Путь к существенному

Книга «Путь к существенному» написана Сергеем Аверинцевым и Александром Михайловым и представляет собой глубокое исследование, посвящённое осмыслению культурных традиций и их значимости в современном мире. Авторы рассматривают различные аспекты культуры, выявляют её ключевые элементы и дают читателю возможность глубже понять суть культурного наследия.

Читатели познакомятся с уникальными идеями авторов о том, как культура формирует наше восприятие мира и влияет на наши ценности. Книга будет полезна всем, кто интересуется культурологией и стремится к более глубокому пониманию культурных процессов.

Читайте книгу «Путь к существенному» Сергея Аверинцева и Александра Михайлова онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания!

Читать полный текст книги «Путь к существенному» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,01 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Путь к существенному» — читать онлайн бесплатно

В традиции русской культуры, на тех ее глубинах, где Россия встре­чается не с недифференцированной «Европой вообще» (а в наши дни, хуже того, с «Западом вообще») — и тогда уже не так важно, служит ли этот безликий фантом кумиром или жупелом, — но, напротив, с конкретными, чрезвычайно различными по своему облику и содержанию мира­ми национальных культур, совсем особое место принадлежит диалогу с Германией. Вспомним, что означали для Державина — поэты немецко­го барокко, для Жуковского и затем для нескончаемых поколений «рус­ских мальчиков» (включая столь некнижного Митю Карамазова!) — Шиллер, для славянофилов — Шеллинг, для русских символистов — Новалис, Вагнер и Ницше, для Бердяева — Якоб Беме и его рецепция в немецкой романтике, для таких антиподов, как Лосев и Шлет, — гус- серлианство, для Бахтина — нёоднозначно, но тем более глубоко вос­принятые импульсы неокантианства и других направлений современ­ной ему немецкой философии; и так далее, и тому подобное, — список можно продолжать без конца, и не в списке дело. Да ведь и в Германии некоторые русские голоса были расслышаны как-то по-иному, чем в других европейских странах. Неспроста именно немец назвал русскую литературу«святой»;то, что этим немцем был именно Томас Манн, сравнительно второстепенно — Рильке или Барлах говорили о России не так удобно для быстрого цитирования, но куда глубже... Позволи­тельно думать, что немецко...

Читать дальше