Пылающая душа — страница 6 из 25

— Наконец-то ты пришла! — воскликнула подруга. — Все уже начали думать, что из-за выходки Дадли ты и вовсе не явишься.

— Извини, что заставила волноваться. Ты ведь знакома с судебным исполнителем Стоуном? — чопорно произнесла Вирджиния.

Эми повернулась к Митчу, с восхищением разглядывая его. Вирджиния ощутила прилив гордости. Все правильно, подумала она, Дадли не разбил мое сердце, я просто поменяла его на кое-кого получше.

Пока Стоун любезно приветствовал Эми, в голове Вирджинии уже начал складываться план, как утешить свое уязвленное самолюбие и заставить горожан посудачить о ней этим вечером.

Как только Стоун закончил обмениваться любезностями с Эми, Вирджиния взяла его под руку и демонстративно прижалась к нему. Он удивленно посмотрел на нее, но Вирджиния, заметив, как приподнялись брови у стоявшей неподалеку Сью, поняла, что достигла своей цели.

— Вы что, успели подружиться? — спросила Эми.

— Вообще-то… — Судебный исполнитель не успел закончить, как Вирджиния поспешила вмешаться:

— Митч решил погостить у нас с папой, — прощебетала она.

У Эми от изумления округлились глаза. Она уже горела от нетерпения первой распространить эту потрясающую новость.

— О, вот и Лори, — заторопилась она. — Мне надо с ней поговорить. Увидимся позже, Джинни.

Вирджиния усмехнулась, глядя, как Эми устремилась к собравшимся в кружок девушкам и принялась оживленно что-то говорить им. Тотчас все они обратили взгляды на Вирджинию и ее спутника. Она посмотрела на него и встретила такой холод в его глазах, что отшатнулась.

— Что это вы себе позволяете? — потребовал он ответа.

Нервно рассмеявшись, она пролепетала:

— Ну… я только подумала, что раз уж мы здесь вместе, мы могли бы, ну… вы понимаете…

Митч наклонился и отчетливо произнес ей прямо в лицо:

— Я сопровождаю вас, мисс Холден. И ничего более. А вы, давая этим людям повод для сплетен, лишь сгущаете тучи над своей головой.

Он отошел, оставив ее в смятении, и вступил в разговор с компанией мужчин, стоящих у стены. Немного погодя он закружился в вальсе с женой преподобного Джейкоба. Вальсировал он на удивление изящно, оставаясь при этом воплощением мужественности: широкие плечи напряглись, а мускулы играли под белой хлопковой рубашкой. Если я не слишком рассердила его, то следующий танец будет за мной, подумала Вирджиния с замиранием сердца.

Она одиноко стояла у стены, и этим воспользовались молодые любительницы сплетен. Они окружили ее, точно стая голодных акул.

— Неужели и этот оставил тебя? — спросила одна.

— Ой, девочки, смотрите, — захихикала другая, — судебный исполнитель бросил Джинни ради престарелой жены преподобного Джейкоба.

Вне себя от ярости Вирджиния быстро направилась к танцующим, на ходу отхлебнув пунша из бокала. Протиснувшись через толпу, она похлопала миссис Джейкоб по плечу.

— Могу я сменить вас? — спросила она, стараясь не встречаться глазами со Стоуном.

— Разумеется, дорогая, — расплылась в добродушной улыбке супруга преподобного и уступила девушке место.

Вирджиния оказалась в кольце рук Митча. Глаза его гневно сверкнули.

— Она думает, что мы помолвлены, — рявкнул он, — и готовится поздравить меня с прекрасным выбором. Можете представить, как она расстроится, узнав, что мы на самом деле совсем недавно познакомились, а вы просто распускаете слухи, чтобы по-ребячески отомстить изменившему вам мужчине.

— О, вы же не сказали ей этого! — воскликнула Вирджиния.

— Нет, вы скажете все сами, мисс Холден.

Но в этот момент Вирджиния снова поймала возбужденные взгляды умиравших от любопытства приятельниц, и уже ничто не могло ее остановить.

— Не могли бы вы прижать меня покрепче? Пожалуйста! — попросила она Митча.

Он окинул взглядом молодых сплетниц и все понял.

— Может, мне лучше задушить вас? — усмехнулся он и сделал то, о чем она просила.

Вирджиния прижалась к нему и медленно обняла за шею, не забыв проследить, видят ли это окружающие.

Когда гладкая, шелковистая ручка скользнула вокруг шеи Митча, он, не в силах сопротивляться, обнял ее за тонкую талию и склонил голову к волосам, вдыхая слабый аромат цветущей яблони. Больше он не мог бороться с желанием и слегка прикоснулся губами к ее нежной шейке.

— Что вы делаете?! — воскликнула она.

— Разве я испортил вашу прическу? — шутливо откликнулся Митч.

— Мне щекотно, — возразила Вирджиния и осведомилась невинным голоском: — У вас все в порядке? Вы так раскраснелись. Не мешало бы показаться доктору.

Его глаза блуждали по ее лицу, а дыхание учащалось, когда он смотрел на мягкие чувственные губы. Охваченный страстным желанием, он готов был все отдать ради одного поцелуя и уже почти собирался сделать это. Но тут откуда-то возник Дадли Форбз и схватил Вирджинию за локоть.

— Можно мне вклиниться? — нагло спросил он.

Митч гневно прищурил глаза и, побуждаемый первобытным мужским инстинктом, шагнул навстречу нахалу, полный решимости уложить его на пол. Но Вирджиния решительно встала между ними.

— У меня нет никакого желания танцевать с тобой, Дадли, — презрительно заявила она. Все, кто был в помещении, уже с интересом прислушивались к перепалке. — Тебя ждет Сью. Продолжи свои танцы с ней, — не удержалась от язвительности Вирджиния.

— А что ты делаешь в объятиях этого законника? — не отставал Дадли.

— Это не твое дело! — решительно ответила Вирджиния.

— Вы что, и вправду собираетесь пожениться? — настаивал бывший жених.

К этому времени Митч уже немного остыл, и разум стал возвращаться к нему. Он молча ожидал, как она ответит на этот вопрос.

— Ну, не знаю, с чего ты это взял, — пропела она. — Мы пока не объявляли об этом. — Она снова повернулась к Митчу, бросив через плечо: — Извините, мистер Форбз, не мешайте нам танцевать.

Но Форбз не собирался сдаваться. Стоун догадывался, что парню, подогревшему храбрость пуншем, трудно было отступить на глазах у всех. Дадли снова схватил Вирджинию за плечо. Стараясь сохранять спокойствие, Митч сказал:

— Мистер Форбз, леди не хочет танцевать с вами. Думаю, вам лучше выйти подышать свежим воздухом.

Дадли пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть на Стоуна. Рост Митча давал ему то преимущество, что любому говорившему с ним приходилось смотреть на него снизу вверх.

— А тебе, законник, лучше не вмешиваться! Она все еще моя невеста! — взревел Дадли.

Вирджиния чуть было не задохнулась от ярости. Стоун на мгновение закрыл глаза. Теперь он уже не мог отказать себе в удовольствии расквасить нос Форбзу. Однако, прежде чем он приступил к делу, что-то твердое ударило его по голове. Пораженный, он широко раскрыл глаза и увидел, что Дадли присел, а Вирджиния, держа в руках увесистую палку, ошеломленно смотрит на него.

Эта проклятая женщина снова промахнулась! — мелькнуло у него в голове…


Вирджиния стояла в углу амбара, наблюдая, как Митч общается со всеми, избегая только ее. Она снова его разозлила и понимала, что он прав. Но не могла же она предвидеть, что Дадли уклонится в тот самый момент, когда она собиралась нанести удар палкой. И откуда ей было знать, что палка настолько тяжелая и она не сможет остановиться?

Наконец, увидев, как Митч приторно улыбается тощей учительнице, Вирджиния ощутила такую ревность, что не могла больше здесь оставаться.

— Мне нужно подышать свежим воздухом, — пробормотала она и поспешила покинуть амбар.

Оказавшись на улице, она несколько раз глубоко вдохнула холодный ночной воздух, и по ее телу побежали мурашки. Вирджиния горько рассмеялась про себя. В который раз она ошибается в мужчине!

Тут она услышала, как Стоун окликнул ее, распознала его приближающиеся шаги, но не обернулась. Она еще не была готова к серьезному разговору с ним.

— Хотите домой, Джинни? — спросил Митч.

— Не хотелось бы уводить вас кое от кого, мистер Стоун, — проговорила она, даже не пытаясь скрыть ревнивую горечь.

Руки Митча легли на ее обнаженные плечи, дрожь пробежала по ее спине.

— Какая прекрасная ночь, — прошептал Митч.

Она посмотрела на звездное небо, и глаза ее наполнились слезами.

— Видите Полярную звезду? — спросил Стоун.

Девушка отрицательно покачала головой.

Митч легонько повернул ее голову направо.

— А теперь видите? — сказал он ей на ухо.

— Да, теперь вижу, — кивнула она.

— Она будет нашим ориентиром в горах, — пояснил Стоун.

— И в облачную погоду? — фыркнула Вирджиния.

— В такие ночи вы просто должны довериться мне…

— Простите меня за то, что я ударила вас палкой, — наконец выдавила из себя Вирджиния.

— Я ведь не знаю, за что вы меня так ударили, — проговорил Митч.

— Я прошу у вас прощения, Митч, — повернувшись к нему, горячо прошептала она и даже отважилась заглянуть в его глаза. Это было ошибкой. Она тут же утонула в их теплой синеве.

— И я хочу попросить у вас прощения, Джинни, — шепнул в ответ Стоун.

Он склонил голову, и его горячие губы приникли к ее рту. Ошеломленная, Вирджиния сначала просто оцепенела. Митч обхватил ладонями ее голову и привлек к себе! Пока длился этот поцелуй, у нее было время прийти в себя. Она уперлась руками в его грудь, стараясь отстраниться и твердя про себя, что не желает этого. Однако в глубине души она знала, что еще никогда ни один поцелуй не дарил ей такого наслаждения.

8

Стоун поспешил за Вирджинией, которая словно пуля вылетела из фургона и помчалась в дом. С грохотом распахнулась дверь, и Рей Холден был вынужден оторваться от любимой газеты. Дочь тяжело дышала, будто ей пришлось нестись с вечеринки во весь опор.

— Что он на этот раз натворил, Джинни?

— Он поцеловал меня, вот что он сделал! — выдохнула она.

Рей воспринял эту новость довольно спокойно, и Митч подумал, что, возможно, друг не станет гоняться за ним с дробовиком.

— Надеюсь, вы преподали этому мошеннику хороший урок, — предположил Рей.