— Валиан, — радостно воскликнула королева Синтия, — знакомься, это лорд Джон Гарден с супругой Мелиссой и очаровательной дочерью Делией.
Я изо всех сил постаралась изобразить на лице вежливую улыбку. Меня начинало подташнивать от манеры королевы приставлять к моему имени слово «очаровательная».
— Рад знакомству, — сказал Валиан и поклонился.
— Леди Делия, — королева обратилась напрямую ко мне, — я хотела попросить вас проверить, как приживается Синтия Черноокая. Подарок пришелся мне по душе, и не хотелось бы потерять столь редкий сорт розы.
— Конечно, Ваше Величество, — поспешно ответила я.
Да попроси она проверить трехглавого Цербера, я бы тут же согласилась, лишь бы не находиться в компании Валиана.
— Валиан, будь добр, покажи леди Делии, где находится роза.
— Да, Ваше Величество, — сухо ответил он.
«Только не это», — пронеслось у меня в голове. Валиан открыл дверь, ожидая, пока я выйду. Натянуто улыбнувшись, я жестом предложила ему показать дорогу. Мы молча шли по коридорам и вскоре оказались в королевском саду. Валиан остановился около одной из клумб, и я узнала свое творение. Синтия Черноокая чувствовала себя прекрасно. Чего нельзя было сказать о других цветах, которым не повезло оказаться поблизости. Она пышно цвела, выжимая из почвы все соки и заглушая остальные растения вплоть до сорняков.
Я прошла мимо и коснулась увядающего бутона Полярной Звезды. Садовник решил, что на контрасте две розы, белая и черная, будут хорошо смотреться, но не учел натуру Синтии Черноокой. Их нужно было подружить. Немного магии помогло Полярной Звезде воспрянуть духом и зацвести. На смену увядшему бутону появились завязи будущих белоснежных цветов. Теперь Синтия Черноокая увидит в Полярной Звезде сестру, и они смогут мирно сосуществовать.
— Я и вправду не танцую, леди Делия, — произнес Валиан.
Я удивленно на него посмотрела. Неужели он переживал из-за вчерашних событий?
— Вы были всего на двух балах и не могли знать. Я не танцую. Никогда. Ни при каких обстоятельствах. Жаль, что вы выкинули глупость, даже не подумав о последствиях.
— Не вам меня отчитывать, — холодно бросила я, — вернемся в гостиную.
— Нас там ждут минут через двадцать. Не раньше, — прямо ответил Валиан, и я опешила.
— Не понимаю...
— Они обсуждают условия будущей помолвки, — сухо уточнил он.
— Чьей? — я отказывалась понимать.
— Леди Делия, вы и вправду так глупы или притворяетесь?! — не выдержал Валиан. — Нашей помолвки. Нашей!
— О, — я сцепила пальцы и недоверчиво уставилась на своего будущего «жениха», — это было предложение руки и сердца?
— Нет. Еще есть надежда, что они не смогут договориться, и я забуду эту историю, как страшный сон.
Его слова больно ранили мое самолюбие. Валиан был невыносим и невероятно жесток.
— Как вы смеете говорить подобное мне в лицо? Если союз со мной вам настолько неприятен, к чему все это?
— Король с королевой хотят устроить мое будущее и считают вас подходящей партией.
— Так скажите им, что они ошибаются!
— И много людей, перечащих монаршей семье, вы знаете? — задал наводящий вопрос Валиан. — К тому же я им обязан. В свое время они заменили мне родителей. Я не могу их подвести. Считайте, что вам повезло, и вы добились желаемого. Наконец-то ваш посредственный род пробьет свой потолок.
Звонкая пощечина заставила Валиана замолчать. Его голова дернулась в сторону, и когда я снова увидела глаза Валиана, на самом дне горел леденящий душу огонек. Из потенциальных невест я плавно переходила в ряды потенциальных самоубийц. Он сделал шаг вперед. На его лице четко читалось желание придушить голыми руками причину всех своих проблем, но вместо этого он произнес:
— Нам пора.
Мы с Валианом вернулись в гостиную, и чаепитие подошло к концу.
По дороге домой родители не проронили ни слова о грядущей помолвке.
— Ступай к себе в комнату, — скомандовала мама, как только мы приехали.
— Я думала, мы обсудим помолвку.
— Мне повторить?! — зло крикнула мама, и я вздрогнула.
С трудом сдерживая слезы, я взбежала по лестнице и громко хлопнула дверью. Я все меньше понимала, что происходит. Разве они не должны были обрадоваться? Все же Валиан был весьма выгодной партией. Или я о чем-то не знала?
В комнате я сняла шляпку и переоделась в домашнее платье. Снизу доносился разговор на повышенных тонах, но слов было не разобрать. Пододвинув горшок с недовольным Зубастиком в сторону, я распахнула створки окна.
Так сложилось, что кабинет отца располагался как раз под моей комнатой, и если окно там было открыто, то я вполне могла подслушать разговор.
— Джон, мы должны были сразу категорично отказать! Они хотят отдать нашу дочь на заклание монстру, за которого ни одна девушка в здравом уме не согласится выйти замуж!
— У нас не так много вариантов для Делии, Мелисса. После ее вчерашней выходки она вряд ли найдет себе достойную партию. Может быть, стоит спросить у нее?
— Вот еще! Она юна и неопытна. Это наша задача позаботиться о будущем ребенка, и только через мой труп ты сможешь выдать ее за лорда Кроу!
— Милая, сами король с королевой выступили на его стороне. Идея отдать Дели замуж за Кроу нравится мне не больше, чем тебе. Но я не хочу торопиться с отказом. Мы должны все взвесить и оценить последствия нашего решения.
Не желая больше подслушивать, я выбежала из комнаты и направилась в кабинет отца. Им и вправду следовало знать мое мнение. Валиан ужасно себя вел, но в глубине души, как заноза, засела надежда, что под грубостью и жестокостью он прячет мягкое, ранимое сердце.
Я открыла дверь, не постучав. Заплаканное лицо мамы и встревоженный взгляд отца заставили сердце сжаться. Все же я доставила им множество проблем и знатно потрепала нервы.
— Я хочу выйти замуж за Валиана!
Мама рухнула в кресло, и отец кинулся к ней.
— Сара, принеси воды и нюхательную соль, — крикнула я.
Нам удалось через несколько минут привести ее в чувство.
— О Боги, какая ужасная, черная полоса началась в жизни нашей семьи, — прошептала мама побледневшими губами, — Делия, я ослышалась или...
— Вчера на балу я пригласила Валиана, — я попыталась объяснить родителям, как обстоят дела, — но он отказал, и принц Эдвард спас положение, подарив мне танец.
— Детка, но зачем? — недоуменно спросил отец.
Признаться «зачем» было сложно даже самой себе. Меня словно заколдовали с той первой встречи на аудиенции, и я ничего не могла с собой поделать. Стоило просто подумать о нем, и мое сердце начинало учащенно биться. Разум отказывал, и я шла на поводу у эмоций, как заядлый игрок в карты, ставящий все на кон ради смешного выигрыша.
— Потому что я люблю его, папа.
Глава 8
— Делия, признайся, ты просто в отчаянии решила выйти замуж за первого встречного, — не унималась Лили, — я читала в одной книге. Такое бывает сплошь и рядом.
— Я что, похожа на героиню бульварного романа? — возмутилась я.
— М-да. Тут ты права. Они обычно красавицы.
Мне стоило больших усилий не запустить в сестру тарелку с омлетом.
— Леди Мелисса, почта.
Сара подала маме несколько газет. Та со знанием дела развернула страницу, где обычно сообщали о помолвках, рождении детей, похоронах и прочих «радостных» событиях из жизни общества. Там одним из первых красовалось объявление о моей помолвке с Валианом. Его обошла только печальная весть о кончине управляющего центральной библиотекой.
— Сара! Завари успокаивающие травы, — скомандовала мама.
— Мам, не нужно кричать. Она рядом стоит, — закатила глаза Лили, — лучше дай посмотреть, кто еще женится, — она забрала одну из газет. — Нет! Ну никакой справедливости в жизни. Конни Чандлер выходит замуж за Дерека Фрэнкуотера! Она же страшна как смертный грех.
— Видимо, характер хороший, — едко улыбнулась я, — жаль, эта черта присуща далеко не всем красавицам.
— Лили, ты тоже могла бы давно выйти замуж за Фрэнсиса Габервиля, — не отрываясь от газеты, напомнила мама.
Фрэнсис, зельевар средней руки, одним из первых сделал Лили предложение, вот только сестра отшила его в надежде отхватить куш посолиднее. Та же участь постигла остальных претендентов, не соответствующих высоким стандартам сестры. Но время шло, предложения пожениться сошли на нет, и Лили рисковала остаться старой девой.
— Возможно, пора понизить планку, детка... Хотя постой. Забудь.
— Только не говори, что он тоже женится!
— Ага, на Пенни Смит.
Лили отшвырнула газету и уставилась в потолок. Она готова была расплакаться.
— Не расстраивайся. Мой союз с лордом Кроу повысит твои шансы выйти замуж, — попыталась я «утешить» сестру.
— И мне от этого хочется выть! — сама мысль о том, что благодаря мне она сможет удачно устроиться в жизни, выводила Лили из себя.
В комнате появилась Сара с отваром для мамы.
— Леди Мелисса, вам письмо.
— Но утренняя почта уже была.
— Принес посыльный. Точнее, несколько посыльных, — она протянула маме стопку писем.
Мама настороженно стала вскрывать их одно за другим. В ее руках мелькали печати самых могущественных семей Беренвира.
— Мама, что там. Не томи! — не выдержала Лили.
— Нас приглашают на чаепития, пикники и семейные праздники, — растерянно ответила мама.
В последний раз, помимо дворцовых балов, мы ездили на день рождения троюродной кузины по линии отца, и то потому, что по ошибке отправили нам чужое приглашение.
— Там точно наши имена? — первым делом спросила Лили.
— Да. Я, конечно, подозревала, что к нам вырастет интерес, но чтобы так быстро...
— Не благодарите, — улыбнулась я.
— Лили, проверь, пожалуйста, как там амариллис. С утра мне показалось, что его пора полить, — строго попросила мама мою старшую сестру.
Лили тут же встала и ушла. Она прекрасно понимала, это был предлог отослать ее из комнаты, но тем не менее беспрекословно выполнила мамину просьбу.