? — спросил эльф.

— Само собой, — ответил маг. — Не беспокойся, я поеду с вами. А теперь идём. — Айвонир направился к остальным.

Те ждали, усевшись на могильные камни. Только несколько человек на всякий случай держали в руках колья и мечи. Один из воинов вернул Доргелю волшебный камень и сказал:

— Никакого присутствия.

Тот кивнул и сунул индикатор в привязанный к поясу кошель.

— Можно возвращаться, — объявил Айвонир. — Не забудьте головы.

Все отправились в обратный путь. Они нашли лошадей там же, где оставили.

— Ну, как? — спросили четверо, оставленные для охраны животных. — Добыли?

Вместо ответа Айвонир похлопал по привязанной к поясу фляжке.

— Всё было тихо? — спросил он, садясь на лошадь.

Один из воинов утвердительно кивнул.

— Может, кто и шастал поблизости, но к нам не лез, — ответил он.

— Тогда едем домой, — объявил Айвонир. — Мы хорошо управились.

— Да, всё прошло как по маслу, — согласился Доргель.

Отряд повернул назад, по направлению к форту. Вокруг было тихо, казалось, что вопли вампира распугали всю нечисть в округе. Но люди знали, что это впечатление обманчиво. Именно поэтому Айвонир время от времени дотрагивался до индикатора, чтобы проверить, не пульсирует ли он, предупреждая о присутствии. Однако камень упорно молчал.

— Этак мы скоро перебьём всех вампиров, — заметил один из воинов. — Откуда потом будем брать кровь, чтобы избавляться от оборотничества?

— Надо сначала извести ликантропов, — подал голос другой. — Тогда упыриная кровь нам не понадобится.

Айвонир усмехнулся. Будь у него хотя бы три сотни воинов, можно было бы устроить большую охоту на нечисть, но в замке находилось всего восемьдесят человек. Ещё тридцать сторожили ближайшие деревни, принадлежащие Вебертрейку.

В это время он машинально сунул руку в кошель и коснулся индикатора. Тот дрожал, оповещая о крайне близком присутствии. Айвонир предупреждающе крикнул, и в тот же миг восемнадцать мечей с шорохом вылетели из ножен. Заржали лошади, натянулись поводья. Чёрная тень метнулась откуда-то снизу, и Айвонир почувствовал резкий толчок в бок. Громко и сухо клацнули зубы, соскользнув с панциря. Оборотень молнией бросился прочь и исчез в высокой влажной траве.

— В чём дело?! — крикнул Сенегард, подъезжая к Айвониру. — Вы ранены?

Тот оглядел доспехи и отрицательно покачал головой.

— Нет, — сказал он. — Это ему не по зубам.

Вдруг он побледнел и, пришпорив коня, заорал:

— За ним, быстро! Он унёс флягу!

Все сразу поняли, в чем дело. Кровь вампира, необходимая Шолли-Строму, оказалась в пасти оборотня. Пришёл ли он специально за ней или оторвал случайно, натолкнувшись на панцирь, было неясно, но это никого и не волновало. Главное, нужно было во что бы то ни стало вернуть её. Однако догнать ликанропа, тем более в лесу, не так-то просто, и в этом пришлось убедиться бросившимся в погоню людям. К счастью, оборотень не успел выйти из поля действия индикатора, и поэтому Айвонир не потерял его след. Рядом с ним во весь опор мчался Доргель. Он тоже сжимал в руке волшебный камень. Ослабевший вначале сигнал начал крепнуть — видимо, они настигали оборотня. Затем камень сильно завибрировал, а в кустах впереди раздался треск. Зверь почувствовал приближение погони и метнулся влево. Айвонир крикнул и знаком приказал остальным сворачивать. Мелькали деревья и кусты. Всё слилось в головокружительном вихре погони. Трое, поравнявшись с Айвониром, сняли на ходу со спин заранее заряженные арбалеты и приготовились стрелять. Однако пока что цель была не видна. Рассчитывать на то, что оборотень устанет раньше лошадей, не приходилось. Айвонир увернулся от низко растущей ветки и пришпорил своего скакуна. Позади раздался крик — должно быть, чья-то лошадь споткнулась или угодила ногой в нору.

И вдруг случилось то, на что оборотень наверняка не рассчитывал: деревья расступились, и впереди открылась широкая поляна. Ликантроп выскочил на неё и понёсся вперёд. Теперь это было похоже на отчаянное бегство, а не торжество победителя, уносящего свою добычу. Кони преследователей почувствовали себя уверенней и быстро набирали скорость. Краем глаз Айвонир видел, как взметнулись вверх арбалеты, и услышал звук спущенной тетивы. Одна стрела с серебряным наконечником воткнулась в землю, другая впилась в бедро зверя. Тот взвизгнул и захромал. Это решило исход погони. Третья стрела, чёрная, ударила оборотня в затылок, пробила череп и пронзила мозг. Ликантроп перекувырнулся в воздухе и шлёпнулся на спину. Тут же на него налетел конь Айвонира, с возбуждённым ржанием топча копытами. Несколько воинов спешились и с мечами в руках бросились на зверя. Айвонир поворотил коня и отъехал в сторону, давая им место для действий. Спрыгнув на землю, он подошёл туда, откуда доносилось рычание и свист мечей, кромсающих тело оборотня.

Через минуту всё было кончено. Один из воинов, утирая с лица волчью кровь, подал Айвониру медную фляжку. Она была скользкой от слюны зверя. Проверив крышку и убедившись, что она завинчена по-прежнему крепко, Айвонир сунул фляжку за пояс и с облегчением вздохнул. Затем он осмотрел останки оборотня и выдернул из черепа чёрную стрелу.

— Отличный выстрел, — сказал он. — Чья это?

— Моя, — ответил Сенегард, подходя и забирая стрелу.

— Действительно неплохо, — улыбнулся Айвонир. — Теперь можно отправляться.

На этот раз всадники выстроились кольцом. В центре ехал Айвонир, ни на миг не выпуская из руки индикатор, а вокруг него воины с оружием наготове. Однако больше на них никто не нападал. Когда отряд прибыл в замок, до рассвета оставалось около получаса. Айвонир спрыгнул с коня и, бросив поводья подбежавшему воину, быстрым шагом направился в дом.

— Все оставайтесь на первом этаже, — сказал он Сенегарду и его спутникам. — Вы только помешаете. Риния поможет мне.

Никто не стал с ним спорить.

Поднявшись по узкой деревянной лестнице на второй этаж, он пинком открыл дверь комнаты, в которой лежал Шолли-Стром, и приветственно кивнул сидящим у кровати раненого Ринии и Хемиле.

— Как он?

— Плохо, — последовал приглушенный ответ. — Опять начинается лихорадка. Вы привезли?

Вместо ответа Айвонир вынул из-за пояса флягу и показал девушкам.

— Пора, — сказал он. — Принесите свечи и уголь.

Риния встала и быстро вышла из комнаты. Через минуту недалеко хлопнула дверь, а затем, спустя какое-то время, ещё раз. Айвонир расстегнул на раненом рубашку и, отвинтив на фляжке крышку, вылил содержимое в глиняную миску, стоявшую рядом с кроватью. Вошла Риния, она принесла то, о чём просил Айвонир. Он поставил свечи в изголовье и, чиркнув огнивом, зажёг их. По комнате начал распространяться запах вплавленных в воск ароматических масел. Кусочком угля Айвонир нарисовал на теле Шолли-Строма магические знаки. Затем окунул пальцы в кровь вампира и провёл ими по ране на руке. С его губ полетели слова заклинания, читаемого на древнем колдовском языке. Воздух в комнате задрожал, стал плотным и почти осязаемым. Айвонир разжал Шолли-Строму зубы и влил в рот кровь. Тело баргустанца охватила мелкая дрожь, словно мучившая его лихорадка усилилась в несколько раз, затем из кожи полилось зеленоватое сияние, распространяя удушливый и в то же время сладковатый запах разложения. Голос Айвонира зазвучал громче, он словно приказывал кому-то незримому. Раздался тихий протяжный стон, пламя свечей затрепетало и погасло. Воздух сн