Путешествие на Запад. Том 2 — страница notes из 232

Примечания

1

Здесь и далее стихи в обработке А. Эфрон.

2

Чи – мера длины около 32 сантиметров.

3

Чжан – мера длины около 3,2 метра.

4

Гора Тайшань в провинции Шаньдун.

5

Тринадцатый год эры правления Чжэн-гуань – 639 г.

6

Шэнь – часы от 3 до 5 часов дня.

7

Сы – часы от 9 до 11 часов утра.

8

Чэнь – время с 7 до 9 часов утра.

9

Его изображение вырезается на седалище Будды.

10

Самая высокая гора в провинции Шаньдун.

11

Цунь – мера длины около 3,2 сантиметра.

12

Дань – мера веса, равная примерно 50 килограммам.

13

Шэнь – с 3 до 5 часов дня; ю – с 5 до 7 часов вечера; сюй – с 7 до 9 часов вечера и хай – с 9 до 11 часов вечера.

14

Сы – с 9 до 11 часов утра.

15

Тайбай – китайское название планеты Венеры.

16

Тряпичный мячик подкидывают ногами вверх, не давая ему упасть на землю. Выигрывает тот, кто больше раз подкинет.

17

Фэнь – мера веса; один фэнь равен 10 ли; ли равен 31,25 миллиграмма.

18

Утун – платан.

19

С 76-й по 87-ю главу стихи в обработке В. Марковой.

20

Лаосский монастырь в горах.

21

Под тремя учениями имеются в виду конфуцианство, буддизм и даосизм.

22

По китайским народным представлениям, сердце находится в верхней части живота в области желудка.

23

Цин – мера площади, равная 17 га.

24

Под «морями» следует понимать все мирские страсти, а «леса» понимаются в значении множества дум и мыслей.

25

Болан, или болан-гу, – название барабанчика, укрепленного на палке, к которой приделаны два шарика на веревочке; при вращении палки шарики по инерции бьют по барабанчику.

26

Сяньтянь – название грибов из породы шампиньонов.

27

Непереводимая игра слов: «яркие цвета» в переносном смысле – страсти, вожделение.

28

Цянь – мера веса, приблизительно 4 грамма.

29

Имеется в виду день рождения последнего императора Монгольской династии Юань, известного также под именем Шунь-ди (1333–1367), гибель которого в свое время оплакивалась монголами. Гэн-шэнь – 28-е число «малого» лунного месяца (в 30 дней).

30

Синь-ю – 29-е число «малого» лунного месяца.

31

Миньский бамбук – название особой породы бамбука, растущего в провинции Фуцзянь (Южный Китай).

32

Чи – 32 сантиметра.

33

Доу – мера веса в 10 с лишним килограммов.

34

Фыньсянь – бессмертный феникс.

35

С главы 88 и далее стихи в обработке С. Северцева.

36

Дань – мера веса около 60 килограммов.

37

Цянь – название мелкой монеты, примерно то же, что грош.

38

Ли – название разменной монеты – чох.

39

Янсянь – название уезда в провинции Цзянсу.

40

Река серебристая – имеется в виду Млечный Путь.

41

Имеются в виду Сунь У-кун, Чжу Ба-цзе и Ша-сэн.

42

Юйхуа – название уезда.

43

Юаньсяо – праздник фонарей.

44

Ненюфар – лотос.

45

Жэнь – древняя мера длины в 8 чи (около 2,5 метра).

46

Кай-тай – возглас, выражающий пожелание благополучия и процветания.

47

Инь – часы от 3 до 5 утра.

48

Сы – часы от 5 до 7 утра.

49

693 год.

50

Кэ – промежуток времени, составляющий сотую часть суток.

51

Ча-нюй – иносказательно ртуть.

52

Жэнь-цзы – обозначение 49-го дня шестидесятидневного цикла Древнего китайского исчисления времени.

53

У-шэнь – 45-й день шестидесятидневного цикла.

54

Всего по буддийской космогонии существует 36 колец.

55

Му – мера площади, около 6 ар.

56

Сюнь – мера длины, приблизительно 8 чи.

57

Тринадцатый год правления Чжэн-гуань – 639 год.

58

Таблица и примечания печатаются по изданию 1959 года без изменений.