«Пушкин наш, советский!». Очерки по истории филологической науки в сталинскую эпоху. Идеи. Проекты. Персоны — страница 58 из 125


Илл. 36. Статья А. И. Грушкина «Лирический герой пушкинской поэзии». Машинопись с редакторской правкой. РО ИРЛИ


Илл. 37. Статья Т. Г. Цявловской «Влюбленный бес». Авторизованная машинопись с редакторской правкой. РО ИРЛИ


3

В заключение приведу перечень материалов, которые предназначались для седьмого сборника «Пушкин. Временник Пушкинской комиссии». После научно-технической обработки они были присоединены к Пушкинскому фонду РО ИРЛИ (Ф. 244. Оп. 31. Ед. хр. 263–280) и теперь доступны для исследователей.


№ 263. Богатырев Петр Григорьевич. [Рец.:] М. Азадовский. Литература и фольклор. Очерки и этюды. ГИХЛ. Ленинград, 1938 г., 296 стр.

Авторизованная машинопись с авторской и редакторской правкой. Не опубликовано.

№ 264. Вишневский В. Пушкин и Россини.

Автограф с редакторской правкой, в т. ч. рукой Д. П. Якубовича. Не опубликовано (ср.: Вишневский В. Пушкин в опере // Учен. записки Ленингр. гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена. 1940. Т. 29. С. 37–86).

№ 265. Грушкин Александр Израилевич. Лирический герой пушкинской поэзии.

Первоначальное заглавие – «Иносказательные отзвуки декабристского мирово<ззрения> в творчестве Пушкина после 1825 года». Машинопись с редакторской правкой. Не опубликовано.

№ 266. Клепиков Сократ Александрович. А. С. Пушкин и его произведения в русской народной картинке.

Машинопись с редакторской правкой, в т. ч. рукой Б. В. Томашевского. Опубл.: Клепиков С. А. Введение // А. С. Пушкин и его произведения в русской народной картинке: 1799–1949. Науч. описание, коммент. и вступит. статья С. Клепикова. Под общ. ред. В. Бонч-Бруевича. М., 1949. С. 5–15.

№ 267. Левит Теодор Маркович (Борух Мордхелевич). Новые английские переводы Пушкина.

Рецензия на: The Works of Alexander Pushkin. Lyrics. Narrative Poems. Folk Tales. Plays. Prose. Selected and edited, with an introduction, by Avrahm Yarmolinsky. New York: Random House, 1936.

Машинопись с редакторской правкой, в т. ч. рукой Б. В. Томашевского. Не опубликовано.

№ 268. Левит Теодор Маркович (Борух Мордхелевич). Чеченская песня Пушкина.

Машинопись с редакторской правкой, в т. ч. рукой Б. В. Томашевского. Не опубликовано.

№ 269. Любимов Сергей Васильевич. О приобретении Пушкиным книги Histoire de Pologne par Salvandy.

Текст написан рукой Е. С. Гладковой; подпись: «С. В. Любимов» и адрес – рукой Д. П. Якубовича635, с его редакторской правкой. Не опубликовано.

№ 270. Модзалевский Лев Борисович. Я. Н. Толстой о Пушкине.

Публикация письма М. Н. Лонгинова к Я. Н. Толстому. Авторизованная машинопись (без окончания) с редакторской правкой, в т. ч. рукой Д. П. Якубовича. Не опубликовано.

№ 271. Обручев Сергей Владимирович. Неизвестная акварель-вариант картины «Пушкин в Бахчисарае».

Авторизованная машинопись с редакторской правкой, в т. ч. рукой Б. В. Томашевского. Опубл.: Обручев С. В. Неизвестный вариант картины братьев Чернецовых «Пушкин в Бахчисарайском дворце» // Пушкин: Исследования и материалы. М.; Л., 1956. Т. 1. С. 369–371.

№ 272. Павлов Борис Федорович. Новые архивные материалы о Пушкине.

Машинопись с редакторской правкой, в т. ч. рукой Д. П. Якубовича. Не опубликовано.

№ 273. Реизов Борис Георгиевич. Мелкие заметки о Пушкине.

Машинопись с редакторской правкой, в т. ч. рукой Д. П. Якубовича. Не опубликовано.

№ 274. Реизов Борис Георгиевич. Пушкин и французская литература.

Машинопись с редакторской правкой, в т. ч. рукой Д. П. Якубовича. Не опубликовано.

№ 275. Цявловская (урожд. Зенгер) Татьяна Григорьевна. Влюбленный бес.

Первоначальное заглавие – «„Влюбленный бес“ и „Продолжение ‘Фауста’“ Пушкина». Авторизованная машинопись с редакторской правкой, в т. ч. рукой Д. П. Якубовича. Опубл. в значительно измененном виде: Цявловская Т. Г. «Влюбленный бес»: (Неосуществленный замысел Пушкина) // Пушкин: Исследования и материалы. М.; Л., 1960. Т. 3. С. 101–130.

№ 276. Цявловская (урожд. Зенгер) Татьяна Григорьевна. Историко-литературные материалы к пониманию «Памятника» Пушкина.

Машинопись с редакторской правкой, в т. ч. рукой Д. П. Якубовича. Не опубликовано.

№ 277. Материалы для раздела «Хроника»:

1. Неустановленный автор. [Некролог А. Г. Горнфельда].

2. Неустановленный автор. Пушкинская комиссия Союза советских писателей СССР.

3. Неустановленный автор. В г<ороде> Пушкине.

4. Гордин Аркадий Моисеевич. Государственный Пушкинский Заповедник Академии Наук в 1940–1941 гг.

Автограф

5. Ениколопов Иван Константинович. По Грузии.

Авторизованная машинопись

6. Сатиров Георгий Николаевич. Дом-музей А. С. Пушкина в Гурзуфе.

Автограф с редакторской правкой, в т. ч. рукой Б. В. Томашевского.

№ 278. Блок Георгий Петрович [Фрагмент несохранившейся статьи, посвященной работе Пушкина над историческими источниками].

Машинопись с авторской правкой и редакторскими пометами (ср. с кн.: Блок Г. П. Пушкин в работе над историческими источниками. М.; Л., 1949. С. 127 и др.).

№ 279. Гладкова Елена Сергеевна [Фрагменты обзора новонайденных автографов].

Автографы и машинопись с авторской правкой и редакторскими пометами рукой Б. В. Томашевского. Не опубликовано.

№ 280. Неустановленный автор. Список иллюстраций к статье С. Б. Рудакова «Новые редакции стихов Катенина».

Глава шестая«Жалко и странно, что приходится это делать в порядке частной инициативы»К истории выдвижения академического издания Полного собрания сочинений А. С. Пушкина на Сталинскую премию636

Академическое издание Полного собрания сочинений А. С. Пушкина (АПСС) было задумано в начале 1930‑х годов637 вслед за несостоявшимся изданием Императорской Академии наук (которое формально продолжалось вплоть до 1929 года) группой ученых-энтузиастов (Ю. Г. Оксман, Д. П. Якубович, Б. В. Томашевский, М. А. Цявловский и др.). Почти сразу оно заняло важное место в сталинском «пушкинском проекте»: так, одним из пунктов до мелочей продуманной программы «юбилейных» торжеств 1937 года – 100-летия со дня смерти Пушкина – значилась подготовка «строгого научного подлинно академического издания сочинений Пушкина»638.

Проектирование нового (второго по счету) академического собрания сочинений в 1932–1933 годах сопровождалось бурными дискуссиями, которые развернулись на площадке реорганизованной весной 1931 года Пушкинской комиссии Академии наук639. Идеям коллективной редактуры и взаимного контроля текстологической и комментаторской работы противостоял Н. К. Пиксанов, который желал единолично возглавить новое издание (ощутимую поддержку ему оказывало руководство АН СССР и, в частности, непременный секретарь Академии В. П. Волгин)640. Сломить сопротивление Пиксанова удалось лишь путем созыва Конференции пушкинистов, заседания которой проходили в Ленинграде с 8 по 11 мая 1933 года641. Тогда же были утверждены обновленный проект плана АПСС и общая структура томов (основные тексты – другие редакции, варианты – подробные комментарии); для каждого тома были предварительно намечены редакторы и рецензенты.

Основные работы по подготовке первого (и единственного вышедшего в изначально задуманном виде) тома642 относятся к 1934‑му – первой половине 1935 года. Помимо редактора тома (Д. П. Якубович) в подготовке текстов и составлении комментариев приняли участие Г. О. Винокур, М. П. Алексеев, Б. В. Томашевский, Н. В. Яковлев, С. М. Бонди, А. Л. Слонимский и Ю. Г. Оксман, причем ряд комментариев к произведениям, помещаемым в том, был вынесен на обсуждение в виде докладов на заседаниях Пушкинской комиссии643.


Илл. 38. Комментарии излишни. Рисунок Б. Малаховского (Литературный Ленинград. 1936. № 53. 17 ноября). Газетная вырезка из рабочих материалов Н. К. Пиксанова. ИРЛИ, библиотека Н. К. Пиксанова


Выходу в свет в июне 1935 года в высшей степени качественно и добросовестно подготовленного тома сопутствовали отнюдь не самые благоприятные условия. Напряженное финансовое положение издания негативно повлияло на его художественно-полиграфическое оформление, отмеченное на заседаниях в Москве (21 апреля 1936 года)644 и Ленинграде (26 января 1936 года в Доме печати и 1 июня 1936 года в Доме писателя)645. Однако более существенной проблемой для редакции АПСС стало резкое недовольство партийных функционеров объемом комментариев к текстам Пушкина.

Сегодня по-прежнему сложно отделить реальные события от преданий и вымыслов. Так, без указания на апокрифичность этого сюжета в статье В. Д. Рака приводятся хрестоматийные цитаты, якобы принадлежащие И. В. Сталину: «…советские люди хотят читать Пушкина, а не пушкинистов» и «Кого мы, в конце концов, издаем – Пушкина или пушкинистов?»646 Историк цензуры А. В. Блюм приводит и вовсе анекдотичный пассаж, доказывающий скорее расхожесть предания: «Сталин, просмотрев этот том, сказал: „Савэтскаму челавэку камэнтарии нэ нужьны“»647.

По всей видимости, претензии к комментариям заключались не столько в их объеме и содержании