– И рискнет обнародовать, как мы с ней познакомились? Чтобы вся семья узнала, что она готова переспать с первым встречным из бара? Вряд ли это поспособствует ее карьере.
– Довольно жестоко, – заметил Ник.
Роб мотнул головой. Она собиралась применять запрещенные приемы, но и он знал, чем ответить. В конце концов, она теперь играла на его территории. А здесь свои правила.
– Мы с Ником собираемся перекусить, – сказал Тони. – Пойдешь с нами?
Телефонный звонок не дал ему ответить. Трубка радостно закричала голосом Меган:
– Они приняли мое предложение! Квартира моя!
Роб улыбнулся и кивнул кузенам:
– Я догоню.
Его младшая сестра вот уже девять месяцев искала подходящее жилье, но все, что ей нравилось, уходило другим покупателям, предлагавшим более высокую цену.
– Поздравляю. А денег хватит?
– Это моя вторая хорошая новость! Ты знаешь Роуз Голдвин?
Роуз была дочерью секретарши деда и начала работать в компании совсем недавно. Она была по-своему мила, и все-таки в ней чувствовалось что-то отталкивающее.
– Мы будем жить с ней вместе, – выпалила Мэгги.
– Подожди. Ты ведь ее едва знаешь. И она старше тебя на двадцать лет.
– И что с того?
– Я ей не доверяю.
– Робби, мне уже двадцать пять. Ты больше не обязан меня защищать.
Он вздохнул. Защищать Мэгги всегда будет его обязанностью. Она была младенцем, когда его родители ее удочерили. И он привык решать все ее проблемы как старший брат.
– Мэг, сделай мне одолжение, собери об этой Роуз всю информацию. На всякий случай.
В трубке раздался преувеличенно громкий вздох.
– Ладно, если тебе от этого станет легче.
Она хотела еще что-то сказать, но в коридоре вдруг раздался звук хлопнувшей двери и зазвучали громкие голоса. Один из них точно принадлежал отцу.
– Мэгги, я перезвоню.
Роб поспешно выскочил из кабинета и увидел отца с дядей Тони. Оба явно были в ярости.
– Мне ни разу не дали шанса! – кричал отец.
– Ты утратил все права, когда бросил ее!
Лицо Димитрио залилось темным румянцем, он резко толкнул брата в грудь. Энтони едва удержался на ногах. Его глаза сверкнули, он явно приготовился нанести ответный удар. Они спорили и раньше, но Роб никогда не видел, чтобы дело доходило до драки.
– Папа!!! – раздался голос Тони-младшего. Они с Ником бежали по коридору.
Тяжело дыша, мужчины обернулись.
– Почему бы тебе не сказать ему, Энтони? – спросил Димитрио.
Роб подумал, что он тоже не прочь услышать объяснение. В последний раз, когда дядя Тони был в их доме, он застал маму в слезах и теперь хотел знать – почему.
– Это касается меня и моего брата, – заявил Тони-старший. – Вам всем нечего вмешиваться.
– Я пропустил что-то интересное?
Роб повернулся и увидел Лео, отца Ника.
– Они едва не подрались, – дрожащим голосом сказал Тони-младший.
– О, тогда вам не о чем волноваться! – рассмеялся Лео. – Вы не представляете, сколько раз мне приходилось их разнимать в детстве! Наверное, это проклятие всех средних братьев.
Лео встал между Димитрио и Энтони и легонько подтолкнул обоих:
– Джентльмены, прошу в мой офис, чтобы разобраться. – Он повернулся к Робу и его кузенам: – А вы, парни, можете идти. И ни о чем не беспокойтесь.
Трое старших Кароселли неохотно зашагали к лифту.
– Как вы думаете, что это было? – спросил Тони, когда они скрылись за поворотом.
– Понятия не имею, – ответил Роб. – Но это явно возникло не на пустом месте.
– А помнишь, как мать Тони спорила с твоим отцом в День благодарения? – заметил Ник.
Это была семейная легенда. Сара, мать Тони, когда-то встречалась с отцом Роба. Потом Димитрио ушел в армию, а Сара неожиданно выскочила замуж за Энтони-старшего. Какое-то время это было источником семейных ссор и скандалов, однако потом все улеглось. Не могла же ситуация накалиться снова спустя столько лет?!
– Тони, ты ведь не думаешь, что твоя мама и мой папа…
– Если честно, Роб, я не знаю. У моих родителей не все гладко. Они даже не касаются друг друга…
– Ладно, мой отец поможет им разобраться, – вставил Ник.
– А у твоих как? – повернулся к нему Роб.
Ник состроил гримасу:
– О, у моих все прекрасно. Я до сих пор помню, как застал их… – Он помолчал. – Боюсь, я никогда не пойму, как два человека после такого безобразного развода, который стал настоящим адом для их детей, вдруг переменили свое мнение и начали спать друг с другом.
Они вышли на улицу и подняли воротники, чтобы укрыться от порывистого ветра. Тротуар был скользкий, приходилось идти очень медленно, поэтому к моменту, когда они добрались до ресторана, оказалось, что все места уже заняты обедающими.
– Подождем? – спросил Тони.
Роб не успел ответить.
– Эй, Кароселли! – Он машинально повернулся и выругался про себя, сообразив, кому принадлежал этот голос.
Глава 4
Кэролайн Тейлор сидела одна в кабинке в конце ресторана и махала им рукой. Она сняла свой дурацкий пиджак, и распущенные волосы мягкими волнами лежали на плечах.
Рот у Тони приоткрылся.
– Святые небеса! Неудивительно, что ты на нее запал.
– Да уж, – поддержал его Ник. – Тело просто класс.
Так оно и было. В одежде Кэрри была обжигающе чувственна, без нее – настоящая богиня. Произведение искусства.
Но на этом ее достоинства заканчивались.
– Похоже, она хочет, чтобы мы сели за ее столик, – сказал Ник.
– Я бы предпочел подождать, – воспротивился Роб. Она и так уже испортила ему день.
– Прекрати быть ребенком, – сказал Тони, подтолкнув его в спину. – Тебе надо привыкать находиться возле нее.
«Только в рабочих рамках», – подумал Роб. Ничего не оставалось, как двинуться к ее столику. Развернуться и уйти сейчас было бы равнозначно тому, чтобы признать свое поражение.
Кэрри улыбнулась, когда они подошли:
– Еще раз здравствуйте, джентльмены. Здесь жуткие очереди, и я подумала, что вы не откажетесь сесть за мой столик, тем более что я одна.
– Мы с радостью присоединимся к вам, – любезно ответил Ник.
Они с Тони сели напротив Кэрри, и Робу пришлось занять единственное свободное место возле нее. Ник с Тони взглянули на него с самым невинным выражением.
Кабинка была небольшой, а Кэрри сидела так близко, что стоило пошевелиться, как он касался ее плечом или рукой.
День, который и так начался отвратительно, стремительно ухудшался.
Роб не мог вдыхать запах ее духов, доводивший его до безумия в ту ночь. Любое ее движение пробуждало в нем невыносимое желание. Больше всего на свете в эту минуту ему хотелось положить руку на ее ногу – так, чтобы почувствовать возбуждающее тепло бедра, чтобы нырнуть под край юбки, чтобы… Он беспокойно заерзал.
– Что-то мешает? – как ни в чем не бывало повернулась к нему Кэрри.
Он не нашелся что ответить. К счастью, в этот момент подошла официантка.
Мужчины заказали свой обычный ланч. Кэрри выбрала фирменное блюдо – для женщины ее комплекции это было чересчур.
– Вы уже решили, где будете жить? – спросил Ник.
– Я ищу двухкомнатную квартиру, желательно меблированную, чтобы в этом же здании находился фитнес-центр и бассейн или дом рядом с бассейном. Я люблю плавать по утрам.
– Думаю, у меня есть подходящий вариант. У моей жены Терри есть дом, который она как раз собиралась сдавать внаем. Кстати, это недалеко от работы.
Дом, о котором говорил Ник, находился совсем близко от лофта[1] Роба. И это не привело его в восторг.
– Думаю, мне понравится, – заявила Кэрри.
Официантка поставила на стол их заказ. Роб взглянул на тарелку Кэрри и почувствовал настоящий ужас. Фирменное блюдо состояло из трех яиц, четырех сосисок, хашбрауна[2], тоста из белого хлеба и горы блинов высотой шесть дюймов. Его фитнес-инструктор сказал бы, что это сердечный приступ на тарелке. Сам Роб заказал вегетарианский омлет из белков, постное мясо, томаты и сухой тост из твердой пшеницы. В отличие от некоторых он собирался прожить больше сорока лет.
– Вы все трое живете в городе? – спросила Кэрри, и Роб вдруг почувствовал, как ее нога коснулась его ноги. Он решил, что это случайность, но в следующую секунду снова почувствовал прикосновение. Теперь нога была без обуви.
Она что, пристает к нему?
Он искоса взглянул на нее, но Кэрри беседовала с Ником.
– У меня сложилось впечатление, что вы не просто кузены, но и хорошие друзья, – говорила она.
– Вы бы так не сказали, если бы знали нас в детстве, – рассмеялся Ник. – Наверное, сказывалась разница в возрасте. Впрочем, нашу семью связывают такие тесные узы, что мы виделись постоянно. И сейчас мы действительно довольно близки.
– Тогда, подозреваю, Робби сказал вам, что у нас с ним был секс в новогоднюю ночь.
Роб выронил вилку, не поднеся ее ко рту, Ник подавился яйцами, а Тони едва не выплюнул на стол кофе.
– С чего ты так решила? – с принужденной улыбкой спросил Роб, едва оправившись от потрясения.
Кэрри безмятежно улыбнулась:
– Предпочитаю выяснить все сразу. Не хочу, чтобы у всех сложилось неверное впечатление.
Ник и Тони растерянно молчали.
– Кэрри… – начал Роб, но она подняла руку, останавливая его.
– Я не сержусь. И я понимаю, что мужчины любят говорить о своих победах. Черт, я сама первым делом на следующее утро позвонила подруге Алисе. Просто мы не ожидали, что наши пути снова пересекутся. И я буду признательна, если все это останется между нами.
Почему она это делает? Ей нужны свидетели? Подстраховывается на случай, если он все-таки решит нарушить свое обещание и рассказать все в офисе?
Стоило признать: Кэрри была достойным противником. Но и он не лыком шит.
– Раз уж мы так разоткровенничались, может, стоит сказать, что случилось сегодня в моем кабинете?
Тони кинул на него быстрый взгляд: