Примечания
1
Эа – числительное «один», су – числительное «два» (шаэс.).
2
Цикл – единица измерения времени. Равен примерно земному году.
3
Ораэли – десяток (шаэс.).
4
С-сейра – числительное «шестнадцать» (шаэс.).
5
Сушет – числительное «двести» (шаэс.).
6
Суи – пара (разг. шаэс.).
7
Ход – единица измерения времени. Примерно соответствует земному часу.
8
Ш и с – единица измерения времени. Равен примерно земным суткам (шаэс.).
9
Рассказ, повествование, глава, часть чего-то единого (шаэс.).
10
Рош – легкий, слабоалкогольный освежающий напиток из плодов дерева рош.
11
Л о к к – зверек, чем-то похожий на крысу. Такой же живучий, длиннозубый и проворный. Цвет шкуры серебристо-синий. Преследуем из-за своей привычки портить все съестные припасы, до которых он способен добраться.
12
В и с – единица измерения длины, равная зазору между чешуйками. Приблизительно миллиметр.
13
Джарх – местный плод. Сладкая и сочная мякоть насыщено-красного оттенка, а внутри одна небольшая косточка. Ядра джарха очень вкусны и питательны.
14
Шас-саари – самоназвание змеелюдов.
15
С-кешер – национальное оружие шас-саари.
16
В первую неделю (шаэс.).
17
Шакт – мера длины, равная расстоянию, неспешно проползаемому змеелюдом за один ход. Составляет приблизительно 1,3 километра.
18
Кетами – национальное блюдо королевства Танар. Напоминает засахаренные кусочки фруктов в пряном соусе.
19
Сие – числительное «три» (шаэс.).
20
Шейге – числительное «четыре» (шаэс.).
21
Шшас – числительное «пять» (шаэс.).
22
Хассим – сорт дорогого и выдержанного янтарно-желтого вина.
23
На Шаэссе число сие (три) считается несчастливым. Почти так же, как у нас – тринадцать. Но только для групп. Для отдельного человека оно не имеет значения.
24
Шаск – жаргонное название расы змеелюдов. Произошло из-за искажения их самоназвания шас-саари.
25
«Веселый квартал» – самоназвание Студенческого. Объяснять почему?
26
Шосс – разновидность змей, отличающаяся редким равнодушием. Чтобы вынудить их атаковать, придется приложить немало усилий.
27
Ресс – приблизительно – служащий, тот, кто поклялся служить (шаэс.).
28
Сойр – мифический зверь.
29
Беззвучная речь – жаргонное название боевого сленга змеелюдов. Они способны издавать и улавливать ультразвуки. Эл это тоже умеет.
30
Герек – мера длины, равная длине десяти нагрудных пластин. Чуть более пяти метров (шаэс.).
31
Шас-Нассир – Право принятия. Аналогично опекунству, только вдобавок признавший себя Шас-Нассиром принимает всю ответственность за поступки опекаемого. Нис’саари – принявший (шаэс.).
32
Раш – из (шаэс). Полное именование шас-саари составляется следующим образом: личное имя, приставка «раш» и имя Клана.
33
Грессе – высшее учебное заведение, выпускающее специалистов разных специальностей (шаэс.).
34
Рейхи – название паукообразных монстров, иногда встречающееся в местной литературе (шаэс.).
35
Ойр – полумагический боевой зверь (шаэс.).
36
Перевода не знаю, выучил в трактире.