«Пушкин наш, советский!». Очерки по истории филологической науки в сталинскую эпоху. Идеи. Проекты. Персоны — страница 62 из 125

И, конечно, Вас, вне всяких рангов.

Без Вашего замечательного организационного дара, умения найти выход из трудно-примиримых принципиальных расхождений в мнениях редакторов, без Вашей неусыпной заботы об издании, без Вашего постоянного трогательного отеческого представительства за нас в весьма холодно относящемся к нам Президиуме Академии Наук, – издание едва ли бы вышло.

Дополнительно пришлю Вам характеристику работ названных товарищей.

Искренне преданная Вам Т. Цявловская-Зенгер

8. <Письмо Т. Г. Цявловской В. Д. Бонч-Бруевичу от 20 ноября 1949 года>691

Дорогой Владимир Дмитриевич,

позволю себе предложить Вашему вниманию соображения о роли и значении в Академическом издании некоторых его главных участников: М. А. Цявловского, С. М. Бонди, Б. В. Томашевского, Г. О. Винокура, Н. В. Измайлова, Д. П. Якубовича.

Отсутствуют имена Ваши и Д. Д. Благого на том основании, что они, надо думать, совершенно бесспорны с интересующей нас точки зрения.

Жалко и странно, что мне приходится это делать в порядке частной инициативы. Естественно было бы, чтобы сам коллектив, или лица официально ответственные за всю работу в целом, выдвигали бы отдельных кандидатов на премирование, а не посторонний этому изданию коллектив (Ученый Совет Института Мировой Литературы), хотя бы там и присутствовал один из работников издания692.

Во всяком случае, я просила Сергея Михайловича Бонди принять участие в этой работе, и он написал посылаемые вам характеристики Б. В. Томашевского, Г. О. Винокура и Д. П. Якубовича. Написанные мною характеристики М. А. Цявловского и Н. В. Измайлова он прослушал и согласился с ними. Слушать о себе он категорически отказался.

Что касается характеристики моей работы, то я думаю, что поступлю правильно, если перепишу Вам то, что мне пришлось на днях написать в защиту своих материальных прав в Издательство Академии Наук главному редактору Издательства Е. С. Лихтенштейну. Речь шла о моей доле в общей редакции II и III томов лирики Пушкина.

«Всю работу всех участников томов (II и III) я ревизовала по рукописям Пушкина, от А до Z. Иначе говоря, я повторяла всю текстологическую работу редактора, потому что иначе проверить работы по черновым рукописям Пушкина нельзя; это можно делать, только с головой уйдя в это совершенно исключительное по сложности дело.

И когда некоторые из участников тома недодавали черновых текстов к отдельным стихотворениям, говоря: „Значит, я этой страницы Пушкина прочесть не могу“, то я делала всю эту работу за данного товарища.

Или, если тот или иной редактор не знал, как уточнить датировку стихотворения, то Мстислав Александрович и я, разнообразными путями, добивались и уточняли датировку.

Всю сложнейшую переработку черновых текстов Пушкина с устаревшей во время работы системы на новую систему за некоторых товарищей несла я одна.

Все корректуры этих четырех книг (т. II и т. III) держала я, вновь обращаясь к рукописям Пушкина при всяком сомнительном чтении того или иного слова».

Напомню, что, кроме того, что я являюсь общим редактором (совместно с Мстиславом Александровичем) томов лирики (II и III), я являюсь и одним из активнейших участников этих двух томов, редактором (вдвоем с Мстиславом Александровичем) лицейской лирики Пушкина (т. I) и участником т. XII (ряда статей и всей автобиографической прозы Пушкина).

Простите мне этот информационный перечень и запальчивый тон первой части, объясняемый тем, что я пыталась отстаивать свои права перед Издательством.

Искренне преданная Вам Т. Цявловская-Зенгер

9. <Письмо участников академического издания А. А. Фадееву от 26 ноября 1949 года>693

Многоуважаемый Александр Александрович,

мы, нижеподписавшиеся участники Академического издания Собрания сочинений Пушкина, узнав о том, что Институт Мировой Литературы представляет издание к Сталинской премии, выдвинув в качестве персонально премируемых редакторов пять человек, считаем необходимым предложить дополнение к этому списку.

Мы считаем необходимым внести в список еще трех человек из основных редакторов издания, наиболее активных участников его, бесспорно занимающих не менее значительное место в издании, чем представленные товарищи.

Мы имеем в виду Бориса Викторовича ТОМАШЕВСКОГО, Татьяну Григорьевну ЦЯВЛОВСКУЮ-ЗЕНГЕР и Николая Васильевича ИЗМАЙЛОВА.

Борис Викторович ТОМАШЕВСКИЙ – один из самых главных организаторов и руководителей издания. Член Главной редакции. Деятельнейший участник разработки типа издания и принципов его.


Илл. 41. Борис Викторович Томашевский и Ирина Михайловна Семенко работают с рукописями Пушкина. Фотография А. И. Бродского. 1949 год. Литературный музей ИРЛИ


Борис Викторович Томашевский – старейший пушкинист-текстолог. В Академическом издании Пушкина он дал образцы текстологической работы самого высокого качества, самого глубокого проникновения в содержание пушкинского текста.

Громадный опыт редакторской работы над русскими классиками, колоссальная эрудиция, ум и талантливость, а также необыкновенная четкость в работе сделали Б. В. Томашевского одним из подлинных столпов Академического издания. Он брал на себя всегда самые трудные (и в то же время срочные) работы и блестяще справлялся с ними.

Б. В. Томашевским единолично обработаны сохранившиеся в громадном количестве труднейшие черновики «Евгения Онегина» (VI том издания – 40 печ. листов). Он был главным редактором тома всей художественной прозы Пушкина (VIII т.), где ему пришлось проверить и в немалом количестве случаев переделать работу редакторов отдельных произведений.

Наконец, ему же было поручено, после смерти В. В. Гиппиуса, основного редактора всей критической прозы (XI и XII тт.), редактирование этого сложнейшего и обширнейшего материала, что и было им сделано со свойственной Борису Викторовичу Томашевскому точностью и добросовестностью в назначенный кратчайший срок.

Татьяна Григорьевна ЦЯВЛОВСКАЯ-ЗЕНГЕР – один из самых главных участников издания.

Помимо того, что она с самого начала делала с покойным М. А. Цявловским весь огромный его организационный и научно-редакторский труд, Т. Г. Цявловская и сама вела в издании целый ряд важных работ. Совместно с М. А. Цявловским она была редактором лицейских стихотворений Пушкина (I т. издания). Блестящим образом расшифровывая самые трудные и запутанные пушкинские черновики, Т. Г. Цявловская, помимо большого количества непосредственно редактируемых ею стихотворных текстов, проверила по рукописям полностью всю работу редакторов стихотворений Пушкина (II и III тома, четыре книги в академическом издании), в огромном количестве случаев установив верное чтение мест, не прочитанных менее опытными и менее проницательными членами редакторского коллектива или исправив ошибочные чтения.

Громадная и ответственная работа проделана Т. Г. Цявловской по установлению и уточнению датировок произведений Пушкина.

Во время работы над изданием была изменена система подачи черновых текстов Пушкина (для лучшей демонстрации читателю процесса работы поэта). Т. Г. Цявловская почти единолично переработала в новой системе ранее уже сделанные редакторами обильные варианты стихотворений Пушкина.

После смерти М. А. Цявловского Татьяна Григорьевна немедленно взяла на себя доработку всего того, что не успел сделать покойный Мстислав Александрович, и только благодаря ее самоотверженности и неутомимости была обеспечена возможность закончить издание к юбилейному 1949 году.

В это время имя Т. Г. Цявловской, как общего редактора II и III томов лирики, было присоединено к имени покойного Мстислава Александровича.

Помимо этого, Т. Г. Цявловская, работая (совместно с М. Д. Беляевым) над приготовлением к изданию рисунков Пушкина (в качестве приложения к изданию его сочинений), исследовала тысячи рисунков поэта, установив их датировку, содержание и связь с его поэзией и в громадном количестве случаев найдя оригиналы и прототипы многочисленных портретных зарисовок Пушкина.

Николай Васильевич ИЗМАЙЛОВ – участник большинства томов по всем разделам Академического издания собрания сочинений Пушкина: обоих томов поэм, где он редактировал исключительно трудные и обильные тексты «Полтавы», «Медного всадника» (совместно с С. М. Бонди), большей части стихотворений (тт. II и III), художественной прозы, половины всех писем Пушкина (тт. XIV, XV и XVI), в том числе труднейших знаменитых преддуэльных писем к Геккерену. Общий редактор двух томов переписки – XIV и XV (последний совместно с Д. Д. Благим).

Занимаясь текстологией Пушкина задолго до начала Академического издания, Николай Васильевич Измайлов принес в него большой опыт и знания. Не будучи членом редакционного комитета, Н. В. Измайлов является одним из самых активных редакторов Академического издания Собрания сочинений Пушкина. По трудности и количеству редактированных им в Академическом издании текстов Пушкина Николаю Васильевичу Измайлову принадлежит первое место.

Обращаемся к Вам, многоуважаемый Александр Александрович, с просьбой содействовать пополнению тремя названными лицами списка представленных к премированию редакторов Академического издания Собрания сочинений Пушкина.

Заведующий Редакцией издания

Член Главной редакции Вл. Бонч-Бруевич

Часть III

Глава перваяПушкин и рождение «новой» социалистической литературыСлучай Дмитрия Дмитриевича Благого694

В Доме Герцена один молочный вегетарианец, филолог с головенкой китайца – этакий ходя, хао-хао, шанго-шанго, когда рубят головы, из той породы, что на цыпочках ходят по кровавой советской земле, некий Митька Благой – лицейская сволочь, разрешенная большевиками для пользы науки, – сторожит в специальном музее веревку удавленника Сережи Есенина.