Возле увитых плющом городских ворот, пока Дунгар о чём-то говорил со стражником, наёмник услышал, как старый часовой, зевая, ворчит что-то о лорде Джойберте.
— Кого только не занесёт на праздник, и знатных, и сброда всякого, ох-ох-ох…
— Что за праздник-то? — Поинтересовался Таринор.
— Так известно, что за праздник: именины маленького лорда! А вы разве ж не туда собрались? Вон тот гном с девицей, — старик указал на Дунгара и Рию. — Вроде как из знатных.
— Возможно, что и туда. — Задумчиво проговорил наёмник. — Мы к лорду Джойберту отправлены. Скажи, он тоже на торжестве? Мы за тебя слово замолвить перед ним можем. Ну, то есть те знатные господа, конечно. А мы у них так, наёмники.
— О! Было бы славно, — снова зевнул часовой. — Тогда это вам лучше вокруг стен обойти по северной стороне, точно не пропустите. И, это самое, вы уж скажите лорду, мол, старый Джером на восточных вратах службу исправно несёт, за порядком следит.
— Это ты-то следишь, Джер? — Усмехнулся другой стражник. — Ты ж спишь по пол-смены.
— Придержи язык, мальчишка. — Огрызнулся старик. — Доживи на моих лет, потом и говори. У меня третью неделю кости в ноге ломит, а службу я не бросаю. А оно у меня примета плохая: коли левую ногу ломит — жди беды. В прошлый раз жена померла, в этот раз уж и не знаю, что станется… А службу не бросаю!
Оставив ворчливый спор привратников, компания направила коней в указанном направлении вдоль городской стены. Вообще, назвать её таким образом можно было лишь с натяжкой. Такими стенами, чуть выше человеческого роста, состоятельные землевладельцы, даже не знатного рода, обычно обносили свои имения. Выглядела она старой. Не древней, как стены Энгатара или, если угодно, Дракенталя, а именно старой. Кое-где не хватало кирпичей, где-то они попросту разрушились от времени. Тут и там висела ползучая лоза, выгрызшая себе место между раскрошившейся кладкой. Даже сам воздух был каким-то… странным. Наёмник не мог объяснить это, но дышать ему было чуть неприятнее, чем по пути сюда, да и лошади то и дело фыркали. Был ли в этом повинен лес, темневший по правую руку от них, или дело было в некоем дурном предчувствии, что не покидало его всю дорогу, Таринор не знал. Некоторое время спустя показалась ограда, за которой виднелись люди, столы, флаги на шестах и стражи на конях и пешком. Чуть ближе можно было разглядеть жонглёров и услышать музыкантов. У деревянных ворот ограды стояла пара сурового вида людей в кольчугах и с алебардами.
— Мужики, никак торжество сторожите? — Приветливо обратился Таринор.
— А тебе какое дело? — Бросил один из них, смерив компанию взглядом. — Приглашение имеется?
— А как же. — Наёмник протянул письмо с печатью.
— Ишь ты, королевская. — Нахмурился стражник. — Проходите.
— Нам бы лорда Джоберта Майвена. Дело к нему. Королевской важности. — Наёмник потряс письмом для эффекта.
— Он вон там сидит, — стражник махнул рукой в сторону дальнего стола. — В деревянной короне. Рядом с эльфами.
На этих словах наёмник впал в ступор.
— С кем, с кем? — Переспросил он.
— С эльфами остроухими. На праздник их пригласили. Принц там ихний или ещё кто, это уж не моё дело.
— В таком случае, покараульте лошадей…
Компания шла вдоль столов, стараясь не сбить с ног снующих туда-сюда шутов и прислугу. Игнат со снисходительной усмешкой глядел на жонглёров огнём.
— Лучше бы им не знать, кто я. — Услышал наёмник голос Драма. — Иначе убьют. Улириэ. — После этого слова лицо эльфа словно скрыла густая тень. После того, как она пропала, Драм уже не выглядел как Драм. Лицо его приобрело черты немолодого человека.
— Ты так не мог сделать раньше? Тогда я бы не опасался, что нас примут за шайку убийц с тёмным эльфом во главе. — Проворчал Таринор.
— Иллюзия держится недолго. К тому же, они могут почуять…
Во главе искомого стола восседал грузный бородатый мужчина с кудрявыми чёрными волосами. Голову его венчала резная деревянная корона, а зелёный камзол был украшен вышивкой в виде красной розы, гербовым знаком дома Майвенов. По правую руку от него восседал эльф с длинными светлыми волосами, одетый в простую белую накидку. По левую же руку сидел пухлый мальчуган с гладкими масляного цвета волосами и подозрительно знакомыми наёмнику чертами лица.
— Лорд Джойберт. — Наёмник склонил голову. — Прошу прощения, что приходится отрывать вас от праздненства, но у меня срочное послание от короля Эдвальда Одеринга.
— Эдвальд! — Воскликнул лорд. — Любопытно. Я слушаю.
— Письмо. Он передал это в письме.
Разорвав конверт пухлыми руками, мужчина принялся читать. И чем ниже опускался его взгляд, тем более нахмуренными становились его брови. В конце концов он взглянул на подателя письма недовольными глазами, щёки его побегровели. Выйдя из-за стола, он негромко обратился к наёмнику.
— Я крайне возмущён содержанием данного письма. — Лорд говорил отрывисто, будто стараясь подбирать слова. — Если оно вообще подлинное. И в случае, если королю угодно призвать меня к ответу за, по-видимому, одному ему известные пригрешения, то я предстану перед ним. Но прерывать именины маленького лорда Рейнара ради этого я не намерен! Так ему можете и передать.
— Вы сказали лорда Рейнара? — Вновь пришёл черёд Таринору удивляться.
— Юный Марис Рейнар. — Лорд Майвен кивнул в сторону пухлого мальчика, сидевшего слева от его стула. — Это его десятые именины, и негоже мне или даже королю портить праздник подобным образом. Дериан Рейнар отправил своих детей сюда по причине тяжёлой болезни своего брата, и я не собираюсь ещё больше омрачать события.
— В таком случае, это придётся сделать мне. — Сердце наёмника заколотилось, но он считал себя обязанным сказать об этом. — Лорд Алистер Рейнар умер. Разве вы не получали известий об этом?
— О, боги… — Лорд Майвен провёл рукой по лицу. — Об этом им тоже лучше сообщить после. Юная Мирана сумеет найти слова поддержки для своего братца. Несчастного лорда Алистера победила болезнь?
Наёмник замялся. Его так и подмывало сказать то, что он знал, но то ли здравый смысл, то ли Игнат, дёрнувший за рукав, подсказывал, что делать этого не следует.
— Похоже на то. — Выдохнул Таринор.
— Раз уж вы здесь по королевскому приказу, то оставайтесь. Места за столом нет, но вы можете подождать окончания праздника где-нибудь здесь. Только постарайтесь не досаждать гостям.
Игнат и Дунгар решили не терять времени и отправились к столам за праздничным угощением, а Рия и Драм остались возле наёмника.
— Думаешь, не заметили? — Шепнул Таринор.
— Этот эльф за столом уже не первый раз бросает взгляд в мою сторону. Он что-то подозревает. — Тихо ответил Драм. — Те двое уже несколько минут переговариваются о чём-то, передавали какой-то предмет и тут же его спрятали. Возможно, оружие. Эльфийка в десяти шагах слева от нас шепчет что-то, не исключено, что заклинание. И ветер изменился. Я насчитал семерых лесных эльфов.
— Звучит как паранойя, Драм. — Улыбнулся наёмник. — Всё же надеюсь, что хоть в этот раз всё пройдёт хорошо. Детский праздник, в конце концов.
— У богов всегда на всё свои планы, Таринор. И в нашем мире паранойей это не объяснить. — Тихо вздохнул эльф и посмотрел на наёмника. — Ты и сам знаешь.
От неестественного взгляда иллюзорного лица Драма Таринору стало не по себе. Он и сам понимал, что может случиться всё, что угодно. Король говорил о настроениях эльфов, пусть речь и шла об Аккалантире, а не о лесных жителях Северной рощи. С другой стороны, они могут быть связаны. К тому же после того, что Дериан Рейнар сделал с той эльфийкой… Уж не за этим он отослал сюда своих детей, чтобы они не было свидетелями творившегося в замке? Дьявол! Дети Рейнара-эльфоубийцы здесь рядом с эльфами! Рука наёмника легла на рукоять меча.
— Дорогие гости! — Раздался добродушный голос лорда Джойберта Майвена. — Сегодня в этот светлый день я собрал вас, дабы отпраздновать именинный день сына моего хорошего друга и родственника, Дериана Рейнара, лорда дракентальского. Помимо множества благородных людей нашего города здесь присутствуют наши добрые соседи, эльфы Северной рощи, и их представитель, Феалентир Белолистный.
Со всех сторон раздались апплодисменты. Люди поднимали бокалы и произносили речи за здравие юного Рейнара и процветание дома Майвенов.
— А теперь слово нашему дорогому гостю, Феалентиру. — Сказав это, лорд опустился на своё место. Он взглянул на наёмника, и его улыбка стала натянутой.
— Подобно листьям, влекомым ветрами, мы откликнулись на зов лорда Джойберта принять участие в этом праздненстве. — Начал эльф спокойным, но громким голосом. Наёмник был уверен, что эти слова отчётливо было слышно всем вокруг. — Но также достопочтенному лорду следовало знать, что приглашать нас на праздник Рейнара — что класть руку в пасть дикому волку, ибо Дериан Рейнар запятнал себя как грязный убийца и предатель гостеприимства, оборвав ещё столь короткую жизнь нашей сестры, Лиристель из Акаллантира, что была посланницей и гостьей в Дракентале.
По мере того, как эльф говорил, весёлый гул голосов гостей сначала затих, потом пошёл шёпот и удивление, а теперь нарастал недовольный гомон. И лишь немногочисленные эльфы стояли неподвижно, будто ожидая чего-то.
— Жизнь бесценна. — Продолжал эльф. — А значит, её можно искупить лишь другой жизнью. Кровь нашей сестры должна быть оплачена кровью Рейнара. И не столь важно, кто из Рейнаров это будет. — После этих слов воцарилось молчание, а эльф обратил взгляд к оцепеневшему Марису. — Вы отдадите нам этого ребёнка.
— А не кажется ли вам, что это вы нарушаете законы гостеприимства, угрожая расправой над ребёнком на его собственном празднике, будучи приглашёнными гостями? — Поднялся лорд Майвен. — Я не намерен терпеть подобной наглости. Я пригласил вас в надежде на дальнейший мир между нашими народами. Люди Моирвена и эльфы Северной рощи с давних пор жили бок о бок, и теперь вы решили вбить клин между нами? Сир Бертрам, отведите детей в замок.