Путь Стратега 6. РеалРТС — страница 11 из 90

Пока мы шли на пирушку, превенторы активно вели расследование. Очень надеюсь, что результат будет в ближайшие дни. А пока можно немного отдохнуть, хотя, ясное дело, на ужине будет много разговоров о политике.

Прямо на палубе корабля развернули огромный шатер. Раза в три просторнее моего. Настоящий походный дворец с двумя этажами. Внутри нас ожидал пиршественный зал. Полукруг из столов с вип-ложей по центру. Ее возвели на небольшом помосте, и вместо стульев там были пуфики для возлежания. Не очень привык к этой имперской манере трапезы, однако наедаться я не собираюсь. Где-то минут двадцать понадобилось мне, чтобы в преддверии пиршественного зала избавиться от брони. Оставил при себе только зачарованный меч. Очень уж не хочется расставаться с новой игрушкой.

— Боги, боги, боги, — раздался в зале зычный голос Фальвуса. — Битву нельзя считать законченной, пока победа не отпразднована, а трофеи не присвоены. Пусть же Теус благоволит нам в этих делах так же, как помогал на поле бранном.

Приветствие с намеком. Фальвус вполне обоснованно рассчитывает на часть богатств проклятого города. Особенно при учете всех бедствий, которые обрушились на его дорогостоящие корабли.

Кроме самого Фальвуса, за пиршественном столом я заметил Рубия и многих капитанов флота. Публика вполне почтенная. Не столичный бомонд, но и слава богам, что не он.

Охраны было много, даже на мой взгляд. В шатре и вокруг Фальвус разместил почти что центурию и еще десятка три гибридов, наемников и колдунов. Причем подобный контингент у Фальвуса отличался достаточно неплохой боеспособностью. Осьминог умел удерживать людей, отбирая среди наемников умелых, а главное адекватных и приобщая их к имперской культуре.

Наша делегация разместилась в вип-ложе, готовясь вкушать плоды победы. Подушки здесь были мягче, чем у меня в кровати, и пахли благовониями. Играла ненавязчивая музыка, а со всех сторон звучал смех. На столе были серебрянная посуда, позолоченные кубки, разноцветое стекло, красиво расписанная керамика.

— Интересный меч, уважаемый триумвир, — лукаво улыбнулся Фальвус, расплываясь на подушках аки Джабба Хатт.

— Да вот. Тетя моего сына подарила. Пока в бою не пробовал.

— Вы привнесли в нашу семью любопытные и даже… опасные связи, — дипломатично произнес Севидий, косясь на Ноция, которому скучно было сидеть за столом.

Он занимался тем, что гладил небольшую, породистую собаченку. Должно быть, подарк Фальвусу от каких-нибудь заморских партнеров.

— Опасные? — усмехнулся я. — Точно не опаснее вас самих. И это, разумеется, комплимент.

— Уж таковы бурные воды большой политики, — ответил Фальвус. — Без крепких и острых зубов много жира не наесть. Канртег долго оставался исключением. Слишком далеко, слишком затратно держать здесь гарнизон. Да ещё и бурная Териона. Но пираты ныне на дне морском, а мы здесь.

Севидий подождал, пока станет ясно, что я не собираюсь брать слово, и ответил сам:

— Вы предлагаете экспансию, глубокоуважаемый Фальвус?

— Упасите боги, — отмахнулся Осьминог. — Эта дыра не сможет жить по имперским законам. Нет. Вот что-то удержать на Терионе и обеспечить верность новых властей Канртега — подобным образом поступить было бы разумно. Так шепчут мне мой опыт и моя алчность, которая уже столько лет успешно заменяет музу.

— Достойные советчики, — кивнул я.

А далее вкратце описал ситуацию с городским Советом и бунтовщиками, которые выкатили нам параллельные предложения.

— И все же девчонка нам пригодилась, — подытожил Фальвус, отпивая из кубка какое-то зелье.

— Орина?

— Она. Вторую же у нас забрала богиня смерти. Я бывал в Канртеге не раз и не два. Трущобы всегда бурлили. Но главной защитой Белого Города было то, что соседа с другого конца улицы любой бандит ненавидел больше, чем Совет. Что же объединило их? Неужели свет разума неожиданно озарил их темные, дремучие умы? Или же чья-то нежная, но твердая рука направила гнев толпы в нужное русло?

— Хм. Думаете, что она не просто посредник? — спросил я.

Фальвус промолчал, позволяя говорить младшим участникам нашей пирушки.

— Может быть, она и девица, но боевой опыт есть, — вступил в разговор Поций. — Она пережила Север. Не многие из наших врагов этим могут похвастать.

— Она стремится захватить власть в городе для себя? — осведомился Севидий.

Скорее пытается восстановить справедливость, но может оказаться, что захватит власти — единственный способ это сделать. Не особо я верю, что Орина метит в диктаторы Канртега. Скорее она попытается создать новый городской Совет и стать при нем чем-то типа архонта. Хотя, фиг знает. Так ли хорошо понимаю ее мотивы?

После слов Фальвуса я по-новому взглянул на все произошедшее. Что если Орина давно готовила такой сценарий? Может быть, она сначала не думала о захвате власти. Просто наращивала свои контакты с местными. А потом детали пазла начали стремительно складываться. Она увидела возможность достичь гораздо большего, чем собиралась изначально.

— Может, стоит подрезать крылышки этой пташке? — поинтересовался Севидий.

— Зачем же? — усмехнулся Фальвус. — Она создает в городе конфликт, который мы успешно поможем разрешить и затем благородно примем дары от спасенных канртегцев. Это проще и приятнее, чем всех ограбить.

— А что, если мы примем ее сторону? — спросил я.

— Сторону черни? — переспросил Фальвус. — Интересно, но едва ли выгодно. В случае их победы город может погрузиться в хаос. Вслед за одним переделом власти, начнется другой. Это будет мешать торговле.

— Или же девчонка сумеет подмять город под себя, — добавил Поций. — У нее есть немного преданных воинов и магия. Этого может быть достаточно, когда мы уйдем. Она останется здесь единственным стратегом.

— Северянка во главе Канртега, — насторожился Севидий. — Дочь опального вождя, убитого с одобрения Империи. Мне почему-то кажется, что рядом с ней очень быстро появятся шаддинцы.

— Появятся! — согласился Поций. — Этим мышам только оставь щелку, и всюду пролезут.

— Значит, нужно забрать сокровища и оставить после себя лояльную Империи верхушку, которая сможет удержать город, — подвел я итоги.

— Это было бы разумнее всего, — согласился Фальвус. — Но если вы вдруг захотите просто разорить город, то кто станет возражать?

— Полагаю, жители Канртега, — ответил я.

— Да кто ж их спросит! — жизнерадостно заявил Поций, а Севедий засмеялся так неприятно.

Действительно.

— А сейчас давайте немного отвлечемся от коварных хитросплетений политики, — произнес Фальвус. — Иначе можно испортить аппетит. Так разогреем же его зрелищем по-дикарски простого кровопролития. У меня для вас есть небольшой сюрприз. Зрелище, что может заинтересовать даже людей, искушенных в ратных делах.

Моряки Фальвуса принялись огораживать часть палубы в шатре. Получилась небольшая площадка, которой была уготована роль арены. Едва ли столбики с веревками будут способны удержать насилие внутри круга. Это лишь символическое ограждение. Реальным были легионеры в полном снаряжении, вставшие с дротиками и щитами по периметру площадки.

С правой стороны шатра вышла первая группа участников будущего боя. Канртегцы. Шесть штук.

— Этих голубчиков мы выловили во время погромов около гавани, — заявил Фальвус. — Отъявленные мерзавцы. Однако им обещана жизнь в случае победы, и я сдержу своё обещание. Слово на втором месте среди ценных вещей благородного человека. На первом, конечно же, семья и родные земли.

Шестеро пойманных погромщиков были вооружены короткими мечами и одноручными копьями. Ни щитов, ни брони. Лишь лохмотья, грязь и струпья. Характеристики довольно посредственные. Отнюдь не воины.

— Их противником станет кровожадный дикарь, славящий в своих молитвах Забытого. Пусть он называет его другим именем, но каждому образованному человеку понятна суть этого божества. И кто же победит сегодня ночью: один дикарь с далекого острова или шестеро уличных крыс из проклятого города?

С левой стороны шатра в сопровождении пары абордажников и даже венатора вышел высокий, смуглый островитянин лет тридцати с татуированным лицом. По ощущениям он весил раза в два больше чем любой из канртегцев. И дело даже не в росте. Мяса на костях у этого молодца хватало. Жилистые руки, тяжелые кулаки. Из одежды только набедренная повязка.

Певец ярости Мадарчи

Нестроевая элитная пехота

Заклинатель

Кроме стандартных полосок выносливости, морали и стихийной энергии, у него также имелась отдельная шкала ярости.

Дикарь оглядел всех собравшихся с любопытством, надолго остановившись на нас с Фальвусом. На лице не было ни капли страха. За свое недолгое пребывание в этом мире уже насмотрелся на дикарей. Они тоже бывают очень разные. Гераты, Эйлит, Белквергост и прочие уроженцы Дальнего Севера по сути своей относительно мирные люди. Они умели защищать себя, но до смерти Сердца Мира не пытались жить войной. Мадарчи другие. Рубий немного рассказывал о них. Это люди проживающие на большом острове, мало пригодном для сельского хозяйства. Их главная религия — культ первобытной войны. В ней нет места для дисциплины, политических выгод, экономических расчетов. Лишь ярость, коварство и бесстрашие воспеваются в их легендах. Произнося слово «дикарь», имперский гражданин часто представляет себе здорового, злобного воина-каннибала, покрытого шрамами. Мадарчи именно такие.

Один из слуг опасливо передал туземцу оружие. Им стал фалькс — двуручный боевой серп. Достаточно редкое в Империи оружие, варварского происхождения.

(На первом плане воин с фальксом)

Один элитный боец против нескольких слабеньких? Шестеро это уже много. Если не будут совсем тупить, то у них имеются все шансы на победу ценой двух-трех жизней. Однако у дикаря есть магия и серьезное преимущество по морали. Это может решить исход боя.

«Выходите в круг, и пусть боги решат вашу судьбу», — объявил Фальвус.

Капитаны за столами притихли, предвкушая зрелище. Дикарь неожиданно издал резкий, истошный вопль. По его телу будто бы прошли конвульсии. Канртенцы растеряно попятились. Зрители одобрительно зашумели. Кто-то даже зааплодировал.