Путешествие в Ур Халдейский
Погрузитесь в атмосферу древнего Иерусалима с книгой Давида Шахара «Путешествие в Ур Халдейский». Автор предлагает читателям уникальный взгляд на один из знаменитейших городов мира, раскрывая его тайны и загадки.
В этой книге Иерусалим предстаёт перед нами не просто как исторический город, а как место, где прошлое переплетается с настоящим. Читатель сможет ощутить дух времени и прикоснуться к метафизике этого места, которое до сих пор остаётся малознакомым и таинственным.
Вы можете читать книгу «Путешествие в Ур Халдейский» Давида Шахара онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания. Откройте для себя новый взгляд на Иерусалим и его историю!
Читать полный текст книги «Путешествие в Ур Халдейский» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,85 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2003
- Автор(ы): Давид Шахар
- Переводчик(и): Некод Зингер
- Жанры: Современная русская и зарубежная проза
- Серия: Литература Израиля, Чертог разбитых сосудов
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,85 MB
«Путешествие в Ур Халдейский» — читать онлайн бесплатно
Шуле
Первой жертвой ночного сражения за воздушное пространство улицы Пророков на участке от Абиссинского переулка до Итальянской больницы, разыгравшегося между вальсами Шопена, вылетавшими из дома доктора Ландау, старого окулиста, и любовными песнями Фарида эль-Атраша, рвавшимися во всю мощь из новых радиоприемников, недавно установленных в арабских кофейнях на спуске квартала Мусрара, пала госпожа Джентила Луриа, наша домовладелица.
Ясными летними ночами пробивались звуки рояля, таившегося в недрах докторского дома, полностью скрытого высокой оградой, парили надо всей улицей Пророков и влетали в наши окна, распахнутые навстречу звездному небу. Иногда фортепьянная капель вливалась в арабские мелодии, доносившиеся со стороны Шхемских ворот и квартала Мусрара (которому впоследствии, через пятнадцать лет, с созданием государства, суждено быть переименованным в квартал Мораша), и текла сквозь круглое, отверстое на восток окошко, и тогда летний воздух дрожал от нараставшего напряжения, ибо стаккато западных ритмов не смешивалось с восточными напевами, дабы создать сбалансированную благозвучную смесь, как это нередко случается с музыкой, впитывающей мотив чужой культуры и способной поглотить и переварить его, но, просачиваясь в чуждый ритм, приводило к образованию горючей смеси, готовой взорваться от малейшей искры.