Просодика: метафоры и реальность — страница 1 из 4

Просодика: метафоры и реальность

Что такое наука, как не рассуждение о рассуждениях?

М. И. Стеблин-Каменский

Ю. А. Клейнер (Санкт-Петербург)

Данная статья представляет собой своего рода комментарий к публикуемой в настоящем сборнике работе А. С. Либермана, которая была любезно предоставлена мне автором еще в рукописи. Основные положения обеих статей обсуждались нами на протяжении многих лет. Целью этого обсуждения было уточнение отдельных аспектов проблемы, решение которой было предложено А. С. Либерманом в его первой статье об ударении [Либерман 1973]. Эту же цель преследует и предлагаемый ниже комментарий.

Спорные вопросы просодики, как общей, так и просодики отдельных языков, начинаются с самого термина («просодика» resp. «просодический» и т. д.), которым обычно обозначают либо только явления, не выделяемые в результате членения речевой цепи (ударение, тон, интонация), либо эти же явления плюс слог. У Н. С. Трубецкого просодика, помимо, собственно просодических единиц (= «просодем», например, слогов), включает различительные просодические признаки (интенсивность, высота тона) и признаки примыкания гласного к последующему согласному в слоге [Трубецкой 1960, 222]. Такая точка зрения на просодику является преобладающей, хотя и не единственной. В частности, то, что два вида признаков (явлений) принадлежат двум различным уровням, следует из предложенной А. С. Либерманом трактовки ударения как позиции максимального различения фонем (см. статью А. С. Либермана в настоящем сборнике). Такая позиция может быть описана только в терминах сочетаний гласных и согласных, т. е. слогов. Соответственно, признаки — различительные просодические признаки и признаки примыкания — должны распределяться по двум разным уровням. Целесообразно было бы поэтому, сохранив термин «просодический» для комбинаций сегментных единиц (фонем), ввести для явлений, не выявляемых при линейном членении, специальное обозначение, например, «суперсегментные» (как правило, этот термин используется в качестве синонима термина «просодический», ср. [Lehiste 1960, 1]).

Одновременно слоги противопоставляются фонемам как инвариантным языковым единицам. Действительно, по самой своей природе, слоги не имеют (и не могут иметь) инварианта, однако эквивалентом его, в известном смысле, можно считать правила, регулирующие сочетания фонем и одновременно — слоговые границы. В этой связи уместно вспомнить явно недооцененное высказывание Э. Пулграма о том, что слог «существует ради собственных границ» [Pulgram 1970, 50]. Границы отражают один из видов членения речевой цепи и выделяют единицы членения, существующие в данном языке наряду с фонемами и морфемами. Роль таких единиц в разных языках различна. В русском языке, где слова бочка или мичман могут члениться как боч‑ка (мич‑ман) или бо‑чка (ми‑чман), слогоделение не отражает ничего, кроме фонотактики. Слог здесь — даже не единица ритма, а просто произносительная единица (согласный не может существовать вне сочетания). Эта функция слога, видимо, универсальна.

В языках, где роль слога не ограничивается фонацией и где существует противопоставление слогов разных типов, слог является единицей ритмического членения, т. е. просодемой. Например, в английском противопоставляются слоги, различающиеся типом примыкания гласного к согласному: плотное ~ свободное. Это противопоставление было впервые описано Э. Сиверсом; в качестве просодической корреляции усечения слога его ввел в фонологию Н. С. Трубецкой. Нужно сказать, что в своей просодической теории Н. С. Трубецкой не отказался от понятия автономных сегментных единиц (фонем), в общем, мало зависящих от структуры слога. (Здесь, видимо сказалось то обстоятельство, что его фонология основывалась, в первую очередь, на материале языков без противопоставления слогов, славянских и, в первую очередь, русского.) В результате, исследование слога, в значительной степени, свелось к описанию слогоносителя. (Ср.: «минимальной просодической единицей …является слог точнее слогоноситель» [Трубецкой 1960, 222].) Главный вывод, который сделали, например, англисты, применявшие теорию Трубецкого к своему материалу, состоял в том, что английские гласные следует подразделять не на краткие и долгие, а на усеченные и неусеченные. Для большинства авторов различия между долгими/неусеченными и краткими/усеченными гласными носят, главным образом, терминологический характер. Более того, термины эти не обязательно являются взаимоисключающими. Усеченность и неусеченность могут, например, рассматриваться как фонетические характеристики гласных, наряду с долготой, напряженностью и т. п. [Дикушина 1952, 31; Vassilyev et al. 1962, 30, 32]. Эти характеристики ничего не говорят о фонологическом статусе гласного. С другой стороны, помещая усеченные и неусеченные гласные в косые скобки, И. Вахек [Vachek 1976, 147] как бы предполагал, что эти гласные являются самостоятельными фонемами, а усеченность/неусеченность — их различительным признаком. В схеме Вахека, однако, усеченность и неусеченность у ударных гласных совпадают с долготой и краткостью соответственно, однако безударным /i/ и /ə/ приписываются оба признака [там же], в результате чего последние фактически теряют статус различительных. Можно было бы предложить в качестве такого признака «растяжимость», однако недостаток этого термина — его неопределенность. Известно, например, что гласный в bid «предлагать» примерно вдвое дольше, чем в beat «бить». Длительность перед звонким согласным — тоже в известном смысле растяжимость, хотя, с другой стороны, очевидно, что в английском языке растяжим скорее гласный в beat.

Сомнения в том, что именно долгота используется для различения гласных в английском языке, возникали независимо от влияния идей Сиверса-Трубецкого. Примером может служить известный эксперимент А. Гимсона [Gimson 1945—1949], доказывающий, что гласные в таких словах, как bit «кусок» и «beat», на самом деле, различаются качеством. Эксперимент этот был направлен на то, чтобы опровергнуть теорию Д. Джоунза, объединяющую все длительности — по Джоунзу, «хроны» — в две «хронемы» (долготы и краткости). Этот и подобные эксперименты схожи с процедурами определения различительного признака (например, глухости/звонкости согласных). Однако любая характеристика, которой приписывается статус признака (глухость/звонкость согласных или долгота, напряженность, качество гласных), предполагает, что речь идет о самостоятельных фонемах. Между тем, Д. Джоунз прямо указывает на то, что каждая пара — [i]—[i:], [ɔ]—[ɔ:], [u]—[u:], [ə]—[ə:] — представлена вариантами одной фонемы [Jones 1948, 246, 253, 296, 305, 314, 322, 342, 355]. Независимо от того, обоснован такой вывод или нет, равно как и независимо от степени обоснованности самой хронемной теории, признание двух элементов вариантами одной фонемы исключает вопрос о том, что является различительным для них, ибо проблема сходства и различия вариантов находится за пределами фонологии.

Точно так же, авторы, казалось бы, принимающие теорию слогового контакта в формулировке Н. С. Трубецкого, как правило, обращают внимание лишь на один ее аспект — характер реализации гласного в зависимости от типа примыкания его к последующему согласному. Тип примыкания, т. е. характер слога обычно игнорируется. Между тем, корреляция контакта основывается не на противопоставлении слогоносителей, но на противопоставлении слогов. Более того, возможны ситуации, когда один из слогов, участвующих в противопоставлении вообще не имеет гласного слогоносителя, например, в сочетании сонант + шумный (button «пуговица»). Однако противопоставление по типу примыкания сохраняется и в этом случае (подробнее см. [Клейнер 1988; 1995]). Соответственно, слог, точнее, его структура, определяет характер гласного, оказывающегося, таким образом, позиционно обусловленным.

Слогоноситель свидетельствует о характере позиционных условий, но ни в коем случае не создает их. Так, в pit «яма» и в peat «торф» гласный указывает на тип примыкания (плотное, свободное). Установить место слоговой границы здесь невозможно просто потому, что эти слова односложны. Однако граница в таких словах существует как бы потенциально: в двусложных словах интервокальный согласный либо отходит ко второму слогу, peaty «торфяной» ([pi:‑ti] (свободный контакт), либо остается интервокальным, и тогда граница проходит внутри него, pity «жалость», (плотный контакт). При этом плотный или свободный контакт существует между гласным и согласным, который непосредственно к нему примыкает. Тип контакта, например, в последовательности /(C)V:C/ не меняется от добавления еще одного согласного, /(C)V:CC/: /dain/ — (/dai‑niŋ), но /daind/ (dine — (daning) — dined) «обедать» — «обедающий» — «обедал». Хотя два согласных в последовательности /(C)VCC/ и благоприятны для позиции плотного контакта, они ни в коем случае не создают ее. В двусложном слове с двумя интервокальными согласными, /(C)VVVC(C)/, в первом слоге может быть как усеченный, так и — реже — неусеченный гласный. Поэтому bind «связывать» или appoint «назначать» (соответственно: bin‑ding «связывающий», appoin‑ting «назначающий») не противоречит корреляции усечения слога. Тип примыкания согласного к гласному в таких словах устанавливается лишь по аналогии со словами, в которых данный слогоноситель находится перед одним гласным, toil «трудиться» — toiling «трудящийся». Здесь можно было говорить о варьировании «открытый» ~ «закрытый» слог, однако, строго говоря, эти понятия неприменимы не только к данным словам (или к словам типа beat), но и к bind и appoint, где слог остается как бы закрытым во всех формах. Правильнее всего сказать, что основной характеристикой корреляции контакта является собственно контакт (примыкание), тогда как характер слогоносителя и даже открытость/закрытость слога — это лишь поверхностное проявление отношений между гласным и последующим согласным.