Примечания
1
Основной текст воспоминаний Лу Андреас-Саломе создавался в 1931–1932 гг.; в 1933 г. была написана главка «О том, чего нет в воспоминаниях», послужившая существенным дополнением к крайне скупой на подробности личной жизни главе «К.Ф. Андреас». Лирическая зарисовка «Апрель, наш месяц, Райнер…» (1934) выдержана в совершенно иной, исповедальной тональности, так, словно и не существовало раздела «С Райнером». Эта зарисовка, как и написанное в 1935 г, «Воспоминание о Фрейде», тоже отличающееся своей интонацией от психоаналитического трактата «Переживание Фрейда», немецкий издатель своей волей включил в состав книги, хотя соответствующих распоряжений автора на этот счет не было; правда, она передала Эрнсту Пфайферу, своему последнему секретарю и будущему издателю воспоминаний, весь свой архив, предоставив ему право использовать его после своей смерти так, как он сочтет нужным.
Впервые Эрнст Пфайфер опубликовал эти воспоминания в 1951 г. Затем последовали другие издания, уточненные и дополненные, снабженные пространными, почти не уступающими по объему основному тексту комментариями издателя.
Настоящий перевод выполнен по изданию: Lou Andreas-Salome. Lebensrückblick. Grundriß einiger Lelxrnserinnerungcn. Aus dem Nachlass herausgegeben von Ernst Pfeiffer, 1951. Комментарии представляют собой по необходимости сокращенный вариант обширных и чрезвычайно подробных пояснений к тексту, сделанных Э. Пфайфером. Немногочисленные дополнения к ним принадлежат переводчику. Там, где это специально не оговорено, переводы стихотворений Лу Андреас-Саломе и отрывков из стихотворений Рильке также выполнены переводчиком этой книги.
2
…первое «воспоминание» так мы назовем это немного позднее… — Во время работы над воспоминаниями Лу Саломе написала открытое письмо Зигмунду Фрейду, озаглавив его «Моя благодарность Фрейду», в котором теоретически обосновала «стремление вернуться к темному материнскому началу», к «единству со всем сущим». Фрейдовское понятие «регрессии», «возвращения либидо к ранним стадиям развития» она толковала как «соскальзывание назад», к таинственному началу начал. В разговоре с Э. Пфайфером Лу Саломе так объясняла сходства и различия своей позиции в сравнении с учением Фрейда: «Заслугой его было то, что он восстановил человека в единстве со всем живым, причем не интуитивно, а рациональным путем. Различие между нами с самого начала заключалось в том, что он с удовольствием освободил бы человека от этой опасной связи с Единым, тогда как я в пробившемся не там где следует патологическом чувствую могущественное».
3
…описан в небольшом рассказе «Час без Бога». — Написанный в 1919 г. рассказ вошел в сборник с таким же названием, вышедший в 1922 г. в издательстве Ойгена Дидерикса в Йене.
4
«О всеблагих небес шатер…» — Об этом стихотворении Лу Саломе впервые вспомнила в 1900 г., в конце второй поездки в Россию; в дневниковой записи той поры оно несколько изменено и имеет на одну строфу больше.
5
«Станем цельны мы сердцами…» — Три стиха из пятой, предпоследней строфы стихотворения Гёте «Горячая исповедь» (в переводе Л. Глобы). Ницше услышал эту жизненную максиму от Джузеппе Маззини, с которым он встретился в 1871 г. С тех пор эти слова стали для него и его друзей своеобразным паролем.
6
…у готовившего меня к конфирмации Германа Дальтона… — Герман Дальтон обратил внимание на Луизу Саломе после того, как она, выслушав на занятиях его слова о вездесущности Бога (нет такого места, где его не было бы), воскликнула: «Есть, в аду»; разрыв ученицы с церковью больно задел его.
7
Противореча логике; я должна признать… — Этот последний абзац, написанный карандашом, Лу Саломе присовокупила к главе позже, вероятно, в 1936 г. В частном разговоре она призналась, что свои мысли о единстве мира «предпочла бы высказать в форме проповеди», вероятно, потому, что свой писательский путь ей пришлось начать с составления проповедей для Гиллота. Однажды в глубокой задумчивости она назвала свою «утрату Бога» личным «несчастьем».
8
Их место занял человек во плоти… — то есть Хендрик Гиллот (Gillot, 1836–1916), проповедник при голландском посольстве в Санкт-Петербурге. Гиллот считался самым известным протестантским проповедником в российской столице. Как член посольства, он не подчинялся руководству ни одной из петербургских протестантских общин и был относительно свободен в своих суждениях. Руководивший подготовкой Луизы к конфирмации Герман Дальтон был одним из его теологических противников. Гиллот еще в Голландии опубликовал книгу по истории богослужения (De geschiedenis van den godsdienst, Schiedam, 1872). Среди книг, входивших в круг чтения юной Лу, была также «Религиозная философия на исторической основе» Отто Пфлейлерера (1878). Гиллот проповедовал большей частью по-немецки, особенно зимой; летом, когда высшие круги общества уезжали в деревню или отправлялись путешествовать, он переходил, как правило, на голландский… Семнадцатилетнюю Луизу уговорила послушать проповедь Гиллота одна из ее родственниц. Когда он взошел на кафедру и заговорил, она сразу поняла, что принадлежит ему: «вот и кончилось мое одиночество», «это то, что я искала», «вот человек», «это он», «я должна с ним поговорить»; то, о чем он вещал с кафедры, имело для нее решающее значение. Она узнает его адрес, пишет ему и просит о встрече — но не в связи с сомнениями религиозного свойства; «прижав руку к сердцу», она ждет в его рабочем кабинете; он с порога спрашивает: «Ты пришла ко мне?» — и протягивает к ней руки. Сначала она продолжает ходить к нему тайком; они работают — девушка с такой самоотдачей, что однажды — у него на коленях — теряет сознание; «делать что-либо непотребное — об этом не могло быть и речи». Спустя некоторое время Гиллот уговаривает ее рассказать об этих встречах матери (отец Лу Саломе скончался незадолго до того, в феврале 1879 г.); она настолько точно следует его словам, что подходит к матери в момент, когда та принимала гостей: «Я была у Гиллота»; мать плачет. Госпожа фон Саломе принимает Гиллота; подслушивающая Луиза слышит, как мать говорит: «Вы виноваты в том, что нехорошо поступаете с моей дочерью» — и как Гиллот отвечает: «Я хочу быть виноватым перед этим ребенком». С тех пор ей разрешено ходить к нему. Занятия превосходят ее физические силы: «я должна была следовать за ним, ведь он был Он — и перестал быть Им, когда, не распознав моей сути, предложил выйти за него замуж»; «еще и сегодня во мне живы те ощущения, и я, занимаясь ныне Клагесом, могла бы писать, как писала тогда» (из бесед Лу Саломе с Э. Пфайфером).
Из ответных писем родственницы, сведшей Луизу с Гиллотом, можно узнать, что происходило в душе девушки: она одинока; ей грозит разрыв с матерью по причине внутреннего несходства и решения выйти из лона церкви: «Итак, жребий брошен! Какую борьбы ты выдержала, прежде чем прийти к этому решению, какие душевные бури!»; «Ты сама говоришь, что иногда у тебя такое чувство, будто ты в пустыне». Мать Луизы тоже признается этой родственнице: «Меня удивляет, как я не заболела, когда прошла первая, совершенно неожиданная для меня буря, мне в самом деле пришлось напрячь все свои моральные силы, в те дни я воистину почувствовала, как уже не раз в своей жизни, что сила Божья, если ей доверяешь, делает слабого могучим; хотя моя патриархальная вера теперь не в моде, но я счастлива, что она у меня есть! Ты считаешь, что Лёля страдает вместе со мною, но я этому не верю, тогда бы она повела себя по-другому и доказала бы это мне делом; ты просишь меня быть с ней ласковее, но разве это возможно при ее упрямом характере, она всегда и во всем настаивает только на своем…»; «Лёля считает, что будет обманом и преступлением конфирмоваться у Дальтона против ее убеждений, но я-то знаю, что в других вещах она не столь щепетильна».
Темы, которые Луиза разрабатывала для Гиллота, вначале носили религиозно-исторический и религиозно-философский характер, и только позже наметился уклон в чистую философию. Они вместе читали Канта по-голландски. Позднее, встретившись с Ницше и Ре, Лу Саломе в дискуссиях о классической философии (сказались и ее дальнейшие занятия в Цюрихе) начитанностью превосходила своих собеседников.
9
Перед моим отъездам в Цюрих… — В Цюрих Лу Саломе уехала в сентябре 1880 г. Конфирмация состоялась в мае, в Голландии. Позже Лу заставила Гиллота провести в той же церкви обряд ее бракосочетания с Ф.К. Андреасом. Венчание состоялось 20 июня 1887 г.
10
…десять лет спустя использован мной в рассказе «Руфь»… — Сама встреча учителя Эрика с одной из его учениц, Руфью, в рассказе (опубл. в 1895 г.) не описывается. «Неожиданный поворот» (из-за предложения женитьбы) изображен на последних страницах. «Ей казалось, что она непременно должна позвать далекого друга — защитить ее от этого непонятливого и незнакомого. Но именно он и стоял сейчас перед ней».
11
…из-за чего меня из Цюриха отправили на юг… — Начиная с сентября 1881 г. Луиза (ее повсюду сопровождала мать) безуспешно лечилась на нескольких курортах; в январе 1882 г. мать отвезла ее на юг.
12
«Когда моя угаснет жизнь…» — Измененный вариант этого стихотворения (отец обращается к своему ребенку) приведен в первом романе Лу Саломе «В борьбе за Бога» (1885).
13
…стихотворение… зазвучало торжественнее. — Это стихотворение Лу Саломе тоже включила в роман «В борьбе за Бога», причем в форме, которую придал ему Ницше, удлинивший некоторые стихи ради придания им большей торжественности. Свое стихотворение Лу Саломе передала Ницше в Таутенбурге в августе 1882 г., и он положил его на музыку, назвав «Гимном к жизни» (для смешанного хора и оркестра); композиция была опубликована в 1887 г. без указания автора слов. Годом позже Нишце исправил оплошность в своей книге «Се человек» (Ессе homo): «Слова хочу подчеркнуть особо, ибо на сей счет распространено недоразумение, — принадлежат не мне, они — изумительный плод вдохновения молодой русской девушки, с которой я тогда был дружен, — фройляйн Лу фон Саломе. Кто даст себе труд извлечь смысл из последних слов этого стихотворения, тот поймет, почему я предпочел его и восхищался им: в них есть величие. Страдание не противоречит жизни! „Коль счастья мне не можешь подарить, не пожалей тогда тоски и муки“. Быть может, и моя музыка в этом месте отмечена величием». Сама Лу Саломе, отмечала по поводу финальных строк своего «напыщенного» стихотворения, что если для Ницше они были выражением его amor fati, то для нее — выражением желания охватить жизнь, даже «обезбоженную», во всей ее полноте.
14
Старший — Александр, Саша… — Смерть этого брата, последовавшая в феврале 1915 г., вынудила Лу Саломе на несколько недель отодвинуть встречу с Рильке в Мюнхене.
15
Нашей старенькой матушке не пришлось пережить… переворот… — Луиза фон Саломе (р. 1823) скончалась в январе 1913 г. В одном из писем Лу Саломе признавалась, что в молодости конфликтовала с матерью и только позже научилась ценить ее внутреннюю силу, верность и благородство.
16
Нравственное слабоумие (англ.).
17
Моего отца… — Отец Лу Саломе, Густав фон Саломе, родился в 1804 г. в Прибалтике. В чине полковника участвовал в подавлении восстания в Польше. Генерал и тайный советник пользовался благосклонностью Александра II: скончался в 1879 г. Его жену знакомые до конца ее дней называли «генеральшей».
18
…тем более что родители, несмотря на их близость к прежнему императору… — Лу Саломе в разговорах с Э. Пфайфером отмечала, что ее отец часто общался с императором Николаем II, может быть, еще и потому, что дача фон Саломе была в Петергофе, где в то время располагалась летняя резиденция царя; позже из соображений безопасности она была перенесена в Царское Село.
19
…книге очерков принца Карла Рохана «Москва», вышедшей в 1929 году. — Карл Антон принц Рохан (1898–1975) — австрийский историк культуры, публицист, отстаивавший идею духовного единства Европы. Помимо упомянутой книги о Москве ему принадлежат также книги «Судьбоносный час Европы» (1937) и «Европа как родина. Воспоминания и впечатления» (1954).
20
…моего третьего пребывания в Париже, в 1910 году… — О впечатлениях от первого пребывания в Париже в 1894 г. рассказано в главе «Среди людей»; вторую поездку в этот город Лу Саломе предприняла в 1909 г., чтобы встретиться с Рильке, третья состоялась зимой 1910 г.
21
Это было после трагической истории с Азефом… — Имеется в виду Е.Ф. Азеф (1869–1918), провокатор, внедренный тайной полицией в партию эсеров. Будучи ее активным членом, организатором ряда террористических актов, он одновременно выдавал деятелей партии и участников «боевой организации». В 1908 г. разоблачен В.Л. Бурцевым, приговорен ЦК эсеров к смерти, но скрылся.
22
Скопцы — возникшая в конце XVIII в. тайная религиозная секта, проповедовавшая спасение души в борьбе с плотью путем оскопления своих приверженцев.
23
Так у автора. — Прим. ред.
24
…у Мальвиды фон Майзенбуг… — Мальвида фон Майзенбуг (1816–1903) была замешана в революционно-демократических событиях 1848 г., в 1852 г. выдворена из Берлина и нашла приют в эмигрантских кругах Лондона, где познакомилась с А.И. Герценом и Дж. Мадзини. После смерти Герцена она удочерила его дочь Ольгу. Ее воспоминания, названные «Мемуары идеалистки», вышли анонимно в Германии; в 1898 г. было опубликовано дополнение к ним — «Идеалистка на закате жизни». В 1872 г. при закладке Вагнеровского оперного театра в Байрейте она познакомилась с Ф. Ницше и пригласила его провести каникулы на ее вилле в Сорренто, что Ницше и сделал в 1876 г, прихватив с собой, с разрешения хозяйки, и своего друга, философа Пауля Ре.
25
Пауль Ре (1849–1901) — немецкий философ, занимавшийся проблемами этики; был дружен с Ницше. В конце жизни отзывался о знаменитом философе резко отрицательно: «Читать его я не мог никогда. Он остроумен, но беден мыслями». Ницше к своему младшему коллеге относился тоже неоднозначно; познакомившись с вышедшим в 1877 г. сочинением Ре «Происхождение моральных чувств» («мне, пожалуй, никогда не доводилось читать что-либо, чему бы я в такой степени говорил про себя „нет“»), он задумал наставить молодого философа на путь истинный и вынудить его отречься от альтруистического способа оценки морали, основанного на сострадании, самоотречении и самопожертвовании. Это ему, однако, не удалось. Тем не менее в книге Ницше «Се человек» Пауль Ре назван «одним из самых сильных и холодных мыслителей», другом, которого автор «озарил всемирно-исторической славой…» Отказавшись от мысли завершить и защитить в качестве диссертации книгу о «возникновении совести», Ре несколько семестров изучал медицину в Берлине и Мюнхене и после разрыва с Лу Саломе до самой смерти жил отшельником и самоотверженно помогал беднякам — лечил их чаще всего бесплатно, занимаясь философией только на досуге, для себя. Осенью 1901 г. во время одной из своих одиноких вылазок в горы в Энгадине (Швейцария) он сорвался со скалы и погиб. Судя по всему, он так и не смог перенести разрыв с Саломе.
26
…я перечитала Ваше письмо уже пять раз… — Вторая дата дана по юлианскому православному календарю. Письмо написано спустя десять дней после знакомства с Паулем Ре и за три с лишним недели до прибытия в Рим Ницше.
27
…приезд Фридриха Ницше… — Ницше приехал в Рим из Генуи, заинтригованный рассказами Пауля Ре о необыкновенной девушке из России. «Передайте привет от меня вашей русской, если в этом есть хоть какой-то смысл: меня неудержимо влечет к таким натурам, — писал он накануне отъезда. — Скоро я отправляюсь завоевывать ее — она нужна мне, если иметь в виду мои планы на ближайшие десять лет. О женитьбе разговор особый, я мог бы в крайнем случае согласиться на двухгодичный брак, принимая во внимание мои планы на ближайшие десять лет». После встречи и близкого знакомства с «этой гениальной русской» от самоуверенности Ницше не осталось и следа.
28
…изъявил желание стать третьим в нашем союзе. — Лу Саломе подает дело так, будто приезд Ницше был для нее неожиданностью, но сам он письмами Пауля Ре и Мальвиды фон Майзенбуг был подготовлен к тому, чтобы войти в «союз», тем более что ему сообщали о страстном желании русской девушки познакомиться с ним.
29
…возобновить отношения с Иваном Тургеневым, с которым я была знакома еще по Санкт-Петербургу. — Лу Саломе могла познакомиться с И.С. Тургеневым в 1880 г., когда он приезжал из Парижа на родину в связи с открытием памятника А.С. Пушкину и был восторженно встречен соотечественниками. Встреча Пауля Ре с русским писателем произошла в 1875 г. в Париже.
30
…ее приемные дочери Ольга Моно и Наталья Герцен… — Ольга Герцен в 1873 г. вышла замуж за французского историка Габриэля Моно.
31
…очаровала близлежащая гора Монте Сакро… — Вспоминая в старости об этом эпизоде, Лу Саломе со смущенной улыбкой заметила: «Уже не помню, поцеловала ли я Ницше на Монте Сакро».
32
Франц Овербек (1837–1908) — профессор базельского университета, специалист по истории церкви; несколько лет жил с Ницше в одном доме и, вопреки глубоким расхождениям духовного свойства, до конца сохранил к нему дружеское расположение; именно он после умопомешательства философа в январе 1889 г. забрал его из Турина и поместил в базельскую клинику для душевнобольных.
33
К этому времени относится наш совместный снимок втроем… — На этом снимке у Ницше, инициатора и режиссера затеи, отрешенно-визионерское лицо, в то время как Пауль Ре кажется безучастным, а Саломе откровенно позирует. Впервые ставший знаменитым снимок опубликовал Э.Ф. Подах в своей книге «Фридрих Ницше и Лу Саломе. Встреча в 1882 году» (Цюрих и Лейпциг, 1937).
34
…с началом Байрейтского фестиваля… — За несколько дней до открытия музыкальных торжеств 1882 г. в Байрейте, начавшихся 26 июля представлением оперы «Парсифаль», Саломе приехала из имения Pе Пауля. Ницше, чтобы не встречаться с Вагнером, в Байрейт не приехал; вместо него приехала его сестра Эльсбет, тогда же состоялась ее первая встреча с Лу Саломе.
35
Генрих фон Штайн (1857–1887) — философ, эстетик и поэт, автор книги «Идеалы материализма» (1877); познакомился с Паулем Ре, когда учился в Галле в 1874–1875 гг. В августе 1884-го посетил Ницше в Сильс-Мария и произвел на него благоприятное впечатление.
36
…сдружились с русским художникам Жуковским… — Имеется в виду Павел Жуковский (1845–1912), сын поэта B.А. Жуковского и внук прибалтийского художника Г. фон Ройтерна. Павел Жуковский был в дружеских отношениях с Рихардом Вагнером и помогал ему в художественном оформлении спектаклей.
37
…лишенная музыкального слуха… — Хелена Клингенберг заметила по этому поводу, что Лу Саломе часто не могла слушать музыку, так как она приводила ее в состояние глубокого возбуждения.
38
…мы с Ницше решили провести несколько недель… недалеко от Дорнбурга… — Эта «совместная жизнь» продолжалась с 7 по 26 августа 1882 г. Лу Саломе и Эльсбет Ницше жили в доме священника Штельтена, сам Ницше поселился в частном доме. По словам Саломе, сестра философа, враждебно относившаяся к русской девушке, «не мешала» их продолжительным беседам.
39
Алоис Эмануэль Бидерман (1819–1885) — один из крупнейших протестантских теологов XIX в.; проявлял заинтересованное участие в судьбе приехавшей из России девушки. Подводя итог своим впечатлениям от первой встречи с ней, он писал ее матери: «Ваша дочь — совершенно необыкновенная девушка: детская чистота и веселость нрава сочетаются в ней с недетским и почти неженским направлением ума и независимой волей, а то и другое вместе представляет собой настоящий алмаз».
40
…мы провели вместе несколько насыщенных недель… — Позже Саломе признавалась, что очень хотела разобраться в Ницше, понять, что происходит в его голове и к его душе. Многие его мысли восхищали ее, но кое-что (в частности, резко отрицательное отношение к религии) вызывало внутреннее сопротивление.
41
…беседуют два дьявола. — Далее в этом письме говорится: «Близки ли мы друг другу совершенно? Нет, все-таки нет. Словно какая-то тень от тех представлений, которые восхищали Ницше всего несколько недель назад, встает между нами и разделяет нас. И в какой-то тайной глубине наших существ мы бесконечно далеки друг от друга».
42
…мы еще раз сошлись с Нищие на три недели (?) в Лейпциге. — В конце этой встречи в Лейпциге Саломе приглашает приехать Генриха фон Штайна: «…от имени нашей троицы, то есть Ницше, Ре и моего собственного». Это выражение — «наша троица» — встречается в заметке после посещения лейпцигского театра, где шел «Натан Мудрый» Лессинга. Но уже в следующей дневниковой записи (без даты) чувствуется недовольство поведением Ницше. «Как христианская мистика (подобно любой другой) именно в момент наивысшего экстаза оборачивается грубой религиозной чувственностью, так и самая идеальная любовь — благодаря непомерному взвинчиванию чувства при всей его идеальности — снова становится чувственной. Несимпатичная штука, эта месть человеческого, — я не люблю чувств там, где они в своем круговороте снова приходят к исходной точке, ибо это точка ложного пафоса, утраченной правды и искренности чувства. Не это ли отдаляет меня от Н.?»
43
…он хотел выставить в моих глазах Пауля Ре в дурном свете… — Саломе вспоминала, как однажды Ницше сказал о Пауле Ре, который всегда носил с собой ампулу с ядом, что он «трус, каких мало».
44
…стало известно лишь из одного более позднего письма. — Имеется в виду письмо Ницше к госпоже Овербек (конец июля 1883 г.), в котором он пишет, что сестра «открыла ему глаза» на фройляйн Саломе, «да еще как открыла: на передний план вдруг выходит д-р Ре…». Сначала гнев и возмущение отвергнутого философа были направлены на Лу, затем он обрушился на Ре, считая, что она всего лишь «рупор» Ре. Постоянные подзуживания сестры довели его до болезненного состояния, и он с ней разругался. Поскольку почти все письма Лу Саломе и Пауля Ре к Ницше были сестрой философа уничтожены, то практически невозможно документально восстановить, как менялось отношение Лу к Ницше и как распадался «тройственный союз». Отношение же Саломе к Эльсбет Ницше достаточно ясно изложено в ее письме к Фриде фон Бюлов, написанном предположительно в феврале 1905 г. Ссылаясь на цитату из письма Мальвиды фон Майзенбуг, она говорит в нем также о беспочвенных «подозрениях» Ницше. Именно сестра внушала ему мысль о том, что Лу Саломе и Пауль Ре сожительствуют. В своих позднейших высказываниях она называла Саломе «финкой» и «еврейкой» и утверждала, что ее книга «Фридрих Ницше в своих сочинениях» — это «акт мести оскорбленного женского тщеславия», искажение сути и характера учения Ницше. В своем письме Саломе писала, что она как могла прославляла Ницше. «Разумеется, эта Фёрстер (т. с. Эльсбег Фёрстер-Ницше. — В.С.) только делает вид, что так думает, на самом деле ей хочется, чтобы я еще больше восхваляла Ницше, но ее ненависть ко мне (о которой я во время написания книги совершенно забыла) уходит далеко в прошлое, а ее истинный источник мне неизвестен, во всяком случае, он личного свойства (ревность); меня предостерегали от нее еще до того, как я с ней познакомилась». Поскольку инсинуации сестры философа не ограничивались крутом знакомых, а попадали на страницы печатных изданий (так, Максимилиан Харден опубликовал в своем журнале «Цукунфт» в январю 1905 г. статью Э. Фёрстер-Ницше «Легенды о Ницше»), Саломе приходилось думать об опровержении ложных сведений. «Что касается моего возражения, — продолжает она в цитируемом выше письме, — то я давно уже могла бы его высказать, очень давно, в сердитой или деловой форме, если бы смогла смириться с тем, что эта особа лишит меня частички моей радости, моего спокойствия и рабочего настроя. Если уж отвечать, то необходимо объяснить истоки всего этого. Но в моем отношении к Ницше заключены очень личные вещи — предложение руки, отказ и его очень некрасивая реакция, бешеная ревность к Ре, которая запачкала нас до невозможности. М[альвида] ф. М[айзенбуг] писала тогда мне: „Ницше дал выход своей ревности“, и возмущалась, что мы с Ре „из-за взаимной симпатии бросили несчастного Н.“. В новом томе Н. эта Фёрстер пишет еще более мерзкие вещи, чем в статье, опубликованной в журнале Хардена, например, о том. что я безуспешно бегала за Ре, ожидая, что он предложит мне выйти за него замуж. И такое нужно „опровергать“? Нужно или разворошить это осиное гнездо, или не реагировать вовсе…»
45
…ничего не читать на эту тему… — Дошло до того, что Саломе оставила неразрезанными те страницы в написанной Э. Фёрстер-Ницше биографии философа, где речь шла о его встрече с ней. И даже в пору написания первого варианта главы о «тройственном союзе» она не знала о некоторых набросках писем Ницше, давно опубликованных его сестрой. В беседах со своим секретарем Саломе говорила, что к Ницше нельзя было питать доверия и что в нем тоже было кое-что от интриганского характера его сестры.
46
«Фридрих Ницше в своих произведениях» (1894). — В этой работе Саломе приходит к выводу о трех периодах в духовном развитии Ницше: а) Ницше в поисках собственного взгляда на мир (влияние Вагнера и Шопенгауэра); б) философ, бесстрастно познающий мир в духе позитивизма (начиная с «Человеческого, слишком человеческого»; в) Ницше как «мистический философ воли» (свое «учение о вечном возвращении всех вещей» он сам излагал Лу Саломе — «тихим голосом и со всеми признаками глубочайшего ужаса»).
47
…особенно счастливым было лето в Челерине, в Верхнем Энгадине… — Скорее всего, речь идет о лете 1885 г., когда в Санкт-Квирин-Тегернзе Пауль Ре познакомился с Гиллотом. «Мне доставляет необыкновенное удовольствие видеть двух мужчин вместе, прошлое и настоящее причудливо переплетаются в моем воображении, и я чувствую себя очень счастливой», — писала Лу Саломе в одном из писем той поры. Гиллот остался для нее фигурой таинственной, так и не постигнутой до конца и потому привлекательной.
48
…мой брат Евгений учился несколько семестров у Нотнагеля… — Получив медицинское образование, Евгений Саломе некоторое время работал в Первой медицинской клинике, которой руководил венский терапевт Герман Нотнагель (1841–1905); с 1906 г. Евгений Саломе работал детским врачом в Санкт-Петербурге.
49
…я написала свою «первую книгу». — Ницше прочитал роман Лу Саломе «В борьбе за Бога» в год ее выхода в свет (1885): «Вчера заглянул в книгу Ре о совести — сколько пустоты, скуки и фальши! Говорить можно только о вещах, которые сам пережил. Совершенно иначе воспринял я полуроман его soeure inseparable [Неразлучной сестры (франц).] Саломе, забавным образом бросившийся мне в глаза в то же самое время. Все формальное в нем по-девически расплывчато, а претенциозность (повествование доверено вымышленному старику) производит прямо-таки комическое впечатление. Но само дело изложено с полной серьезностью и ничуть не принижено; если эту девушку явно не привлекает вечно-женственное, то, может быть, привлекает вечно-мужское.»
50
Генрих и Юлиус Гарты (соотв. 1853–1906 и 1859–1930) — немецкие критики и поэты; их деятельность сыграла заметную роль в формировании эстетики натурализма.
51
Людвиг Галлер — немецкий философ, его книга «Всё во всех» (Alles in Allen) вышла в 1888 г.
52
Георг Брандес, Ганс Дельбрюк, Пауль Дойсен, Герман Эббингхаус, В. Хальбфрас, Людвиг Галлер, Макс Хайнеман, Юлиус Хильдемайстер, Хуго Геринг, Пауль Гюсфельдт, Вильгельм Грубе, Фердинанд Лабан, Рудольф Леман, Генрих Ромундт, Георг Рунце, барон Карл фон Шульц (Лифляндия), Генрих фон Штайн, Фердинанд Тённис и др. — Прим. автора.
53
Фердинанд Тённис (1885–1936) — философ, основатель новейшей немецкой социологии, в то время приват-доцент в Киле, приобрел известность своим трактатом «Общность и общество» (1887). Саломе считала его, наряду с Ницше, одним из самых остроумных людей, встретившихся на ее пути.
54
Герман Эббингхаус (1850–1909) — немецкий ученый; занимался экспериментальной психологией и был в то время приват-доцентом в Берлине. В одном из писем Ф. Тённис писал о той поре: «Фройляйн Саломе управляется с домашним хозяйством с уверенностью и тактом, достойными восхищения. Это и впрямь совершенно необыкновенное существо. В этой 21-летней девушке столько ума, что могло бы бросить в дрожь, если бы не ее непритворная душевная мягкость и нравственная чистота».
55
…в наших отношениях появилась трещина. — Зимой 1885—1886 гг. Лу Слаломе познакомилась с Андреасом, который сразу влюбился в нее и предложил выйти за него замуж. Это было далеко не первое предложение в ее жизни, она всем отказывала, но тут спустя некоторое время сообщила Паулю Ре, что решила «общаться» с иранистом, если Пауль «не имеет ничего против». Ре ответил: «Как ты сделаешь, так и будет», но, судя по всему, затаил обиду.
56
…он сорвался и разбился насмерть. — Саломе глубоко переживала гибель друга. «Некоторое время я жила только старыми письмами, — писала она подруге, — и мне многое стало ясно, все прошлое вдруг ожило, как в призрачном сне. Мое основное впечатление: слишком много! Слишком много мне было дано доброго и щедрого для одной только человеческой жизни. Это учит смирению».
57
Герхард Гауптман (1862–1946) — немецкий драматург; в конце 80-х гг. в Берлине была поставлена его социальная драма «Перед восходом солнца», принесшая ему широкую известность. Чем больше росла слава Гауптмана, тем дальше удалялась от него Лу Саломе.
58
Арне Гарборг (1851–1924) — норвежский писатель, живший с 1890 г. в Берлине и сблизившийся с натуралистами.
59
Бруно Вилле (1860–1928) — немецкий писатель и режиссер, основатель «Свободной народной сцены», ориентированной на зрителя из рабочей среды.
60
Вильгельм Бёльше (1861–1939) — немецкий писатель, друг Вилле, один из редакторов журнала социально-критического направления «Freie Bühne» («Свободная сцена»).
61
Ола Ханссон-Мархальм (1886–1925) — шведский писатель, противник натурализма; живя в Берлине, писал на немецком.
62
Август Стриндберг (1849–1912) — шведский драматург и прозаик, Саломе познакомилась с ним в 1892 г. в Берлине.
63
Макс Хальбе (1865–1941) — немецкий драматург, автор получившей в начале 90-х широкую известность любовной драмы «Юность» (1893).
64
Арно Хольц (1863–1929) — немецкий поэт и драматург, близкий к натуралистам, реформатор немецкого стихосложения, в начале 90-х гг. его пьеса «Семья Зелике» служила образцом натуралистической драматургии.
65
Вальтер Лейстиков (1865–1908) — художник, писавший ландшафты земли Бранденбург.
66
Джон Генри Маккей (1864–1933) — шотландский писатель, одно время живший в Берлине, приверженец немецкого философа-младогегельянца Штирнера и отрицающего всякое общественное насилие «индивидуалистического анархизма».
67
Рихард Демель (1863–1920) — немецкий поэт, близкий к натуралистам; одно время увлекался социалистическими идеями.
68
Теодор Фонтане (1819–1898) — немецкий писатель-реалист.
69
Фриц Маутнер (1849–1923) — немецкий писатель, один из соучредителей журнала «Свободная сцена».
70
…обе «Свободных сцены»… — Другим журналом была основанная Б. Вилле «Свободная народная сцена».
71
Отто Брам (1856–1912) — немецкий критик, литературовед. издатель и режиссер, возглавлявший объединение «Свободная сцена»; первым поставил драмы Г. Ибсена «Привидения» и Г. Гаутптмана «Перед восходом солнца».
72
Максимилиан Харден (Витковский, 1861–1927) — немецкий актер, издатель журнала «Ди цукунфт» («Будущее»), подвергавшего нелицеприятной критике кайзера и придворное общество.
73
Карл Гауптман (1858–1921) — немецкий философ и писатель, близкий к натуралистам.
74
Отто Эрих Хартлебен (1864–1905) — драматург натуралистической ориентации.
75
Моппхен — прозвище жены Хартлебена.
76
Ойген Кюнеман (1868–1941) — литературовед, автор книги «Жизнь Гердера» (1895), писавшейся в годы знакомства с Лу Саломе и ее окружением.
77
Георг Ледебур (1850–1947) — политический деятель, социал-демократ; после разгрома фашизма отказался поддержать объединение СПГ с КПГ, умер в Швейцарии. См. о нем также в главе «О том, чего нет в воспоминаниях».
78
…переживало подъем точно такое же французское литературное движение… — т. е. натурализм.
79
…когда били Карно… я сама слушала в парламенте выступления Мильерана и Жореса. — Карно Мари Франсуа Сади (1837–1894) — французский политик, с 1887 г. — президент Республики; убит итальянским анархистом С. Казерио. Александр Мильеран (1859–1943), ставший позднее президентом Франции, и убитый накануне Первой мировой войны Жан Жорес (1859–1914) были социалистами.
80
Андре Антуан — французский актер и режиссер, основавший в 1887 г. парижский «Свободный театр», который послужил образцом для создания объединения «Свободная сцена» (в 1887 г. Антуан со своей труппой был на гастролях в Берлине, где показал инсценировки драм Ибсена, Стриндберга и Гауптмана).
81
Творчество (франц.).
82
Орельен-Мари Люнье-По — французский актер и театральный деятель: в 1893 г. основал театр «Творческий дом», где ставил пьесы Ибсена и Метерлинка.
83
…будущая жена Шлентера Паула Конрад… — Пауль Шлентер был наряду с Отто Брамом основателем объединения «Свободная сцена».
84
Альберт Ланген (1869–1909) — немецкий издатель, основал в 1896 г. и Мюнхене сатирический еженедельник «Симплициссимус», а в 1909-м — журнал «Мерц» («Март»), соиздателем которого был Герман Гессе.
85
Вилли Гретор (1868 — между 1914 и 1918) — датский художник и торговец произведениями искусства. Долгое время жил и работал во Франции.
86
Бьёрнстьерне Мартиниус Бьёрнсон (1832–1910) — норвежский писатель, драматург.
87
Тереза Крюгер — переводчица с датского и на датский, в 1896 г. перевела для одного датского журнала часть книги Лу Саломе о Ницше.
88
Герман Банг (1857–1912) — датский писатель и театральный деятель, один из теоретиков натурализма.
89
Франк Ведекинд (1864–1918) — немецкий писатель, крупнейший, наряду с Г. Гауптманом, драматург рубежа веков, предшественник экспрессионизма.
90
«Песни висельника» — сборник насмешливо-циничных стихотворений Кристиана Моргенштерна (1871–1917).
91
Георг Веерт (1822–1856) — немецкий пролетарский поэт, соратник Маркса и Энгельса.
92
Фрида фон Бюлов (1857–1908) — баронесса, сочиняла романы о колониальной политике Германии в Восточной Африке («В земле обетованной», 1899); близкая подруга Лу Саломе, которая вместе с Рильке останавливалась в 1899 г. в ее поместье перед поездкой в Россию.
93
Карл Петерс (1856–1918) — немецкий политик, исследователь и колонизатор Африки.
94
Артур Шницлер (1862–1931) — австрийский писатель-импрессионист.
95
Рихард Беер-Гофман (1866–1945) — австрийский писатель.
96
Хуго фон Гофмансталь (1874–1929) — австрийский писатель из «венского окружения» Лу Саломе.
97
Феликс Зальтен (Зальцман, 1869–1945) — австрийский прозаик и эссеист.
98
Петер Альтенберг (1859–1919, наст. имя и фамилия Рихард Энглендер) — австрийский писатель-импрессионист, представитель так наз. «Венского модерна».
99
Мария фон Эбнер-Эшенбах (1830–1916) — австрийская писательница, высоко ценимая Лу Саломе. В свою очередь, М. Эбнер-Эшенбах называла Лу Саломе «самой одухотворенной и психологически глубокой из современных писательниц».
100
Анна Мюнхгаузен-Койдель — мать барона Танкмара фон Мюнхгаузена, знакомого Рильке; поддерживала с Лу Саломе дружеские отношения.
101
Елена фон Клот-Хайденфельдт (1865–1946) — близкая знакомая Лу Саломе и Рильке, родилась в Прибалтике, вышла замуж за архитектора Отто Клингенберга, жила в Берлине.
102
Граф Эдуард Кайзерлинг (1855–1918) — немецкий писатель.
103
Эрнст фон Вольцоген (1855–1934) — немецкий писатель, основал в Мюнхене кабаре наподобие парижских.
104
Михаэль Георг Конрад (1846–1927) — писатель; издававшийся им журнал «Ди гезельшафт» («Общество») был одним из самых авторитетных в Германии рубежа веков.
105
Якоб Вассерман (1873–1934) — немецкий писатель, автор социально-психологических романов.
106
Август Эндель (1871–1925) — зачинатель стиля модерн в архитектуре, возводил современные здания в Мюнхене и Берлине, автор книги «Красота большого города» (1908).
107
…так что можно считать его утерянным. — Еще до знакомства с Лу Саломе, Рильке знал ее по рассказам («Руфь») и по статье «Еврей Христос» (Jesus der Jude), опубликованной в апрельском номере журнала «Нойе дойче рундшау» за 1896 г., — эта статья глубоко затронула его перекличкой со стихотворным циклом «Видения Христа», над которым он тогда работал. Оставшийся незавершенным цикл сохранился в архиве Рильке (Sämtl. Werke, III, 127 ff.)
108
…издававший журнал «Вегвартен»… — то есть «Дорожный сторож»; в 1896 г. вышло всего три тоненьких номера журнала, призванного знакомить читателя из «народа» с современной лирикой.
109
…задумали большое путешествие в Россию. — Первое путешествие в Россию, предпринятое вместе с Ф.К. Андреасом, длилось с 25 апреля до середины июня 1899 г. Лу Саломе и Рильке посетили в Москве Л.И. Толстого, отпраздновали в Кремле русскую Пасху, но основное время провели в Петербурге, у родственников Лу Саломе. Второе, большое путешествие началось в начале мая 1900 г., уже без Андреаса. Будучи в Москве, Лу Саломе и Рильке нанести (второй) визит Л.Н. Толстому в Ясной Поляне. В Тулу они ехали поездом вместе с Леонидом Пастернаком и Борисом Пастернаком, сопровождавшим отца Б. Пастернак позже описал эту встречу в «Охранной грамоте». Из Тулы путь вел на юг, в Киев, из Киева вниз по Днепру в Кременчуг, из Кременчуга через Полтаву; Харьков, Воронеж, Козлов в Саратов на Волге, из Саратова на пароходе вверх по Волге через Самару, Симбирск, Казань, Нижний Новгород — в Ярославль, из Ярославля на перекладных в деревню Креста-Богородское, где Лу и Рильке провели несколько дней и вернулись в Москву. Через полторы недели они совершили еще одну поездку — в Тверскую губернию, где побывали у крестьянского поэта Дрожжина в деревне Низовка и нанесли визит графу Николаю Толстому в Новинках. Оттуда через Новгород Великий приехали в Санкт-Петербург. 27 июля Лу Саломе уехала к своим родственникам в Финляндию, а Рильке остался ждать ее в Петербурге до отъезда из России (22 августа).
110
Эта вторая встреча с Толстым… — Состоявшуюся 19 мая по старому или 1 июня по новому стилю встречу в Ясной Поляне описали в своих дневниках как Лу Саломе, так и Рильке.
111
…гостили у крестьянского поэта Дрожжина… — Спиридон Дмитриевич Дрожжин (1848–1930), выходец из семьи крепостных крестьян, писал стихи о природе, любви, крестьянской жизни. Рильке перевел несколько его стихотворений на немецкий язык. Дрожжин написал статью «Современный германский поэт Райнер Рильке» («Путь», 1913, № 12). Впечатления от пребывания в доме Дрожжина и в имении графа Николая Толстого нашли отражение в повести Лу Саломе «Родинка».
112
…русский бог Лескова, обретающийся «в левой подмышке». — Этот же образ содержится и в книге Лу Саломе, посвященной памяти Рильке; вероятно, реминисценция из рассказа «На краю света». Лу Саломе живо интересовалась творчеством Н.С. Лескова (1831–1895), откликалась на переводы его произведений на немецкий язык (рецензия на роман «Соборяне», опубликованная в журнале «Литераришес эхо»).
113
«Птенцам большеглазым упал из гнезда Ты…» — Здесь и выше — отрывки стихотворений из «Книги о житии иноческом» («Часослов»).
114
Перевод С. Петрова
115
«Пошли ему великий Исполин…» — отрывок стихотворения из «Книги о нищете и смерти» («Часослов»). Перевод С. Петрова.
116
«Я верю во все, что не высказать словом…» — отрывки стихотворения из «Книги о житии иноческом».
117
«И ангельский познал я час…» — отрывок стихотворения из «Книги о житии иноческом». По поводу этого стихотворения Лу Саломе заметила, что, как только ей стал ясен смысл образа Сатаны, она уже предвидела судьбу Рильке.
118
«Ведь нищета — великий свет нутра» — однострочное стихотворение из «Книги о нищете и смерти». Перевод С. Петрова.
119
…описания нищеты беднейших из бедных во время его первого пребывания в Париже… — Лу Саломе имеет в виду письмо Рильке к ней от 18 июля 1903 г.; содержащиеся в нем описания нищеты почти дословно вошли в первую часть «Записок Мальте Лауридса Бригге».
120
…чувство избавления, которое Райнер испытан благодаря встрече с Роденом… — Лу Саломе имеет в виду первую фазу отношений между скульптором и поэтом, когда «ученик» и «секретарь» благоговейно воспринимал все, что шло от «мастера»; эта фаза завершилась в мае 1906 г. вспышкой конфликта между ними. Личные отношения между теперь уже двумя «мастерами» возобновились с 1908 г.
121
«Но это Ты: дави, ломай, круши…» — заключительная часть первого стихотворения из «Книги о нищете и смерти».
122
«Пусть каждый тихо встретит смерть свою» — начальная строка трехстрочного стихотворения из «Книги о нищете и смерти».
123
«…Бога, не способного на ответную любовь…» — В «Записках Мальте Лауридса Бригге», там, где речь идет о Блудном сыне, говорится, что Бог есть только направление любви, а не ее предмет и что не следует ждать от него ответного чувства.
124
Перевод В. Микушевича.
125
«Они появились — появились!» — Не совсем точная цитата из письма Рильке к Лу Саломе от 11 февраля 1922 г. В письме: «Они появились! Они появились!»
126
…когда ты оставил тот листок… — «Листок» не сохранился. Вероятно, Лу Саломе цитировала по памяти, так как приведенный ею вариант в некоторых частностях отличается от того, что вошел в «Книгу паломничества».
127
Перевод С Петрова.
128
…или с отпущенным в ночное конем, с деревянной чуркой, привязанной в наказание к ноге… — Об этом совместном (с Рильке) переживании Лу Саломе рассказывает в своем дневнике о поездке в Россию. Рильке запечатлел эту сцену в XX сонете первой части «Сонетов к Орфею»: «Скакал жеребец в ночную тьму, волоча за собою кол». Топот бегущего коня поэт сравнивает с собственным даром песнопения.
129
…рождавшееся из тебя как молитва… — «Молитвы» первой книги «Часослова» создавались еще до поездки в Россию; впечатлениями от этой поездки навеяны многие стихотворения второй книги — «О Паломничестве». В «Шмаргендорфском дневнике» Рильке есть запись от 1 сентября 1900 г.: «Ибо тогда во мне был только звук: однажды в Полтаве… однажды в Саратове… позже посреди волжских вод… но я не знаю ни слова из ткани этих звуков, я даже не могу вспомнить, сопровождались ли они словами».
130
…разве что в час крайней нужды… — Когда Рильке после полуторагодичного перерыва возобновляет в июне 1903 г. переписку с Лу Саломе, он твердо придерживается этого уговора.
131
Праздник погибшего плода (франц).
…говоришь о розе, что она «fête d’un fruit perdu»… — В стихотворении говорится о роли утрат, несбывшихся замыслов. Оно заканчивается вопросом: «Что такое в конечном счете роза, если не праздник погибшего плода?»
132
…моей восприимчивости к глубокой психологии Фрейда… — Лу Саломе впервые встретилась с Фрейдом в сентябре 1911 г. на психоаналитическом конгрессе в Веймаре, но о его грандиозных открытиях была наслышана и раньше, так как приехала на конгресс специально.
133
…вряд ли можно выразиться лучше, чем это сделал Мефистофель. — В «Прологе на небе» гегелевский Мефистофель так отзывается о «божке вселенной» — человеке «Он лучше б жил чуть-чуть, не озари // Его ты божьей искрой изнутри. // Он эту искру разумом зовет // И с этой искрой скот скотом живет».
134
«Все быстротечное — символ, сравненье…» — заключительные стихи трагедии Гете «Фауст».
135
Альфред Адлер (1870–1937) — венский врач, который вначале был сотрудником Фрейда, но потом, после публикации в 1907 г. работы о комплексе неполноценности, порвал с учителем и стал основателем так наз. индивидуальной психологии. Лу Саломе, сперва сотрудничавшая с Адлером, сделала выбор в пользу Фрейда.
136
…начались долгие годы его страданий. — В 1923 г. у Фрейда был обнаружен рак челюсти, ставший — после нескольких операций — причиной его смерти в 1939 г.
137
…картина Генриха Фогелера «Любовь»… — Большая гравюра Генриха Фогелера (1872–1942) изображала любовную пару в средневековых костюмах на фоне сказочного средневекового ландшафта. За спиной влюбленных гений любви играет на арфе. Коммунист Г. Фогелер эмигрировал из Германии и умер в СССР.
138
«Дом» — рассказ, имеющий подзаголовок «Семейная история конца прошлого столетия», вышел в 1919 г. в Берлине и дал повод критике говорить о влиянии на автора психоаналитической теории. Однако рассказ был написал в 1904 г., задолго до знакомства Лу Саломе с учением Фрейда. Герои рассказа наделены чертами Рильке и самой Лу Саломе..
139
Макс Рейнхардт (1875–1943) — известный режиссер, художественный руководитель Немецкого театра, создал в 1906 г. Камерный театр («Каммершпиле»), чтобы ставить спектакли для узкого круга. Скорее всего, с Рейнхардтом Лу Саломе познакомил Герхард Гауптман: в декабре 1905 г. он читал ей и другим слушателям свою комедию «А Пиппа пляшет», премьера которой состоялась в январе следующего года.
140
…Агнес Сарма в «Призраках»… — персонаж драмы Генрика Ибсена.
141
…такие интереснейшие личности, как Кайслер, Бассерман, Моисси, Гертруда Эйзальдт… — Фридрих Кайслер (1874–1945) — немецкий драматический актер, с 1912 г. снимался в кино; Альберт Бассерман (1867–1952) — один из крупнейших драматических актеров Германии XX в.; Александр Моисси (1880–1935) — немецкий драматический актер, албанец по национальности; Гертруда Эйзольдт (1870–1955) — немецкая драматическая актриса.
142
Это было во время гастролей труппы Станиславского… — В феврале и марте 1906 г. труппа Художественного театра под руководством К.С. Станиславского представила в Берлине «Царя Федора» Алексея Толстого, «На дне» Максима Горького, «Дядю Ваню» Антона Чехова и «Врага народа» Генрика Ибсена.
143
Эллен Кей (1849–1926) — шведская писательница: Лу Саломе в 1898 г. опубликовала рецензию на ее книгу «Злоупотребления женской силой», а потом и познакомилась с ней лично. В 1902 г. Рильке откликнулся в печати на книгу Кей «Век ребенка», после чего между ними завязалась оживленная переписка. В 1904 г. писательница организовала поездку Рильке в Швецию.
144
…ненадолго остановилась в Систиано… — Эта остановка случилась в ноябре 1910 г; Систиано — селение недалеко от Дуино, где Рильке в апреле этого же года впервые провел несколько дней и где позже написал свои «Дуинские эллегии».
145
Год спустя я уже был в Вене… — Это пребывание в Вене длилось с сентября 1912 по апрель 1913 г. и было связано с овладением методикой психоанализа под руководством Фрейда. Впечатления об этом времени, заполненном семинарами и дискуссиями, изложены в дневнике Лу Саломе «В школе Фрейда».
146
«Ну, что Вы теперь скажете о братьях?!» — Фрейд понимает под «братьями» воюющие народы Европы.
147
…внук северонемецкого врача, человека высокой… культуры… — Дедом Фридриха Карла Андреаса был доктор Вайтц, специалист по тропическим болезням, написавший книгу о лечении детей в тропиках. Ф.К. Андреас (1846–1930) родился в Батавии, умер в Гёттингене.
148
Франц Штольце — фотограф астрономической экспедиции в Персию, в которой Ф. К. Андреас был в качестве специалиста по эпиграфике и археологии. Дружеские отношения между ними сохранились и после возвращения в Германию.
149
…четверостишие Омара Хайяма в переводе Розена… — Фридрих Розен (1859–1932) — ориенталист и дипломат, в 1921 г. — министр иностранных дел Германии; свои переводы из Хайяма опубликовал в 1909 г.
150
…гётевской любви к Востоку и к природе, которая «то и другое вместе». — Имеется в виду стихотворение Гёте «Внутрь природы», где говорится, что у природы нет ни ядра, ни оболочки, что она «то и другое вместе».
151
Маттиас Клаудиус (1740–1815) — немецкий поэт, близкий к движению «Бури и натиска».
152
…не сообщив… своему другу… правду об этом поступке. — Лу Саломе полагала, что, сказав другу всю правду об этом браке, исключающем физическую близость, она унизила бы Андреаса в глазах Пауля Ре.
153
…скверные сравнения… из тварного мира. — Противопоставляя внеземную, внечеловеческую сферу творения миру тварному, Лу Саломе имеет в виду не только «ограниченность всех человеческих масштабов», но и то, что сама она подчинялась языку, идущему от этого «тварного» мира, не знающего таких понятий, как «верность» или «неверность». Не о «животной любви» идет речь, а о любви ко всему живому, ко всем тварям земным.
154
…преданный ему до конца Зольф. — Имеется в виду близкий друг Андреаса Вильгельм Зольф (1862–1936), служивший некоторое время секретарем в Имперском управлении колониями.
155
…встретили человека, который был замечен и отмечен нами обоими. — Имеется в виду Георг Ледебур (см. коммент. 77 к с. 91) Лу Саломе долго боролась с глубоким чувством, возникшим у нее к этому человеку; и в конце концов отказалась от любви — во имя верности странному, овеянному тайной «супружеству» с Ф.К. Андреасом.
156
«Летняя прохлада в Плетцензее» — название тюрьмы в окрестностях Берлина.
157
…любовь вступилась намоем пути… как нечто само собой разумеющееся. — Лу Саломе говорит здесь о своей любви к Р.М. Рильке. Странность этой связи, обусловленная не только разницей в возрасте, проявилась во время второй поездки в Россию и по России. В то время как Рильке связывал «все надежды» на будущее с Лу, она, охладев к поэту, с «радостной готовностью» вернулась под кров своего загадочного «супружества». Однако уже через пол года после поездки в Россию она ревниво отговаривала поэта от очередной любовной связи, напоминая ему об их первых встречах в Вольфратсхаузене и о том, что она относилась к нему «как мать». По мере роста славы поэта росло и чувство Лу Саломе к нему, как и в случае с Андреасом, не признававшее физической близости. Это была, скорее, глубокая привязанность чисто духовного свойства. Вообще трудно сказать, в какой мере эротическая жизнь привлекала и затрагивала эту женщину. Но можно утверждать, что духовная и душевная близость с Рильке, ради которой она могла решиться и на близость иного свойства, до последних дней осталась ее самым глубоким переживанием.
158
Бедный малыш! (англ.)
159
Рад видеть тебя, Софи, дорогая… пардон, Ирен… (франц.)
160
Чтобы эпатировать обывателя (франц.).
161
Большой пасьянс (франц.)
162
Скандальной хроникой (франц.)
163
Она закричит от горя (франц.)
164
Она не должна видеть (франц.)
165
Дьявольская красота (франц.)